公冶长篇,论语译注

  【本篇引语】

线上澳门葡京网址 1

杨伯峻

公冶长篇第五


【本篇引语】

本篇共计28章,内容以研讨仁德为主。在本篇里,孔子和他的门下们从各类侧面研商仁德的特性。别的,本篇闻名的语句有“朽木不可雕也。粪土之墙不可杇也”;“听其言而观其行”;“敏而好学,不耻下问”;“三思而行”等。这么些思想对后者发生过较大影响。

【原文】

5·1
子谓公冶长(1),“可妻也。虽在缧绁(2)之中,非其罪也。”以其子(3)妻之。”

【注释】

(1)公冶长:姓公冶名长,东魏人,孔圣人的门下。

(2)缧绁:音léi xiè,捆绑犯人用的绳索,那里借指牢狱。

(3)子:古时无论儿、女均称子。

【译文】

万世师表评论公冶长说:“可以把孙女嫁给她,他固然被关在牢狱里,但那并不是他的罪名呀。”于是,孔丘就把自己的姑娘嫁给了她。

【评析】

在这一章里,孔圣人对公冶长作了较高评论,但并未表明究竟公冶长做了哪些出色的政工,可是从本篇所谈的中坚内容看,作为公冶长的老师,万世师表对她有周密摸底。孔夫子能把女儿嫁给他,那么公冶长至少应享有仁德。这是孔仲尼一再向他的学习者提议的渴求。

【原文】

5·2
子谓南容(1),“邦有道(2),不废(3);邦无道,免于刑戮(4)。”以其兄之子妻之。

【注释】

(1)南容:姓西宫名适(音kuò),字子容。万世师表的学员,通称她为南容。

(2)道:孔子那里所讲的道,是说国家的政治符合最高的和最好的条件。

(3)废:废置,不任用。

(4)刑戮:刑罚。

【译文】

孔仲尼评论南容说:“国家有道时,他有官做;国家无道时,他也得以防去刑戮。”于是把温馨的女儿嫁给了他。

【评析】

本章里,孔圣人对南容也作了比较高的评价,同样也从不讲明南容究竟有哪些优秀的显示。当然,他可以把自己的孙女嫁给南容,也评释南容有较好的仁德。

【原文】

5·3 子谓子贱(1),君子哉若人(2),鲁无君子者,斯焉取斯(3)。”

【注释】

(1)子贱:姓宓(音fú)名不齐,字子贱。生于公元前521年,比孔丘小49岁。

(2)若人:这个,此人。

(3)斯焉取斯:斯,此。第二个“斯”指子贱,第一个“斯”字指子贱的操守。

【译文】

孔丘评论子贱说:“此人当成个君子呀。倘诺赵国没有君子的话,他是从哪个地方学到那种品性的啊?”

【评析】

孔丘在此地称子贱为君子。这是首先个层次,但接下去说,吴国如无君子,子贱也不可以学到君子的品格。言下之意,是说她协调就是君子,而子贱的高人之德是由他一手作育的。

【原文】

5·4
子贡问曰:“赐也什么?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏(1)也。”

【注释】

(1)瑚琏:古代祝福时盛粮食用的器具。

【译文】

子贡问尼父:“我这厮何以?”尼父说:“你啊,好比一个器物。”子贡又问:“是哪些器具呢?”孔夫子说:“是瑚琏。”

【评析】

孔丘把子贡比作瑚琏,肯定子贡有一定的才能,因为瑚琏是史前祭器中难得而精彩的一种。但万一与上二章联系起来分析,可见孔丘看不起子贡,认为她还尚未达成“君子之器”那样的程度,仅有某一方面的才干。

【原文】

5·5
或曰:“雍(1)也仁而不佞(2)。”子曰:“焉用佞?御人以口给(3),屡憎于人,不知其仁(4)。焉用佞?”

【注释】

(1)雍:姓冉名雍,字仲弓,生于公元前522年,孔丘的学习者。

(2)佞:音nìng,谈辞如云,有口才。

(3)口给:言语便捷、嘴快话多。

(4)不知其仁:指有口才者有仁与否不可见。

【译文】

有人说:“冉雍此人有仁德但不善辩。”尼父说:“何须求口齿伶俐呢?靠伶牙利齿和人理论,平常导致别人的憎恶,那样的人自身不明白他是或不是做到仁,但何必要谈辞如云呢?”

【评析】

孔夫子针对有人对冉雍的褒贬,提议自己的看法。他以为人一旦有仁德就够用了,根本不须要能说会道,伶牙利齿,那二者在孔丘观念中是相对的。善说的人一定没有仁德,而有仁德者则无需有辩才。要以理服人,不以嘴服人。

【原文】

5·6 子使漆雕开(1)仕。对曰:“吾斯之未能信。”子说(2)。

【注释】

(1)漆雕开:姓漆雕名开,字子开,一说字子若,生于公元前540年,万世师表的弟子。

(2)说:音yuè,同“悦”。

【译文】

孔圣人让漆雕开去做官。漆雕开答疑说:“我对做官这件事还并未信心。”尼父听了很春风得意。

【评析】

万世师表的教育方针是“学而优则仕”,学到知识,就要去做官,他每每向学生传授读书做官的想想,鼓励和引进他们去做官。孔圣人让她的学习者漆雕开去做官,但漆雕开感到没有达标“学而优”的水准,急于做官还未曾握住,他想继续学礼,晚点去做官,所以孔圣人很欢腾。

【原文】

5·7
子曰:“道不行,乘桴(1)浮于海,从(2)我者,其由与!”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材。”

【注释】

(1)桴:音fū,用来过河的木筏子。

(2)从:跟随、随从。

【译文】

孔丘说:“假设我的主张行不通,我就乘上木筏子到远方去。能跟从我的大体唯有仲由吧!”子路听到那话很欢畅。尼父说:“仲由啊,好勇超越了自我,其余没有何长处的才能。”

【评析】

尼父在即刻的历史背景下,极力推行他的礼制、德政主持。但他也放心不下自己的看好行不通,打算适当的时候乘筏到远方去。他以为子路有勇,可以跟随他一块前去,但还要又提出子路的欠缺乃在于仅有勇而已。

【原文】

5·8
孟武伯问子路仁乎?子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋(1)也,不知其仁也。”“求也什么?”子曰:“求也,千室之邑(2),百乘之家(3),可使为之宰(4)也,不知其仁也。”“赤(5)也什么?”子曰:“赤也,束带立于朝(6),可使与来客(7)言也,不知其仁也。”

【注释】

(1)赋:兵赋,向居民征收的军事费用。

(2)千室之邑,邑是史前居民的聚居点,差不离相当于新兴城镇。有一千户住户的大邑。

(3)百乘之家:指卿大夫的封地,当时先生有车百乘,是采地中的较大者。

(4)宰:家臣、总管。

(5)赤:姓公西名赤,字子华,生于公元前509年,孔仲尼的学生。

(6)束带立于朝:指穿着礼服立于宫廷。

(7)宾客:指一般客人和宾客。

【译文】

孟武伯问孔仲尼:“子路做到了仁吧?”万世师表说:“我不通晓。”孟武伯又问。万世师表说:“仲由嘛,在富有一千辆兵车的国度里,能够让她保管队伍容貌,但自我不清楚他是还是不是形成了仁。”孟武伯又问:“冉求这厮怎么?”孔圣人说:“冉求此人,可以让她在一个有千户人家的公邑或有一百辆兵车的采邑里当管事人,但自我也不亮堂她是否成就了仁。”孟武伯又问:“公西赤又如何啊?”孔圣人说:“公西赤嘛,可以让她穿着礼服,站在清廷上,接待贵宾,我也不明白她是或不是形成了仁。”

【评析】

在这段文字中,尼父对协调的四个学生开展评价,其评价标准就是“仁”。他说,他们一些可以管理阵容,有的可以管理内政,有的可以办理外交。在万世师表看来,,他们即使各有温馨的拿手好戏,但装有那个专长都必须劳动于礼制、德治的政治须要,必须以所有仁德情操为前提。实际上,他把“仁”放在更高的地方。

【原文】

5·9
子谓子贡曰:“女与回也孰愈(1)?”对曰:“赐也何敢望回?回也闻一以知十(2),赐也闻一以知二(3)。”子曰:“弗如也。吾与(4)女弗如也。”

【注释】

(1)愈:胜过、超过。

(2)十:指数的全套,旧注云:“一,数之数;十,数之终。”

(3)二:旧注云:“二者,一之对也。”

(4)与:赞同、同意。

【译文】

孔丘对子贡说:“你和颜子渊八个对照,哪个人更好有的吗?”子贡回答说:“我怎么敢和颜子比较吗?颜渊他听见一件事就可以推知十件事;我啊,知道一件事,只可以推知两件事。”孔丘说:“是不如她呀,我同意你说的,是不如她。”

【评析】

颜渊是尼父最得意的学习者之一。他努力学习
,而且肯独立思想,能做到闻一知十,推知全体,融汇贯通。所以,孔丘对她大加赞叹。而且,希望他的任何弟子都能像颜子那样,刻苦学习
,举一反三,因此及彼,在作业上竭尽地经济。

【原文】

5·10
宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,粪土(1)之墙不可杇(2)也,于予与何诛(3)!”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与(4)改是。”

【注释】

(1)粪土:腐土、脏土。

(2)杇:音wū,抹墙用的抹子。那里指用抹子粉刷墙壁。

(3)诛:意为责备、批评。

(4)与:语气词。

【译文】

宰予白天睡觉。孔丘说:“腐朽的木头不可能雕刻,粪土垒的墙壁不能粉刷。对于宰予这厮,责备还有哪些用啊?”尼父说:“先导我对于人,是听了她说的话便相信了他的作为;现在自家对于人,听了她讲的话还要寓目他的表现。在宰予这里我改变了观望人的方式。”

【评析】

尼父的学员宰予白天睡觉,万世师表对她大加指责。那件事并不似表面所说的那么粗略。结合前后篇章有关内容可以观察,宰予对孔仲尼学说存有异议思想,所以备受尼父斥责。其余,万世师表在此地还指出判断一个人的不利方法,即听其言而观其行。

【原文】

5·11
子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨(1)。”子曰:“枨也欲,焉得刚?”

