前汉演义,马邑之谋怎么走漏的

  却说吴人朱买臣,表字翁子,性好读书,不治产业,蹉跎至四十多岁,依然二个失意儒生,食贫居贱,困顿无聊。家中唯有一妻,不可以供养,只能与她同入山中,刈薪砍柴,挑往市中求售,易钱为生。妻亦负载相随。惟买臣肩上挑柴,口中尚咿唔不绝,妻在背后听着,却是一语不懂,大约总是背诵古书,不由的烦心起来,叫他毫不再念。偏是买臣越读越响,甚且如唱歌一般,提起嗓子,响彻市中。妻连劝多次,并不见睬,又因家况越弄越僵,单靠一两担薪柴,怎么着生活?往往有了朝餐,没有晚餐。自思长此饥饿,终非了局,不如别寻生路,省得如此受苦,便向买臣求去。买臣道:“我年五十当富贵,今已四十余岁了,不久便当发迹了,汝小说者受罪,已有二十多年,难道那数载光阴,竟忍耐不住么?待小编方便,当报汝功劳。”语未说完,但听得一声娇嗔道:“作者随汝多年,苦楚已尝遍了,汝原是个读书人,弄到担柴为生,也应领会读书无用,为啥距今不悟,还要各处行吟!小编想汝终要饿死沟中,怎能富贵?不如放本身生路,由本身去罢!”买臣见妻动恼,再欲劝解,那知妇人性情,固执不返,索性大哭大闹,不成规范,乃允与离婚,写了休书,交与妻手,妻绝不留恋,出门自去。
  实是女生常态,亦不足怪。
  买臣仍操故业,读书卖柴,行歌依然。会当中秋届,春寒未尽,买臣从巅峰刈柴,束作一担,挑将下来,忽遇着一阵风雨,淋湿敝衣,觉得身上单寒,没奈何趋入墓间,为暂避计。好简单待至天霁,又觉得饥肠乱鸣,支撑不住。事有刚刚,来了一男一女,祭扫墓前,妇人非别,正是买臣故妻。买臣明明看见,却似没有会师,不去睬他。倒是故妻望着买臣,见他瑟缩得很,料为饥寒所迫,因将祭毕酒饭,分给买臣,使他饮食。买臣也顾不得羞惭,便即饱餐一顿,把碗盏交还男士,单说了一个谢字,也不问汉子姓名。其实这一个男子,就是她前妻的后夫。前妻还算有情。两下里分道扬镳,并皆归家。
  转眼间已过数年,买臣已临近五秩了,适会稽郡吏入京上计,计乃簿帐之总名。随带食物,并载车内,买臣愿为运卒,跟吏同行。既到长安,即诣阙上书,多日不见发落。买臣只能待诏公车,身边并无银钱,还亏上计吏怜他贫穷,给济饮食,才得生存。可巧邑人庄助,自南方出使回来,买臣曾与识面,乃踵门求见,托助引进。助却顾全(gù quán )乡谊,便替他入白武帝,武帝方才召入,面询学术。买臣说《春秋》,言《九章》,正合武帝意旨,遂得拜为中医务卫生人员,与庄助同侍禁中。不意释褐以往,官运尚未亨通,屡生波折,终致坐事免官,仍在长安寄食。又阅年始召他待诏。
  是时武帝方有事南方,欲平越地,遂令买臣乘机献策,取得铜章墨绶,来作本地领导。富贵到手了。看官欲知买臣计议,待小子评释越事,方有端倪可寻。随手叙入越事,是萦带法。以前西南一带,南越最大,次为闽越,又次为东越。闽勾践无诸,受封最早,汉高所封。东越王摇及南勾践赵佗,受封较迟。摇为惠帝时所封,佗为文帝时所封,并见前文。三国子孙,相传未绝,自公子光濞败奔东越,被她杀死,吴太子驹,亡走闽越,屡思报复父仇,尝劝闽越王进击东越。回应前文53遍。闽鸠浅郢,乃发兵东侵,东越抵敌不住,使人向都中呼救。武帝召问群臣,武安侯田蚡,谓越地辽远,不足劳师,独庄助从旁驳议,谓小国有急,主公不救,怎样抚宇万方?武帝依了助言,便遣助持节东行,至会稽郡调发戍兵,使救东越。会稽守迁延不发,由助斩一司马,促令发兵,乃即由海道进军,陆续往援。行至中途,闽越兵已闻风退去。东越王屡经受创,恐汉兵一返,闽越再来进攻,因请举国内徙,得邀俞允。于是东勾践以下,悉数迁入江淮间。闽越王郢,自恃兵强,既得逐去东越,复欲霸占南越。休养了三四年,竟大举入南勾践境。南越王胡,为赵佗孙,闻得闽越犯边,但守勿战,一面使人飞奏汉廷,略言两越俱为藩臣,不应相互攻击,今闽越无故侵臣,臣不敢举兵,唯求君王裁夺!武帝览奏,极口褒赏,说他守义践信,无法不为她进军。当下命大行王恢、及大司农韩安国,并为将军,一出豫章,一出会稽,两路并进,直讨闽越。周口王安,上书谏阻,武帝不从,但饬两路兵速进。闽鸠浅郢回军据险,防御汉师。郢弟余善,聚族与谋,拟杀郢谢汉,族人多半赞成。遂由余善怀刃见郢,把郢刺毙,就差人賷着郢首,献与汉将军王恢。恢方率军逾岭,既得余善来使,乐得按兵不动。一面文告韩安国,一面将郢首传送京师,候诏定夺。武帝下诏罢兵,遣中郎将传谕闽越,另立无诸孙繇君丑为王,使承先祀。偏余善挟威自恣,不服繇王,繇王丑复遣人入报。武帝以余善诛郢有功,不如使王东越,权示羁縻,乃特派使册封,并谕余善,划境自守,不准与繇王相争。余善总算受命。武帝复使庄助慰谕南越,南越王胡,稽首谢恩,愿遣太秦王子婴齐,入备宿卫,庄助遂与婴齐偕行。路过永州,南充王安,迎助入都,表示殷勤。助曾受武帝面嘱,顺路谕通化王,至是转达帝意,东营王安,自知前谏有误,惶恐谢过,且厚礼待助,私结交好。助不便久留,遂与商定而别。为后文连坐叛案张本。还至长安,武帝因助不辱义务,尤其赐宴,从容问答。至问及居乡时事,助答言少时家贫,致为友婿富人所辱,未免怅然。武帝听他言中意味,即拜助为会稽上卿,使得夸耀乡邻。
  何人知助蒞任将来,并无善声,武帝要把她调归。
  适值东越王余善,屡征不朝,触动武帝怒意,谋即往讨,买臣乘机进言道:“东越王余善,向居泉山,负嵎自固,一夫守险,千人俱无法上,今闻他南迁大泽,去泉山约五百里,无险可恃,今若发兵浮海,直指泉山,陈舟中士,席卷南趋,破东越不难了!”武帝甚喜,便将庄助调还,使买臣代任会稽知府。买臣受命辞行,武帝笑语道:“富贵不归故里,如衣锦夜行,今汝可谓衣锦荣归了!”太岁当为地择人,不应徒令夸耀故乡,乃待庄助如此,待买臣又如此。毋乃不经。买臣顿首拜谢,武帝复嘱道:“此去到郡,宜亟治楼船,储粮蓄械,待军俱进,不得有违!”
前汉演义,马邑之谋怎么走漏的。  买臣奉命而出。
  先是买臣失官,尝在会稽守邸中,寄居饮食,守邸近年来之会馆相似。免不得遭人白眼,忍受揶揄。此次受命为会稽都尉,正是吐气扬眉的光阴,他却藏着印绶,仍穿了一件旧衣,步行至邸。邸中坐着上计郡吏,方置酒高会,酣饮狂呼,见了买臣进去,并不邀他入席,就算本身乱喝。统是势利小人。买臣也不去印证,低头趋入内室,与邸中当差人役,一同噉饭。待至食毕,方从怀中披露绶带,随身飘扬。有人从旁望着,暗暗称奇,遂走至买臣身旁,引绶出怀,却悬着几个金章。细认篆文,正是会稽郡丞相官印,慌忙向买臣问明。买臣尚淡淡的答说道:“明天正诣阙受命,君等不要惊慌!”话虽如此,已有人跑出外厅报告上计郡吏。郡吏等多数酒醉,统斥他是瞎话胡言,气得报告人头筋饱绽,反唇相讥道:“假若不信,尽可入内看明。”当有三个买臣故友,一贯瞧不起买臣,至此首先着忙,起座入室。片刻便即趋出,击手狂呼道:“的确是真,不是假的!”日产听了,无不骇然,急白守邸郡丞,同肃衣冠,至中庭排班伫立,再由郡丞入启买臣,请他出庭受谒。买臣徐徐出户,踱至中庭,Volkswagen尚恐酒后失仪,并皆加意谨慎,拜倒地上。不如是,不足以见炎凉世态。买臣才答他1个半礼。待到公众起来,外面已驱入驷马高车,迎接买臣赴任。买臣别了芸芸众生,登车自去,有多少个想趁早趋奉,愿随买臣到郡,都被买臣复绝,碰了一鼻子灰,那且无容细说。