【注释】

(1)申枨:枨,音chéng。姓申名枨,字周,孔仲尼的学员。

【译文】

孔夫子说:“我没有见过刚强的人。”有人回复说:“申枨就是刚强的。”孔丘说:“申枨这厮欲望
太多,怎么能刚强呢?”

【评析】

孔夫子平昔认为,一个人的欲望 多了,他就会背离周礼。从这一章来看,人的私欲
过多不但做不到“义”,甚至也做不到“刚”。孔夫子不普各处反对人们的欲望
,但借使想变成有高雅理想的仁人志士,那就要甩掉各样欲望 ,一心向道。

【原文】

5·12
子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。”

【译文】

子贡说:“我不愿别人强加于我的事,我也不愿强加在外人身上。”孔圣人说:“赐呀,那就不是你所能做到的了。”

【原文】

5·13
子贡曰:“夫子之小说(1),可得而闻也;夫子之言性(2)与天道(3),不可得而闻也。”

【注释】

(1)小说:那里指孔仲尼传授的诗书礼乐等。

(2)性:人性。《阳货篇》第十七中谈到性。

(3)天道:天命。《论语》书中孔圣人多处讲到天和命,但不见有孔仲尼关于天道的议论。

【译文】

子贡说:“老师讲课的礼、乐、诗、书的学问,依靠耳闻是可以学到的;老师讲解的心性和天道的争持,依靠耳闻是不可见学到的。”

【评析】

在子贡看来,尼父所讲的礼乐诗书等实际知识是有形的,只靠耳闻就足以学到了,但有关人性与天道的驳斥,深奥神秘,不是因此耳闻就足以学到的,必须从事内心的体会,才有可能把握得住。

【原文】

5·14 子路有闻,未之能行,唯恐有闻。

【译文】

子路在听到一条道理但一向不可能亲自执行的时候,惟恐又听到新的道理。

【原文】

5·15
子贡问曰:“孔文子(1)何以谓之文也?”子曰:“敏(2)而好学,不耻下问,是以谓之文也。”

【注释】

(1)孔文子:赵国大夫孔圉(音yǔ),“文”是谥号,“子”是尊称。

(2)敏:敏捷、勤勉。

【译文】

子贡问道:“为何给孔文子一个‘文’的谥号呢?”孔夫子说:“他明白刻苦而好学,不以向他地点低下的人请教为耻,所以给她谥号叫‘文’。”

【评析】

本章里,孔仲尼在回答子贡提问时讲到“不耻下问”的标题。这是孔丘治学一直选择的主意。“敏而好学”,就是勤敏而兴趣长远地发愤学习
。“不耻下问”,就是不仅听先生、长辈的教诲,向导师、长辈求教,而且还求教于一般看来不如自己文化多的总体人,而不以那样做为可耻。孔丘“不耻下问”的显示:一是就近上学
自己的学童们,即边教边学,那在《论语》书中有多处记载。二是学于人民,在她看来,群众中可以学的东西很多,那等同可从《论语》书中找到许多按照。他发起的“不耻下问”的求学
态度对后人文人大学生爆发了深刻影响。

【原文】

5·16
子谓子产(1)有君子之道四焉:“其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。”

【注释】

(1)子产:姓公孙名侨,字子产,元代先生,做过正卿,是郑穆公的外甥,为春秋时东晋的贤相。

【译文】

孔圣人评论子产说:他有君子的各个道德:“他协调作为体面,他事奉国王恭敬,他爱护百姓有好处,他役使百姓有法规。”

【评析】

本章孔丘讲的仁人志士之道,就是为政之道。子产在郑简公、郑定公之时执政22年。其时,于晋国当悼公、平公、昭公、顷公、定公五世,于郑国当共王、康王、郏敖、灵王、平王五世,正是两国争强、战乱不止的时候。宋国地处要冲,而对峙于那两一流大国中间,子产却能不低声下气,也不滥用权势,使国家取得爱抚和平安,的确是中华太古一位突出的改革家和革命家。孔圣人对子产的评价什么高,认为治国安邦就活该有所子产的那七种道德。

【原文】

5·17 子曰:“晏晏子(1)善与人交,久而敬之(2)。”

【注释】

(1)晏晏子:后金的贤大夫,名婴。《史记》卷六十二有他的传。“平”是他的谥号。

(2)久而敬之:“之”在此处代表晏晏婴。

【译文】

孔夫子说:“晏晏子善于与人交朋友,相识久了,外人依旧爱抚他。”

【评析】

孔丘在此处称扬后梁先生晏平仲,认为他与人为善,可以赢得旁人对她的崇敬,那是很不易于的。孔夫子那里一派是对晏子的赞誉,另一方面则是梦想她的学生,向晏子学习
,做到“善与人交”,互敬互爱,成为有德行的人。

【原文】

5·18 子曰:“臧文会(1)居蔡(2),山节藻棁(3),何如其知也!”

【注释】

(1)臧文子禽:姓臧孙名辰,“文”是她的谥号。因不遵从周礼,被孔仲尼指责为“不仁”、“不智”。

(2)蔡:天子用以占星的大龟。蔡那么些地点产龟,所以把大龟叫做蔡。

公冶长篇,论语译注。(3)山节藻棁:节,柱上的斗拱。棁,音zhuō,房梁上的短柱。把斗拱雕成山形,在棁上绘以水草花纹。那是北周装饰太岁宗庙的做法。

【译文】

孔圣人说:“臧文种藏了一只大龟,藏龟的屋子斗拱雕成山的形状,短柱上画以水草花纹,他这厮怎么能算是有灵气吧?”

【评析】

臧文少禽在及时被大千世界称为“智者”,但她对礼则并不在意。他不顾周礼的确定,竟然修建了藏龟的大屋子,装饰成天皇宗庙的花样,那在孔仲尼看来就是“越礼”之举了。所以,孔丘指责她“不仁”、“不智”。

【原文】

5·19
子张问曰:“斗谷于菟(1)三仕为左徒,无喜色;三已(2)之,无愠色。旧通判之政,必以告新都尉。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知。焉得仁?”“崔子(3)弑(4)齐君(5),陈子文(6)有马十乘,弃而违之,至于他邦,则曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。之一邦,则又曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之,何如?子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”

【注释】

(1)斗谷于菟:太史,魏国的官名,相当于首相。子文是魏国的闻明宰相。

(2)三已:三,指多次。已,罢免。

(3)崔文:明清先生崔杼(音zhù)曾杀死姜光,在当时滋生大幅度反响。

(4)弑:地位在下的人杀了地方在上的人。

(5)齐君:即指被崔杼所杀的姜光。

(6)陈文子:陈国的先生,名须无。

【译文】

子张问万世师表说:“斗谷于菟四回做宋国宰相,没有发自心潮澎湃的规范,一回被免职,也从不发自怨恨的样了。(他每四次被免职)一定把团结的漫天政事全部告诉给来接任的新首相。你看此人如何?”孔子说:“可算得是忠了。”子张问:“算得上仁了啊?”尼父说:“不亮堂。那怎么能算得仁呢?”(子张又问:)“崔杼杀了他的君王姜光,陈文子家有四十匹马,都丢弃不要了,离开了北魏,到了另一个国度,他说,那里的执政者也和大家秦代的卫生工小编崔子差不离,就相差了。到了另一个国度,又说,那里的执政者也和大家的大夫崔子大约,又相差了。此人你看什么?”孔丘说:“可算得上清高了。”子张说:“可说是仁了呢?”孔仲尼说:“不明了。那怎么能算得仁呢?”

【评析】

孔夫子认为,斗谷于菟和陈文子,一个爱上国王,算是尽忠了;一个不与逆臣共事,算是清高了,但他们多少人都还算不上仁。因为在孔夫子看来,“忠”只是仁的一个上边,“清”则是为维护礼而殉职的殉道精神。所以,仅有忠和孤高如故远远不够的。

【原文】

5·20 季文子(1)冥思苦索。子闻之,曰:“再,斯(2)可矣。”

【注释】

(1)季文子:即季孙行父,姬黑肱、姬马时任正卿,“文”是她的谥号。

(2)斯:就。

【译文】

季文子每做一件事都要考虑再三。尼父听到了,说:“考虑一次也就行了。”

【评析】

一切三思,一般总是利多弊少,为啥孔丘听说未来,并不容许季文子的那种做法呢?有人说:“文子一生盖祸福利害之计太明,故其美恶两不相掩,皆三思之病也。其思之至三者,特以世故太深,过为谨慎;然其弊端将至利害徇一己之私矣。”(官懋庸:《论语稽》)当时季文子做事过于谨慎,顾后瞻前,所以就会发出种种弊端。从某个角度看,孔夫子的话也理所当然。

【原文】

5·21
子曰:“宁武子(1),邦有道则知,邦无道则愚(2),其知可及也,其愚不可及也。”

【注释】

(1)宁武子:姓宁名俞,鲁国大夫,“武”是她的谥号。

(2)愚:那里是装傻的意思。

【译文】

孔夫子说:“宁武子这厮,当国家有道时,他就显得聪明,当国家无道时,他就装傻。他的那种聪明别人可以做获得,他的那种装傻别人就做不到了。

【评析】

宁武子是一个做人为官有方的医务人员。当时势改进,对她方便时,他就充裕发挥自己的聪明智慧,为郑国的政治努力尽忠。当时势恶化,对她不利时,他就退居幕后或各方装傻,以便等待时机。孔丘对宁武子的那种做法,基本取赞许的姿态。

【原文】

5·22
子在陈(1)曰:“归与!归与!吾党之小人(2)狂简(3),斐然(4)成章,不知所以裁(5)之。”

【注释】

(1)陈:古国名,差不离在今河北东边和云南南部附近。

(2)吾党之小人:北齐以500家一为党。吾党意即我的故土。小子,指孔丘在秦国的学生。

(3)狂简:志向英雄但作为粗率不难。

(4)斐然:斐,音fěi,有文彩的榜样。

(5)裁:裁剪,节制。

【译文】

孔仲尼在陈国说:“回去吧!回去吧!家乡的学习者有巨大抱负,但作为粗率不难;有文彩但还不知底如何来节制自己。”

【评析】

孔圣人说那段话时,正当宋国季康子执政,欲召冉求回去,支持办理政务。所以,孔圣人说回来吗,去为官从政,完成他们的理想。但与此同时又指出她在魏国的学童尚存在的难点:行为粗率不难,还不知情如何节制自己,那个还有待他的调教。

【原文】

5·23 子曰:“伯夷叔齐(1)不念旧恶(2),怨是用希(3)。”

【注释】

(1)伯夷、叔齐:殷朝末年孤竹君的八个孙子。四伯死后,二人互相让位,都逃到西伯昌那里。姬发起兵伐纣,他们觉得那是以臣弑君,是不忠不孝的行事,曾加以阻挠。周灭商统一天下后,他们以吃东周的粮食为耻,逃进深山中以野草充饥,饿死在首阳山中。

(3)希:同稀。

【译文】

孔圣人说:“伯夷、叔齐多个人不记人家过去的憎恶,(因而,外人对她们的)怨恨因而也就少了。”

【评析】

这一章里,孔夫子首要赞颂的是伯夷叔齐的“不念旧恶”。伯夷、叔齐认为周武王伐纣是“以暴易暴”,既反对姬发,又反对殷商纣王,但为了掩护君臣之礼,他仍然阻拦武王伐纣,最终因不食周粟,而饿死在首阳峰顶。尼父则从伯夷、叔齐不记别人旧怨的角度,对他们加以赞赏,由此外人也就不记他们的旧怨了。孔夫子用如此一个故事描述了为人处世应有的情态。

【原文】

5·24 子曰:“孰谓微生高(1)直?或乞醯(2)焉,乞诸其邻而与之。”

【注释】

(1)微生高:姓微生名高,郑国人。当时人认为她为直率。

(2)醯:音xī,即醋。

【译文】

孔仲尼说:“哪个人说微生高此人直率?有人向她讨点醋,他(不直说没有,却暗地)到她邻居家里讨了点给人家。”

【评析】

微生高从邻居家讨醋给来讨醋的人,并不直说自己并未,对此,孔丘认为她并不痛快。但在其余的小说里孔夫子却指出“父为子隐,子为父隐”,而且加以提倡,那在他看来,就不是什么“不直”了。对于那种“不直”,孔子只可以用父慈子孝来加以表达了。

【原文】

5·25
子曰:“巧言令色足恭(1),左丘明(2)耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”

【注释】

(1)足恭:一说是七只脚做出恭敬逢迎的态度来取悦别人;另一说是过于恭敬。这里运用后说。

(2)左丘明:姓左丘名明,鲁国人,相传是《左传》一书的小编。

【译文】

万世师表说:“花言巧语,装出美观的面色,摆出逢迎的姿式,低三下四地过分恭敬,左丘明认为这种人可耻,我也觉得可耻。把怨恨装在心头,表面上却装出友好的样板,左丘明认为那种人可耻,我也以为可耻。”

【评析】

孔夫子反感“巧言令色”的作法,那在《学而》篇中一度提及。他提倡人们正直、坦率、诚实,不要言不由中、两面三刀。这符合孔丘培育健康人格的中央要求。那种思维在大家先天仍有早晚的意思,对这个人前一套、人后一套的人,有很强的针对。

【原文】

5·26
颜子、季路侍(1)。子曰:“盍(2)各言尔志。”子路曰:“原车马,衣轻裘,与爱侣共,敝之而无憾。”颜子曰:“愿无伐(3)善,无施劳(4)。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之(5)。”

【注释】

(1)侍:服侍,站在一侧陪着高贵者叫侍。

(2)盍:何不。

(3)伐:夸耀。

(4)施劳:施,表白。劳,功劳。

(5)少者怀之:让少者得到关注。

【译文】

颜子渊、子路三个人侍立在万世师表身边。孔仲尼说:“你们何不各自说说自己的心胸?”子路说:“愿意拿出团结的舟车、衣裳、皮袍,同自己的爱人一块采纳,用坏了也不怨天尤人。”颜子说:“我甘愿不突显自己的独到之处,不表白友好的功绩。”子路向尼父说:“愿意听取你的理想。”孔仲尼说:“(我的志向是)让年老的欣慰,让情侣们相信我,让青春的新一代们获得关心。”

【评析】

在这一章里,尼父及其徒弟们自述志向,首要谈的如故私房道德修养及人工处世的神态。孔丘强调培训“仁”的道德操守,从各方面严谨需要自己和学习者。从本段里,可以看到,只有万世师表的雄心壮志最相近于“仁德”。

【原文】

5·27 子曰:“已矣乎!吾未见能见其过而内自讼者也。”

【译文】

孔圣人说:“完了,我还尚未看见过可以见到自己的错误而又能从心田责备自己的人。”

【评析】

自古以来,人们频还是可以够一眼看出旁人的失实与缺点,却看不到自己的不当。即便有人明知自己有错,也因照顾面子或其余原因此拒绝认同错误,更谈不上从心里去斥责自己了。甚至一些人,自己犯了错误,不去认真检查自己,反而把权利推到别人头上,那是一种十足的伪君子。孔仲尼说他从未见过有自知之明、有错即改的人。其实,在切切实实社会生活当中,我们看看的两面派那种人还少吗?

【原文】

5·28 子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。”

【译文】

孔仲尼说:“尽管唯有十户住户的小村庄,也肯定有像自己这么讲忠信的人,只是不如自己那么好学罢了。”

【评析】

孔圣人是一个这一个坦诚直爽的人,他认为自己的忠信并不是最出色的,因为在唯有10户每户的小村落里,就有像他那么器重忠信的人。但她坦言自己不行好学,注解她肯定自己的德性和才能都是学来的,并不是“生而知之。”那就从一个角度通晓了尼父的着力精神。

5.1.子谓公冶长[1] ,“可妻[2] (qì)也。虽在缧绁[3]
之中,非其罪也”。以其子[4] 妻之。

公冶长篇第五 

  本篇共计28章,内容以座谈仁德为主。在本篇里,万世师表和她的徒弟们从种种侧面商讨仁德的表征。别的,本篇有名的句子有“朽木不可雕也。粪土之墙不可杇也”;“听其言而观其行”;“敏而好学,不耻下问”;“三思而行”等。那个思考对子孙后代发生过较大影响。

译文:孔丘谈到公冶长说:“可以把孙女嫁给她。即使被关在监狱,不是他的罪恶”。就把孙女嫁给她了。

【原文】 5·1 子谓公冶长,“可妻也。虽在缧绁之中,非其罪也。”以其子妻之。” 

  【原文】

5.2.子谓南容[5] ,“邦有道,不废;邦无道,免于邢戮”。以其兄之子妻之。

【译文】 孔仲尼评论公冶长说:“可以把外孙女嫁给她,他虽说被关在牢狱里,但这并不是他的罪名呀。”于是,孔夫子就把团结的闺女嫁给了他。 

  5.1
子谓公冶长(1),“可妻也。虽在缧绁(2)之中,非其罪也。”以其子(3)妻之。”

译文:孔丘谈到南容说,“国家政治立秋,个人也不会被扬弃;国家政治黑暗,个人也不至于被刑罚。”就把自己的女儿嫁给她。

【村长评析】 评价一个人,不可以只看她眼前的身世。

  【注释】

5.3.子谓子贱[6] ,“君子哉若人!鲁无君子者,斯焉取斯?”

【原文】 5·2 子谓南容,“邦有道,不废;邦无道,免于刑戮。”以其兄之子妻之。 

  (1)公冶长:姓公冶名长,孙吴人,孔仲尼的学子。

译文:孔圣人谈到子贱说:“这厮是君子啊!假使越国没有君子,那人去哪得到那种好品行呢?”

【译文】 孔仲尼评论南容说:“国家有道时,他有官做;国家无道时,他也可防止去刑戮。”于是把自己的女儿嫁给了她。 

  (2)缧绁:音léi xiè,捆绑犯人用的绳子,那里借指牢狱。

5.4.子贡问曰:“赐也什么?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏[7]
也。”

【镇长评析】 找男人,须要如此稳妥的人。 

  (3)子:古时无论儿、女均称子。

译文:子贡问道:“我是如何的人呢?”孔丘说:“你好比一个器皿。”子贡又问:“什么器皿呢?”

【原文】 5·3 子谓子贱,君子哉若人,鲁无君子者,斯焉取斯。” 

  【译文】

孔子说:“瑚琏。”

【译文】 尼父评论子贱说:“这厮当成个君子呀。即使魏国没有君子的话,他是从什么地方学到那种品性的吗?” 

  孔仲尼评论公冶长说:“可以把孙女嫁给他,他虽说被关在牢狱里,但那并不是她的罪过呀。”于是,孔夫子就把团结的丫头嫁给了她。

5.5.或曰:“雍[8] 也仁而不佞[9]
。”子曰:“焉用佞?御人以口给(jǐ),屡憎于人。不知其仁,焉用佞?”

【处长评析】 尼父认为自己的教诲仍旧很成功的。

  【评析】

译文:有人说:“冉雍是个仁者却从不口才。”孔丘说:“为啥要口才呢?用口才影响外人,日常会遭人记恨。我不明白她是或不是仁者,但怎么要口才呢?”

【原文】 5·4 子贡问曰:“赐也什么?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏也。” 

  在这一章里,万世师表对公冶长作了较高评价,但并未证实究竟公冶长做了怎样卓绝的事情,可是从本篇所谈的为主内容看,作为公冶长的中校,孔圣人对他有宏观摸底。尼父能把女儿嫁给她,那么公冶长至少应具有仁德。那是孔丘一再向她的学童提出的须求。

5.6.子使漆雕开[10] 仕,对曰:“吾斯之未能信。”子说(yuè)。

【译文】 子贡问孔仲尼:“我此人怎样?”万世师表说:“你呀,好比一个器物。”子贡又问:“是如何器具呢?”孔夫子说:“是瑚琏。” 

  【原文】

译文:尼父让漆雕开去做官,他说:“我对那个还尚未信心。”尼父很心旷神怡。

【科长评析】 万世师表认为子贡有一面的才能,还不是通才。 

  5.2
子谓南容(1),“邦有道(2),不废(3);邦无道,免于刑戮(4)。”以其兄之子妻之。

5.7.子曰:“道不行,乘桴[11]
浮于海。从自家者,其由于?”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材。”

【原文】 5·5 或曰:“雍也仁而不佞。”子曰:“焉用佞?御人以口给,屡憎于人,不知其仁。焉用佞?” 

  【注释】

译文:孔丘说:“学说行不通的话,我就坐个木筏到国外去。跟随我的,算计只有仲由吧?”子路听到很心旷神怡。孔仲尼说:“仲由啊,好勇的精神是遥远超过自身的,只是哪儿去找渡海的木筏呢?”

【译文】 有人说:“冉雍此人有仁德但不善辩。”尼父说:“何需要妙语连珠呢?靠伶牙利齿和人理论,平时造成别人的憎恶,那样的人本身不明白他是否做到仁,但何须要谈辞如云呢?” 

  (1)南容:姓青宫名适(音kuò),字子容。尼父的学员,通称他为南容。

5.8.孟武伯问子路仁乎?子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也,不知其仁也。”

【村长评析】 孔仲尼更讲究品德而不是口才。 

  (2)道:万世师表这里所讲的道,是说国家的政治符合最高的和最好的标准化。

“求也什么?”子曰:“求也,千室之邑[12] ,百乘之家[13]
,可使为之宰[14] 也,不知其仁也。”

【原文】 5·6 子使漆雕开仕。对曰:“吾斯之未能信。”子说。 

  (3)废:废置,不任用。

“赤也什么?”子曰:“赤也,束带立于朝,可使与来客[15]
言也,不知其仁也。”

【译文】 孔仲尼让漆雕开去做官。漆雕开答疑说:“我对做官那件事还平素不信心。”孔圣人听了很如沐春风。 

  (4)刑戮:刑罚。

译文:孟武伯问尼父子路有仁德么?孔丘说:“不驾驭啊。”又来问了。孔丘说:“仲由啊,像一千辆兵车这么大的国家,可以让她保管税赋,仁德就不知道了。”

【区长评析】 尼父认为自知之明很重大,知道自己不足的人更有前景。 

  【译文】

“冉求怎样啊?”万世师表说:“冉求啊,像一千户人口的邑县,一百辆兵车的国度,能够让他去治理,仁德就不知道了。”

【原文】 5·7 子曰:“道不行,乘桴浮于海,从自我者,其由与!”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材。” 

  孔圣人评论南容说:“国家有道时,他有官做;国家无道时,他也可防止去刑戮。”于是把团结的女儿嫁给了他。

“公西赤怎么着啊?孔圣人说:“公西赤啊,身穿礼服站在朝堂上,让他去接待外宾是足以的,仁德就不精晓了。”

【译文】 孔丘说:“若是自身的力主行不通,我就乘上木筏子到远方去。能跟从我的大致唯有仲由吧!”子路听到那话很欢快。孔圣人说:“仲由啊,好勇超越了自我,其余没有何长处的才能。” 

  【评析】

5.9.子谓子贡曰:“女与回也孰愈[16]
?”对曰:“赐也何敢望回?回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”子曰:“弗如也;吾与女弗如也。”

【处长评析】 子路是忠勇之人,其余方面不卓越,但人有一边的专长就很好了。 

  本章里,万世师表对南容也作了比较高的评论,同样也并未注明南容究竟有啥样出色的突显。当然,他可以把温馨的孙女嫁给南容,也讲明南容有较好的仁德。

译文:孔丘对子贡说:“你和颜渊哪个人强一些吗?”回答说:“我哪比得上颜子啊,颜子听一件事足以领略十件事,我听一件事能够清楚两件事。”孔丘说:“是不如啊;我同意你不如颜子。”

【原文】 5·8 孟武伯问子路仁乎?子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也,不知其仁也。”“求也什么?”子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使为之宰也,不知其仁也。”“赤也什么?”子曰:“赤也,束带立于朝,可使与来客言也,不知其仁也。” 

  【原文】

5.10.宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇[17]
也;于予与何诛?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”

【译文】 孟武伯问万世师表:“子路做到了仁吧?”孔圣人说:“我不通晓。”孟武伯又问。万世师表说:“仲由嘛,在拥有一千辆兵车的国家里,可以让他管理阵容,但本身不晓得她是或不是成功了仁。”孟武伯又问:“冉求这厮何以?”孔圣人说:“冉求此人,可以让她在一个有千户每户的公邑或有一百辆兵车的采邑里当管事人,但本身也不知情他是否形成了仁。”孟武伯又问:“公西赤又怎么着呢?”孔圣人说:“公西赤嘛,可以让他穿着礼服,站在朝廷上,接待贵宾,我也不明白他是还是不是成就了仁。” 

  5.3 子谓子贱(1),君子哉若人(2),鲁无君子者,斯焉取斯(3)。”

译文:宰予白天睡觉。万世师表说:“腐烂的原木是无法雕刻的,粪土一般的墙壁是不可能粉刷的,对于宰予有哪些好责备的呢?”孔夫子又说:“初步自我对人,都是听他如此说就信他会这样做;现在自己对人哪,听他说了还要看他如何是好。对于宰予这件事本身改变了啊。”

【处长评析】 尼父认为三个学生各有所长,分别可以管理队伍容貌、内政、外交,但对他们有更高的要求。 

  【注释】

5.11.子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨(chéng)。”子曰:“枨也欲,焉得刚?”

【原文】 5·9 子谓子贡曰:“女与回也孰愈?”对曰:“赐也何敢望回?回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”子曰:“弗如也。吾与女弗如也。” 

  (1)子贱:姓宓(音fú)名不齐,字子贱。生于公元前521年,比孔仲尼小49岁。

译文:孔夫子说:“我没见过刚毅的人。”有人答道:“申枨就是呀。”孔丘说:“申枨贪欲太多,怎么可能刚毅呢?”

【译文】 孔仲尼对子贡说:“你和颜子多个对照,哪个人更好有的吗?”子贡回答说:“我怎么敢和颜子相比较吗?颜子他听见一件事就足以推知十件事;我啊,知道一件事,只好推知两件事。”万世师表说:“是不如他呀,我同意你说的,是不如她。” 

  (2)若人:这个,此人。

5.12.子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。”

【处长评析】 举一反三,由此及彼,那根本取决于智商和努力,知识之间都是相通的,通过架空、联想把文化系统化,可以取得更高的小聪明。 

  (3)斯焉取斯:斯,此。首个“斯”指子贱,第四个“斯”字指子贱的情操。

译文:子贡说:“我不想别人强加给自家,我也不想强加给人家。”尼父说:“赐啊,那不是您能不负众望的。”

【原文】 5·10 宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也,于予与何诛!”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。” 

  【译文】

5.13.子贡曰:“夫子之作品,可得而闻也;夫子之言性与天道,不可得而闻也。”

【译文】 宰予白天睡觉。孔丘说:“腐朽的木料无法雕刻,粪土垒的墙壁不能粉刷。对于宰予这厮,责备还有哪些用吧?”孔圣人说:“初始我对这个人,是听了她说的话便相信了她的一举一动;现在我对此人,听了她讲的话还要观看她的作为。在宰予那里我改变了着眼人的法子。” 

  尼父评论子贱说:“此人真是个君子呀。要是郑国没有君子的话,他是从哪个地方学到那种品性的啊?”

译文:子贡说:“老师的篇章,大家得以听见;老师对于人性和自然的议论,大家是听不到的。”

【镇长评析】 孔丘也是性情中人呀,宰予这几个学生让她很失望,但自己相信孔不会就此抛弃他吧,睡懒觉大约是大家最常做的事了,梦想可以把人叫醒,大多数人是因为从没什么样了不起的指望,由此就得过且过了。 

  【评析】

5.14.子路有闻,未之能行,唯恐有闻。

【原文】 5·11 子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨。”子曰:“枨也欲,焉得刚?” 

  孔丘在此间称子贱为君子。这是首个层次,但接下去说,齐国如无君子,子贱也不容许学到君子的操守。言下之意,是说她协调就是君子,而子贱的君子之德是由他一手作育的。

译文:子路听到一种说法,还没有举行,只怕又听到另一种说法。

【译文】 尼父说:“我向来不见过刚强的人。”有人回复说:“申枨就是刚强的。”万世师表说:“申枨这厮欲望太多,怎么能刚强呢?” 

  【原文】

5.15.子贡问曰:“孔文子[18]
何以谓之文也?”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之文也。”

【处长评析】 欲望多了,不难被外界诱导,怎么能刚强。 

  5.4
子贡问曰:“赐也什么?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏(1)也。”

译文:子贡问道:“孔文子为什么谥号为文?”孔丘说:“他精通好学,谦虚下问,所以谥号叫文。”

【原文】 5·12 子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。” 

  【注释】

5.16.子谓子产[19]
,“有君子之道四焉:其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。”

【译文】 子贡说:“我不愿旁人强加于我的事,我也不愿强加在别人身上。”孔圣人说:“赐呀,这就不是您所能做到的了。” 

  (1)瑚琏:东晋祝福时盛粮食用的器材。

译文:万世师表谈到子产说:“他有八种君子之道:立身行事严肃严穆,侍奉君上认真负责,教养百姓广施恩惠,差使群众合于道义。”

【科长评析】 孔仲尼认为子贡还做不到“己所不欲,勿施于人”。

  【译文】

5.17.子曰:“晏平仲[20] 善与人交,久而敬之。”

【原文】 5·13 子贡曰:“夫子之文章可得而闻也;夫子之言性与天道,不可得而闻也。” 

  子贡问孔夫子:“我这厮何以?”孔圣人说:“你呀,好比一个器材。”子贡又问:“是何等器具呢?”孔夫子说:“是瑚琏。”

译文:孔夫子说:“晏平仲善于交朋友,相交越久,旁人就越爱戴她。”

【译文】 子贡说:“老师讲课的礼、乐、诗、书的学识,依靠耳闻是力所能及学到的;老师授课的心性和天道的驳斥,依靠耳闻是不可知学到的。” 

  【评析】

5.18.子曰:“臧文仲[21] 居蔡[22] ,山节[23] 藻棁[24]
(zhuō),何如其知(zhì)也?”

【区长评析】 孔丘的文化,要下功夫去体会,所有的诗书礼乐,都是内情绪想的表达。 

  孔圣人把子贡比作瑚琏,肯定子贡有一定的才能,因为瑚琏是秦代祭器中难得而精彩的一种。但假如与上二章联系起来分析,可知孔圣人看不起子贡,认为他还并未直达“君子之器”那样的水平,仅有某一方面的才干。

译文:孔仲尼说:“臧文少禽给红耳龟盖了一房子,斗拱雕着山形图案,梁柱刻着藻草纹样,他怎么那样领悟呢?”

【原文】 5·14 子路有闻,未之能行,唯恐有闻。 

  【原文】

5.19.子张问曰:“都督[25]
子文三仕为提辖,无喜色;三已之,无愠色。旧郎中之政,必以告新参知政事。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知;——焉得仁?”

【译文】 子路在听见一条道理但从没能亲身实施的时候,惟恐又听到新的道理。 

  5.5
或曰:“雍(1)也仁而不佞(2)。”子曰:“焉用佞?御人以口给(3),屡憎于人,不知其仁(4)。焉用佞?”

“崔子[26] 弑齐君,陈文子[27] 有马十乘[28]
,弃而违之。至于他邦,则曰:‘犹吾大夫崔子也。’违[29]
之。之一邦,则又曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。何如?”子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知;——焉得仁?”

【镇长评析】 这一句的分解很多,假设按上边的翻译,那么子路是一个用实践去检视学问的人,而且持之以恒由浅入深的点子。

  【注释】

译文:子张问道:“子文多次充当校尉,没有一点欢欢腾喜的典范;多次被清退,没有一点怨恨的金科玉律。前任都尉的法令,一定会交接给新任令尹。那人如何?”尼父说:“是个忠实的人。”又问:“那算仁德么?”万世师表说:“不知底,那怎么算仁德呢?”

【原文】 5·15 子贡问曰:“孔文子何以谓之文也?”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之文也。” 

  (1)雍:姓冉名雍,字仲弓,生于公元前522年,孔圣人的学童。

“崔杼杀了皇帝,陈文子有四十匹马,屏弃不要离开西魏。到了异国,就说‘那里执政者也像大家国家的医师崔杼啊!’又相差了。到另一国,又说‘这里执政者也像大家国家的大夫崔杼啊’,再度离开,那人如何呢?”孔圣人说:“是个廉政的人。”又问:“那算仁德么?”万世师表说:“不明了,那怎么算仁德呢?”

【译文】 子贡问道:“为何给孔文子一个‘文’的谥号呢?”万世师表说:“他精晓耐劳而好学,不以向她地点低下的人请教为耻,所以给他谥号叫‘文’。” 

  (2)佞:音nìng,口似悬河,有口才。

5.20.季文子[30] 三思而行。子闻之,曰:“再,斯可矣。”

【村长评析】 敏而好学,不耻下问,是把文化看得比面子紧要,粗看会被人不齿,再看就令人佩服了。 

  (3)口给:言语便捷、嘴快话多。

译文:季文子做事每一遍都要考虑再三才行动。孔圣人听到后说:“只要反复想过就能够了。”

【原文】 5·16 子谓子产有君子之道四焉:“其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。” 

  (4)不知其仁:指有口才者有仁与否不可见。

5.21.子曰:“宁武子[31]
,邦有道,则知;邦无道,则愚。其知可及也,其愚不可及也。”

【译文】 孔仲尼评论子产说:他有君子的八种道德:“他协调行为严穆,他对照上级恭敬,他爱护百姓有好处,他役使老百姓有法例。” 

  【译文】

译文:尼父说:“宁武子那人啊,国家立春的时候,就了解;国家黑暗的时候,就装傻。他的驾驭旁人可以赶得上,装傻就没人比得上了。”

【村长评析】 这一个形象多像诸葛卧龙、周恩来那样的人物呀,没有私念,兢兢业业,按工作的平整去做事。所以如何是高人,一是智以知世,二是行以治世。 

  有人说:“冉雍这厮有仁德但不善辩。”孔仲尼说:“何要求能言善辩呢?靠伶牙利齿和人理论,平常造成外人的憎恶,那样的人本身不了解他是或不是做到仁,但何需要口似悬河呢?”

5.22.子在陈,曰:“归与!归与!吾党之小人狂简[32]
,字字珠玑,不知所以裁[33] 之。”

【原文】 5·17 子曰:“晏平仲善与人交,久而敬之。” 

  【评析】

译文:万世师表在陈国时候说:“回去吗!回去吗!我那家乡的学员志向高远却没啥谋略,文采斐然,不明了怎么去指导哦。”

【译文】 尼父说:“晏晏子善于与人交朋友,相识久了,旁人仍旧爱护他。” 

  万世师表针对有人对冉雍的评说,提议自己的见地。他觉得人即使有仁德就丰裕了,根本不必要妙语连珠,伶牙利齿,那二者在尼父观念中是相对的。善说的人一定没有仁德,而有仁德者则不用有辩才。要以理服人,不以嘴服人。

5.23.子曰:“伯夷、叔齐不念旧恶,怨是用[34] 希。”

【科长评析】 善与人交,很不便于呀,我们寻常与人初识,没有打过交道,感觉还不错,一旦经历怎么样事,印象就大降价扣了,而有些人又反之,所以表面和内在是有很大不相同的。粗的来看,内心谦和,待人宽厚,适可而止,就足以成功那点吧,但再深一点,长远的打听人的敬亭山真面目,包罗人们团结都不能够窥见到的心理须求,深远的刺探世界的运行规律,知道人们可能的遭逢,那么内心就像巨石一样,稳而善了。 

  【原文】

译文:万世师表说:“伯夷、叔齐不计旧仇,由此很少遭人记恨。”

【原文】 5·18 子曰:“臧文少禽居蔡,山节藻棁,何如其知也!” 

  5.6 子使漆雕开(1)仕。对曰:“吾斯之未能信。”子说(2)。

5.24.子曰:“孰谓微生高[35] 直?或乞醯[36] 焉,乞诸其邻而与之。”

【译文】 孔仲尼说:“臧文子禽藏了一只大龟,藏龟的屋子斗拱雕成山的形象,短柱上画以水草花纹,他这厮怎么能算是有智慧吧?” 

  【注释】

译文:万世师表说:“什么人说微生高直爽的?有人问他要点醋,他就到邻居何地转要一点给每户。”

【村长评析】 臧文子禽的“越礼”之举内心不仁,行为不智。 

  (1)漆雕开:姓漆雕名开,字子开,一说字子若,生于公元前540年,孔仲尼的弟子。

5.25.子曰:“巧言、令[37]
色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”

【原文】 5·19 子张问曰:“斗谷于菟三仕为太尉,无喜色;三已之,无愠色。旧太师之政,必以告新上卿。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知。焉得仁?”“崔子弑齐君,陈子文有马十乘,弃而违之,至于他邦,则曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。之一邦,则又曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之,何如?子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?” 

  (2)说:音yuè,同“悦”。

译文:孔夫子说:“花言巧语、样子伪善、极尽恭顺,左丘明认为可耻,我也以为可耻。隐藏怨恨假装要好,左丘明认为可耻,我也觉得可耻。”

【译文】 子张问尼父说:“斗谷于菟五遍做宋国宰相,没有发自春风得意的楷模,三回被免职,也没有暴露怨恨的样了。(他每四回被免职)一定把自己的全套政事全体报告给来接班的新首相。你看此人何以?”孔子说:“可算得是忠了。”子张问:“算得上仁了呢?”孔圣人说:“不清楚。那怎么能算得仁呢?”(子张又问:)“崔杼杀了他的天皇姜光,陈文子家有四十匹马,都放任不要了,离开了唐宋,到了另一个国度,他说,这里的执政者也和大家后梁的医生崔子差不离,就离开了。到了另一个国度,又说,这里的执政者也和大家的先生崔子大约,又距离了。此人你看怎么着?”孔丘说:“可算得上清高了。”子张说:“可说是仁了啊?”孔仲尼说:“不知道。那怎么能算得仁呢?” 

  【译文】

5.26.颜回季路侍。子曰:“盍各言尔志?”

【处长评析】 孔圣人认为,斗谷于菟和陈文子只是做了该做的事情而已,判断是或不是仁,证据还不够丰硕。 

  孔丘让漆雕开去做官。漆雕开答疑说:“我对做官这件事还从未信心。”孔夫子听了很喜欢。

子路曰:“愿车马衣轻裘与情人共敝之而无憾。”

【原文】 5·20 季文子冥思苦索。子闻之,曰:“再,斯可矣。” 

  【评析】

颜渊曰:“愿无伐[38] 善,无施[39] 劳。”

线上澳门葡京网址,【译文】 季文子每做一件事都要考虑再三。万世师表听到了,说:“考虑三回也就行了。” 

  万世师表的教育方针是“学而优则仕”,学到知识,就要去做官,他隔三差五向学生传授读书做官的思念,鼓励和引进他们去做官。尼父让她的学童漆雕开去做官,但漆雕开感到没有达标“学而优”的档次,急于做官还并未握住,他想连续学礼,晚点去做官,所以孔夫子很快意。

子路曰:“愿闻子之志。”

【处长评析】 万世师表那样说,是因为季文子做事过于谨小慎微,若是对行事草率的人,就要劝他三思了。 

  【原文】

子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”

【原文】 5·21 子曰:“宁武子,邦有道则知,邦无道则愚,其知可及也,其愚不可及也。” 

  5.7
子曰:“道不行,乘桴(1)浮于海,从(2)我者,其由与!”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材。”

译文:颜回子路配孔圣人走着。孔子说:“何不各自说说自己的豪情壮志?”

【译文】 孔丘说:“宁武子此人,当国家有道时,他就突显聪明,当国家无道时,他就装傻。他的那种聪明别人可以做拿到,他的那种装傻别人就做不到了。 

  【注释】

子路说:“希望把车马、衣裘和爱侣共分享,用坏了也无所遗憾。”

【村长评析】 装傻不不难啊。 

  (1)桴:音fū,用来过河的木筏子。

颜子说:“希望人们不展现自己的好处,不强调团结的功德。”

【原文】 5·22 子在陈曰:“归与!归与!吾党之小人狂简,字字珠玑,不知所以裁之。” 

  (2)从:跟随、随从。

尼父说:“对于老人家可以让她平安,对于情侣可以具有信任,对于青少年有着关注。”

【译文】 孔圣人在陈国说:“回去啊!回去吗!家乡的学生有远大志向,但作为粗率不难,有能力但还不明白什么来节制自己。” 

  【译文】

5.27.子曰:“已矣乎?吾未见能见其过而内自讼者也。”

【处长评析】 对有志向的子弟,要举办技艺极其精巧。 

  万世师表说:“如若自身的力主行不通,我就乘上木筏子到国外去。能跟从我的大约唯有仲由吧!”子路听到那话很喜形于色。孔圣人说:“仲由啊,好勇超越了我,其他没有何样亮点的才能。”

译文:孔圣人说:“算了吧!我没见过那种看到自己错误内心可以自我反省的人呀。”

【原文】 5·23 子曰:“伯夷叔齐不念旧恶,怨是用希。” 

  【评析】

5.28.子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。”

【译文】 孔夫子说:“伯夷、叔齐五人不记人家过去的仇视,(由此,别人对他们的)怨恨由此也就少了。” 

  万世师表在即时的历史背景下,极力推行他的礼制、德政主持。但他也放心不下自己的力主行不通,打算适当的时候乘筏到远方去。他以为子路有勇,可以跟随他一起前去,但还要又提议子路的不足乃在于仅有勇而已。

译文:孔圣人说:“十户人家的地方,一定有像自家如此忠心又诚信的人,只是不如自己爱好学习罢了。”

【村长评析】 那五个人令人钦佩呀,却不屑效仿。 

  【原文】

[1]公冶长,万世师表学生,齐人。

【原文】 5·24 子曰:“孰谓微生高直?或乞醯焉,乞诸其邻而与之。” 

  5.8
孟武伯问子路仁乎?子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋(1)也,不知其仁也。”“求也什么?”子曰:“求也,千室之邑(2),百乘之家(3),可使为之宰(4)也,不知其仁也。”“赤(5)也什么?”子曰:“赤也,束带立于朝(6),可使与宾客(7)言也,不知其仁也。”

[2]妻,动词,把女儿嫁给……,

【译文】 万世师表说:“哪个人说微生高这厮干脆?有人向他讨点醋,他(不直说没有,却暗地)到她邻居家里讨了点给每户。” 

  【注释】

[3]缧绁,捆人的绳索,代指监狱。

【处长评析】 直,并不完全是直来直去,不懂人情。 

  (1)赋:兵赋,向居民征收的武装支出。

[4]子,儿女。

【原文】 5·25 子曰:“巧言令色足恭,左丘明耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。” 

  (2)千室之邑,邑是史前居民的聚居点,大概相当于新兴村镇。有一千户人家的大邑。

[5]南容,孔丘学生西宫适,字子容。

【译文】 万世师表说:“花言巧语,装出美观的声色,摆出逢迎的姿式,低三下四地过分恭敬,左丘明认为那种人可耻,我也觉得可耻。把怨恨装在心头,表面上却装出友好的规范,左丘明认为那种人可耻,我也以为可耻。” 

  (3)百乘之家:指卿大夫的领地,当时先生有车百乘,是采地中的较大者。

[6]子贱,孔圣人学生宓不齐,字子贱。

【区长评析】 巧言令色,行之者心怀鬼胎,受之者古板不仁。 

  (4)宰:家臣、总管。

[7]北岳庙祭奠用的器皿,代指治国安邦之才。

【原文】 5·26 颜子渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志。”子路曰:“原车马,衣轻裘,与恋人共,敝之而无憾。”颜子渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。” 

  (5)赤:姓公西名赤,字子华,生于公元前509年,孔圣人的学童。

[8]雍,冉雍,孔丘学生,字仲弓。

【译文】 颜子渊、子路三个人侍立在孔圣人身边。孔圣人说:“你们何不各自说说自己的理想?”子路说:“愿意拿出团结的舟车、衣裳、皮袍,同我的爱人一起使用,用坏了也不埋怨。”颜渊说:“我乐意不暴露自己的独到之处,不表白友好的功德。”子路向孔夫子说:“愿意听听你的雄心壮志。”孔夫子说:“(我的豪情壮志是)让年老的心安理得,让情侣们相互信任,让青春的后进们获得关注。” 

  (6)束带立于朝:指穿着礼服立于宫廷。

[9]佞,口似悬河。

【科长评析】 子路好富而义,颜子的话不佳解释,我要么喜欢孔仲尼的出色,他是站在全体社会的角度来合计的。 

  (7)宾客:指一般客人和客人。

[10]漆雕开,字子开,万世师表学生。

【原文】 5·27 子曰:“已矣乎!吾未见能见其过而内自讼者也。” 

  【译文】

[11]桴,小合金船,大的叫筏。

【译文】 万世师表说:“完了,我还尚未看见过可以看出自己的谬误而又能从心里责备自己的人。” 

  孟武伯问孔丘:“子路做到了仁吧?”孔丘说:“我不了解。”孟武伯又问。孔夫子说:“仲由嘛,在享有一千辆兵车的国家里,可以让她保管队伍容貌,但自我不驾驭他是否到位了仁。”孟武伯又问:“冉求这厮怎么?”孔仲尼说:“冉求这厮,可以让她在一个有千户每户的公邑或有一百辆兵车的采邑里当管事人,但本身也不亮堂她是或不是完成了仁。”孟武伯又问:“公西赤又何以啊?”孔丘说:“公西赤嘛,可以让她穿着礼服,站在宫廷上,接待贵宾,我也不领悟她是否旗开得胜了仁。”

[12]邑,人民聚居的地点,邑县。

【村长评析】 心中有一杆公正的称,须要外人像要求自己一样,那样的人真得很少啊。

  【评析】

[13]家,卿大夫统治的地点。

【原文】 5·28 子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。” 

  在那段文字中,孔丘对自己的多个学生进行评论,其评论标准就是“仁”。他说,他们有的可以管理队伍容貌,有的能够管理内政,有的可以办理外交。在孔丘看来,,他们就算各有投机的绝活,但具备这么些专长都不可以不劳动于礼制、德治的政治需求,必须以所有仁德情操为前提。实际上,他把“仁”放在更高的地位。

[14]宰,一邑的集团管理者,卿大夫的家臣。

【译文】 孔夫子说:“即便惟有十户人家的小村子,也终将有像自家如此讲忠信的人,只是不如自己这样好学罢了。” 

  【原文】

[15]太古国君诸侯的别人叫宾,一般客人叫客。那里是合称。

【村长评析】 的确如此呀,老实憨厚的人仍然常常可以观望的,而有理想要让社会和谐、努力去找寻办法的人少之又少呀,半数以上的人,不论善恶,不过照自己的个性去做事罢了。后世比较可观如万世师表的人,大约王阳明算一个啊,此外那多少个即无更新,也无履行,崇尚微言大义、凡人常不明了她们在说怎么着的木头,就不用说了。

  5.9
子谓子贡曰:“女与回也孰愈(1)?”对曰:“赐也何敢望回?回也闻一以知十(2),赐也闻一以知二(3)。”子曰:“弗如也。吾与(4)女弗如也。”

[16]愈,胜过。

  【注释】

[17]杇,刷墙工具叫杇,粉刷也叫杇。

  (1)愈:胜过、超过。

[18]孔文子,孔圉,越国大夫。

  (2)十:指数的方方面面,旧注云:“一,数之数;十,数之终。”

[19]子产,公孙侨,郑穆公之孙,春秋时郑国贤相。

  (3)二:旧注云:“二者,一之对也。”

[20]晏晏平仲,平仲,西楚先生。

  (4)与:赞同、同意。

[21]臧文种,吴国先生臧孙辰。

  【译文】

[22]蔡,大龟。“大蔡神龟,出于沟壑”

  孔仲尼对子贡说:“你和颜渊八个对照,什么人更好一些吧?”子贡回答说:“我怎么敢和颜子渊相比较吗?颜子渊他听到一件事就可以推知十件事;我呢,知道一件事,只好推知两件事。”尼父说:“是不如她啊,我同意你说的,是不如她。”

[23]节,梁柱上的斗拱。

  【评析】

[24]棁,梁上短柱。

  颜渊是孔丘最得意的学员之一。他勤于学习,而且肯独立思考,能完毕闻一知十,推知全部,融汇贯通。所以,孔圣人对她大加表扬。而且,希望他的别样弟子都能像颜子那样,耐劳读书,举一反三,因此及彼,在作业上尽心地经济。

[25]御史,秦国宰相名称。

  【原文】

[26]崔子,后周先生崔杼。

  5.10
宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,粪土(1)之墙不可杇(2)也,于予与何诛(3)!”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与(4)改是。”

[27]陈文子,后金的先生。

  【注释】

[28]乘,就是四匹马拉的大车。

  (1)粪土:腐土、脏土。

[29]违,离开,避开。

  (2)杇:音wū,抹墙用的抹子。那里指用抹子粉刷墙壁。

[30]季文子,宋国先生季孙行父。

  (3)诛:意为责备、批评。

[31]宁武子,鲁国大夫宁俞。

  (4)与:语气词。

[32]狂简,志大少谋。

  【译文】

[33]裁,裁剪,引申为教育指导。

  宰予白天睡觉。孔夫子说:“腐朽的木材不可能雕刻,粪土垒的墙壁不可能粉刷。对于宰予此人,责备还有何用吗?”尼父说:“起首我对此人,是听了她说的话便相信了她的表现;现在自我对这厮,听了她讲的话还要观看他的一举一动。在宰予这里我改变了考察人的形式。”

[34]用,因为,由于。

  【评析】

[35]微生高,人名。

  尼父的学习者宰予白天睡觉,孔丘对她大加指责。那件事并不似表面所说的那么粗略。结合前后篇章有关内容能够看来,宰予对孔夫子学说存有异议思想,所以受到孔仲尼斥责。其它,尼父在此地还提出判断一个人的正确方法,即听其言而观其行。

[36]醯,醋。

  【原文】

[37]令,善,美好。

  5.11 子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨(1)。”子曰:“枨也欲,焉得刚?”

[38]伐,夸耀。

  【注释】

[39]施,蔓延,延续。

  (1)申枨:枨,音chéng。姓申名枨,字周,孔丘的学习者。

  【译文】

  孔丘说:“我从未见过刚强的人。”有人回复说:“申枨就是刚强的。”万世师表说:“申枨此人欲望太多,怎么能刚强呢?”

  【评析】

  尼父向来认为,一个人的欲望多了,他就会违反周礼。从这一章来看,人的私欲过多不但做不到“义”,甚至也做不到“刚”。孔丘不普四处不予人们的私欲,但要是想成为有尊贵理想的君子,那就要舍弃各样欲望,一心向道。

  【原文】

  5.12
子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。”

  【译文】

  子贡说:“我不愿旁人强加于我的事,我也不愿强加在别人身上。”尼父说:“赐呀,那就不是你所能做到的了。”

  【原文】

  5.13
子贡曰:“夫子之小说(1),可得而闻也;夫子之言性(2)与天道(3),不可得而闻也。”

  【注释】

  (1)文章:这里指孔丘传授的诗书礼乐等。

  (2)性:人性。《阳货篇》第十七中谈到性。

  (3)天道:天命。《论语》书中孔圣人多处讲到天和命,但不见有孔圣人关于天道的言论。

  【译文】

  子贡说:“老师讲解的礼、乐、诗、书的学问,依靠耳闻是力所能及学到的;老师教学的脾气和天道的说理,依靠耳闻是不可见学到的。”

  【评析】

  在子贡看来,孔丘所讲的礼乐诗书等现实知识是有形的,只靠耳闻就可以学到了,但关于人性与天道的理论,深奥神秘,不是通过耳闻就可以学到的,必须从事内心的感受,才有可能把握得住。

  【原文】

  5.14 子路有闻,未之能行,唯恐有闻。

  【译文】

  子路在视听一条道理但尚未能亲身执行的时候,惟恐又听到新的道理。

  【原文】

  5.15
子贡问曰:“孔文子(1)何以谓之文也?”子曰:“敏(2)而好学,不耻下问,是以谓之文也。”

  【注释】

  (1)孔文子:齐国大夫孔圉(音yǔ),“文”是谥号,“子”是尊称。

  (2)敏:敏捷、勤勉。

  【译文】

  子贡问道:“为何给孔文子一个‘文’的谥号呢?”万世师表说:“他了然勤苦而好学,不以向他地方低下的人请教为耻,所以给她谥号叫‘文’。”

  【评析】

  本章里,万世师表在回复子贡提问时讲到“不耻下问”的难点。那是孔夫子治学一直选取的主意。“敏而好学”,就是勤敏而兴趣深刻地发愤读书。“不耻下问”,就是不仅听老师、长辈的启蒙,向先生、长辈求教,而且还求教于一般看来不如自己知识多的万事人,而不以那样做为可耻。孔夫子“不耻下问”的变现:一是邻近上学自己的学习者们,即边教边学,那在《论语》书中有多处记载。二是学于公民,在他看来,群众中可以学的事物重重,那无异于可从《论语》书中找到许多基于。他提倡的“不耻下问”的学习态度对后者文人硕士爆发了深入影响。

  【原文】

  5.16
子谓子产(1)有君子之道四焉:“其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。”

  【注释】

  (1)子产:姓公孙名侨,字子产,宋国先生,做过正卿,是郑穆公的外甥,为春秋时赵国的贤相。

  【译文】

  孔丘评论子产说:他有君子的种种道德:“他自己作为庄重,他事奉圣上恭敬,他爱护百姓有好处,他役使全民有法规。”

  【评析】

  本章孔夫子讲的仁人志士之道,就是为政之道。子产在郑简公、郑定公之时执政22年。其时,于晋国当悼公、平公、昭公、顷公、定公五世,于秦国当共王、康王、郏敖、灵王、平王五世,正是两国争强、战乱不止的时候。宋国地处要冲,而龃龉于那两强国之间,子产却能不低声下气,也不横行霸道,使国家赢得珍贵和安全,的确是炎黄太古一位突出的改革家和改革家。孔夫子对子产的评介什么高,认为治国安邦就应当具有子产的那种种道德。

  【原文】

  5.17 子曰:“晏晏平仲(1)善与人交,久而敬之(2)。”

  【注释】

  (1)晏平仲:清朝的贤大夫,名婴。《史记》卷六十二有他的传。“平”是她的谥号。

  (2)久而敬之:“之”在此间代表晏平仲。

  【译文】

  孔圣人说:“晏晏子善于与人交朋友,相识久了,别人照旧爱抚他。”

  【评析】

  孔夫子在此地陈赞秦朝先生晏子,认为她与人为善,可以赢得旁人对她的敬意,这是很不便于的。孔仲尼那里一派是对晏平仲的歌颂,另一方面则是期望她的学童,向晏子学习,做到“善与人交”,互敬互爱,成为有德行的人。

  【原文】

  5.18 子曰:“臧文会(1)居蔡(2),山节藻棁(3),何如其知也!”

  【注释】

  (1)臧文会:姓臧孙名辰,“文”是她的谥号。因不遵守周礼,被孔子指责为“不仁”、“不智”。

  (2)蔡:皇上用以看相的大龟。蔡那个地点产龟,所以把大龟叫做蔡。

  (3)山节藻棁:节,柱上的斗拱。棁,音zhuō,房梁上的短柱。把斗拱雕成山形,在棁上绘以水草花纹。那是史前装饰太岁宗庙的做法。

  【译文】

  孔仲尼说:“臧文种藏了一只大龟,藏龟的房间斗拱雕成山的模样,短柱上画以水草花纹,他以这个人怎么能算是有灵性吧?”

  【评析】

  臧文子禽在即时被人们誉为“智者”,但她对礼则并不在意。他不顾周礼的确定,竟然修建了藏龟的大屋子,装饰成国君宗庙的款式,那在孔丘看来就是“越礼”之举了。所以,孔仲尼指责她“不仁”、“不智”。

  【原文】

  5.19
子张问曰:“斗谷于菟(1)三仕为太师,无喜色;三已(2)之,无愠色。旧长史之政,必以告新御史。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知。焉得仁?”“崔子(3)弑(4)齐君(5),陈子文(6)有马十乘,弃而违之,至于他邦,则曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。之一邦,则又曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之,何如?子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”

  【注释】

  (1)斗谷于菟:长史,吴国的官名,相当于首相。子文是秦国的老牌宰相。

  (2)三已:三,指多次。已,罢免。

  (3)崔文:南齐先生崔杼(音zhù)曾杀死姜光,在及时滋生巨大影响。

  (4)弑:地位在下的人杀了地方在上的人。

  (5)齐君:即指被崔杼所杀的姜光。

  (6)陈文子:陈国的大夫,名须无。

  【译文】

  子张问孔子说:“斗谷于菟五遍做越国宰相,没有露出快意的指南,两回被免职,也尚未发自怨恨的样了。(他每三次被免职)一定把自己的总体政事全体报告给来接班的新首相。你看这厮怎么样?”尼父说:“可算得是忠了。”子张问:“算得上仁了啊?”孔圣人说:“不明白。那怎么能算得仁呢?”(子张又问:)“崔杼杀了他的国君姜光,陈文子家有四十匹马,都舍弃不要了,离开了秦代,到了另一个国度,他说,那里的执政者也和我们后唐的医务人员崔子大约,就相差了。到了另一个国度,又说,那里的执政者也和我们的大夫崔子大概,又离开了。此人你看怎样?”孔丘说:“可算得上清高了。”子张说:“可说是仁了呢?”孔仲尼说:“不亮堂。那怎么能算得仁呢?”

  【评析】

  孔丘认为,斗谷于菟和陈文子,一个青眼天子,算是尽忠了;一个不与逆臣共事,算是清高了,但她们两个人都还算不上仁。因为在尼父看来,“忠”只是仁的一个下面,“清”则是为维护礼而殉职的殉道精神。所以,仅有忠和孤高照旧远远不够的。

  【原文】

  5.20 季文子(1)冥思苦索。子闻之,曰:“再,斯(2)可矣。”

  【注释】

  (1)季文子:即季孙行父,姬黑股、姬蛇时任正卿,“文”是他的谥号。

  (2)斯:就。

  【译文】

  季文子每做一件事都要考虑再三。孔夫子听到了,说:“考虑五遍也就行了。”

  【评析】

  凡事三思,一般总是利多弊少,为啥孔子听说未来,并不允许季文子的那种做法吧?有人说:“文子毕生盖祸福利害之计太明,故其美恶两不相掩,皆三思之病也。其思之至三者,特以世故太深,过为谨慎;然其弊端将至利害徇一己之私矣。”(官懋庸:《论语稽》)当时季文子做事过于谨慎,三翻四复,所以就会生出种种弊端。从某个角度看,万世师表的话也客观。

  【原文】

  5.21
子曰:“宁武子(1),邦有道则知,邦无道则愚(2),其知可及也,其愚不可及也。”

  【注释】

  (1)宁武子:姓宁名俞,吴国大夫,“武”是她的谥号。

  (2)愚:那里是装傻的情趣。

  【译文】

  孔夫子说:“宁武子这厮,当国家有道时,他就浮现聪明,当国家无道时,他就装傻。他的那种聪明别人能够做赢得,他的那种装傻别人就做不到了。

  【评析】

  宁武子是一个做人为官有方的医务人员。当时局改正,对她方便时,他就丰硕发挥自己的聪明智慧,为越国的政治努力尽忠。当时局恶化,对她不利时,他就退居幕后或各方装傻,以便等待机会。孔仲尼对宁武子的那种做法,基本取赞许的态度。

  【原文】

  5.22
子在陈(1)曰:“归与!归与!吾党之小人(2)狂简(3),斐然(4)成章,不知所以裁(5)之。”

  【注释】

  (1)陈:古国名,大概在今江苏南边和浙安徽部一带。

  (2)吾党之小人:金朝以500家一为党。吾党意即我的故土。小子,指孔夫子在吴国的学员。

  (3)狂简:志向伟大但行为粗率简单。

  (4)斐然:斐,音fěi,有文彩的规范。

  (5)裁:裁剪,节制。

  【译文】

  孔丘在陈国说:“回去啊!回去吗!家乡的学生有巨大抱负,但作为粗率简单;有文彩但还不亮堂哪些来节制自己。”

  【评析】

  孔夫子说那段话时,正当魏国季康子执政,欲召冉求回去,帮助办理政务。所以,尼父说回来吧,去为官从政,完结他们的雄心壮志。但与此同时又提议她在秦国的学员尚存在的难题:行为粗率简单,还不亮堂怎么样节制自己,这几个还有待他的管束。

  【原文】

  5.23 子曰:“伯夷叔齐(1)不念旧恶(2),怨是用希(3)。”

  【注释】

  (1)伯夷、叔齐:殷朝中期孤竹君的三个外甥。大叔死后,二人互动让位,都逃到周文王那里。周武王起兵伐纣,他们觉得这是以臣弑君,是不忠不孝的行事,曾加以阻挠。周灭商统一天下后,他们以吃夏朝的粮食为耻,逃进深山中以野草充饥,饿死在首阳山中。

  (2) 恶:过错、过失。

  (3)希:同稀。

  【译文】

  孔仲尼说:“伯夷、叔齐四人不记人家过去的交恶,(因而,外人对她们的)怨恨由此也就少了。”

  【评析】

  这一章里,尼父首要赞颂的是伯夷叔齐的“不念旧恶”。伯夷、叔齐认为周武王伐纣是“以暴易暴”,既反对姬发,又反对殷商纣王,但为了有限支撑君臣之礼,他依然阻拦武王伐纣,最后因不食周粟,而饿死在首阳山头。孔圣人则从伯夷、叔齐不记外人旧怨的角度,对她们加以称扬,由此外人也就不记他们的旧怨了。孔丘用这样一个故事叙述了为人处世应有的姿态。

  【原文】

  5.24 子曰:“孰谓微生高(1)直?或乞醯(2)焉,乞诸其邻而与之。”

  【注释】

  (1)微生高:姓微生名高,魏国人。当时人认为他为直率。

  (2)醯:音xī,即醋。

  【译文】

  孔仲尼说:“何人说微生高此人干脆?有人向她讨点醋,他(不直说没有,却暗地)到他邻居家里讨了点给每户。”

  【评析】

  微生高从邻居家讨醋给来讨醋的人,并不直说自己从没,对此,万世师表认为她并不爽快。但在其它的稿子里尼父却指出“父为子隐,子为父隐”,而且加以提倡,这在他看来,就不是哪些“不直”了。对于那种“不直”,孔夫子只可以用父慈子孝来加以表明了。

  【原文】

  5.25
子曰:“巧言令色足恭(1),左丘明(2)耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”

  【注释】

  (1)足恭:一说是七只脚做出恭敬逢迎的态度来取悦外人;另一说是过分恭敬。那里运用后说。

  (2)左丘明:姓左丘名明,郑国人,相传是《左传》一书的撰稿人。

  【译文】

  万世师表说:“花言巧语,装出雅观的脸色,摆出逢迎的姿式,低三下四地过于恭敬,左丘明认为这种人可耻,我也认为可耻。把怨恨装在心里,表面上却装出友好的金科玉律,左丘明认为那种人可耻,我也认为可耻。”

  【评析】

  孔圣人反感“巧言令色”的作法,那在《学而》篇中已经提及。他倡议人们正直、坦率、诚实,不要言不由衷、心口不一。那契合孔丘作育健康人格的基本需要。那种考虑在大家今日仍有必然的含义,对这厮前一套、人后一套的人,有很强的对准。

  【原文】

  5.26
颜子渊、季路侍(1)。子曰:“盍(2)各言尔志。”子路曰:“原车马,衣轻裘,与恋人共,敝之而无憾。”颜子渊曰:“愿无伐(3)善,无施劳(4)。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之(5)。”

  【注释】

  (1)侍:服侍,站在边上陪着华贵者叫侍。

  (2)盍:何不。

  (3)伐:夸耀。

  (4)施劳:施,表白。劳,功劳。

  (5)少者怀之:让少者得到关心。

  【译文】

  颜回、子路三个人侍立在万世师表身边。孔仲尼说:“你们何不各自说说自己的豪情壮志?”子路说:“愿意拿出自己的车马、衣裳、皮袍,同自己的恋人一起使用,用坏了也不抱怨。”颜子渊说:“我情愿不表露自己的优点,不表白友好的进献。”子路向孔圣人说:“愿意听取你的雄心。”尼父说:“(我的壮志是)让年老的安心,让爱人们相信自己,让青春的后进们取得关切。”

  【评析】

  在这一章里,万世师表及其徒弟们自述志向,主要谈的如故个人道德修养及人工处世的情态。孔夫子强调培训“仁”的德行操守,从各方面严峻须要自己和学习者。从本段里,可以见见,唯有孔丘的理想最相近于“仁德”。

  【原文】

  5.27 子曰:“已矣乎!吾未见能见其过而内自讼者也。”

  【译文】

  孔丘说:“完了,我还尚无看见过能够见到自己的不当而又能从内心责备自己的人。”

  【评析】

  古往今来,人们往往可以一眼看出旁人的谬误与缺点,却看不到自己的荒谬。即便有人明知自己有错,也因照顾面子或任何原由此拒绝认同错误,更谈不上从心底去斥责自己了。甚至有些人,自己犯了不当,不去认真检查自己,反而把权利推到别人头上,那是一种十足的两面派。孔丘说她一贯不见过有自知之明、有错即改的人。其实,在具体社会生活当中,我们看来的两面派那种人还少啊?

  【原文】

  5.28 子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。”

  【译文】

  孔仲尼说:“即使唯有十户住户的小村子,也毫无疑问有像我如此讲忠信的人,只是不如自己那样好学罢了。”

  【评析】

  孔丘是一个丰富大公至正直爽的人,他以为自己的忠信并不是最非凡的,因为在唯有10户住户的小村庄里,就有像她那样重视忠信的人。但他坦言自己可怜好学,注脚她认同自己的德行和才干都是学来的,并不是“生而知之。”那就从一个角度驾驭了孔丘的主干精神。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注