  惟买臣驰入吴境,吏民夹道欢迎,趋集车前,就是吴中女士,也来察看新太尉丰仪,真是见怪不怪,盛极暂且。买臣从人群中望将过去,遥见故妻,亦站立道旁,不由的触起旧情,记着墓前给食的余惠,便令左右呼她过来,停车细询。此时贵贱悬殊,后先迥别,那故妻又羞又悔,到了车前,几至呆若木鸡。依然买臣和颜与语,才披露一两句话来,原来故妻的后夫,正充郡中工役,修治道路,经买臣问悉情状,也叫她前来相见,使与故妻同载后车,驰入郡衙。当下腾出后园房屋,令他夫妻同居,给与衣食。不可谓买臣冷酷。又遍召故人入宴,全体之前叼惠的亲朋,无不薪俸,乡里翕然称颂。惟故妻追悔不了,虽尚衣食无亏,到底不得锦衣美食,且见买臣已另娶妻室,享受现成富贵,本身曾受苦多年,为了临时气忿,竟至别嫁,反将黄堂贵眷,平白地让诸旁人,如何甘心?心劳计绌,无可挽回,依旧自杀了事,遂乘后夫外出时,投缳毕命。买臣因覆水难收,势难再返,特地收养园中,也终于不忘旧谊。才经一月,即闻故妻自缢身亡,倒也叹息不置。因即取出钱财,令她后夫买棺殓葬,那也不在话下。覆水难收,本太公涓传说,后人多误作买臣遗闻,史传中没有载及,故不妄人。
  且说买臣到任,遵着武帝面谕,置备船械,专待朝廷出兵,助讨东越。适武帝误听王恢,诱击匈奴,无暇南顾,所以把东越事搁起,但向东方预备出师。
  汉自文景以来,屡用和亲政策,笼络匈奴。匈奴到底与汉言和,未尝大举入犯,惟小小侵掠,在所不免。朝廷亦未敢弛防,屡选名臣猛将,出守边疆。当时有个上郡太史霍去病,系赣北成纪人,骁勇绝伦,尤长骑射,文帝时进攻匈奴,毙敌甚众,已得擢为武骑常侍,至吴楚叛命,也随周亚夫出征,突阵搴旗,著有大功,只因他私受梁印,功罪相抵,故只调为上谷通判。上谷为出塞要冲,每遇匈奴兵至,广必亲身出敌,为士卒先,典属国官名。公孙昆邪,尝泣语景帝道:“霍去病材气无双,可惜轻敌,倘有挫失,恐亡一骁将,不如内调为是。”景帝乃徙广入守上郡。上郡在雁门内,距虏较远,偏广生性好动,往往自出巡边。2八日出门探哨,猝遇匈奴兵数千人,蜂拥前来,广手下只有百余骑,怎样对敌?战无可战,走不及走,他却好整以暇下马,解鞍坐着。匈奴兵疑有诡谋,倒也未敢相逼。会有一白马将军出阵望广,睥睨自如,广竟一跃上马,仅带健骑十余人,向前奔去,至与白马将军相近。张弓发矢,飕的一声,立将白马将军射毙,再回至原处,跳落马下,坐卧自由。匈奴兵始终狐疑,对立至暮并皆退回。嗣是广名益盛。却是有胆有识,可惜时局欠佳。
  武帝素闻广名,特调入为延禧宫卫尉,又将边郡侍中程不识,亦召回京师,使为延禧宫卫尉。广用兵尚宽,随便行止,不拘行伍,不击刁斗,使别人人自卫,却亦不遭敌人暗算。不识用兵尚严,部曲必整,斥堠必周,部众当谨受约束,不得少违军律,仇人亦怕她简直,未敢相犯。两将都防边能手,士卒颇愿从卫仲卿,不愿从程不识。不识也推重广才,但谓宽易致失,宁可从严。那是正论。因而五人名望相同,将略不一样。
  至武帝元光元年,武帝于建元六年后,改称元光元年。复令卫仲卿程不识为将军,出屯朔方。越年,匈奴复遣使至汉,申请和亲。大行王恢,谓不如与他绝好,相机进兵。韩安国已为知府大夫,独主张和亲,免得劳师。武帝遍问群臣,群臣多支持韩议,乃遣归番使,仍允和亲。偏有雁门郡马邑人聂壹,年老嗜利,入都进谒王恢,说是匈奴终为边患,今乘她和亲无备,诱令入塞,伏兵邀击,必获大败。恢本欲击虏邀功,至此听了壹言,又认为兴致勃发,立即奏闻。武帝年少气盛,也为所动,再召群臣会议。韩安国又出来反对,与王恢龃龉廷前,各执一是。王恢说道:“君主即位数年,威加各市,统一华夷,独匈奴侵盗不已,作威作福,若非设法痛击,怎么样示威!”安国驳说道:“臣闻高天皇被困平城,三二十四日不食,及出围返都,不相仇怨,可知圣人以全世界为心,不愿挟私害公。自与匈奴和亲,利及五世,故臣以为不如主和!”恢又说道:“此语实指鹿为马。以前高圣上不去报怨,乃因天下新定,不应屡次兴师,劳小编人民。今海内久安,只有匈奴屡来寇边,常为民患,死伤累累,槥车相望。那正仁人君子,引为痛楚,奈何不乘机击逐呢!”安国又申驳道:“臣闻兵法有言,以饱待饥,按兵不动,所以不战屈人,安坐退敌。今欲卷甲轻举,长驱深远,臣恐道远力竭,反为敌擒,故决心主和,不愿主战!”恢摇首道:“韩里正徒读兵书,未谙兵略,若使笔者兵轻进,原是可虞,今当诱彼入塞,设伏邀击,使他左右受敌,进退维谷,臣料擒渠获丑,在此一举,可保得有利没有害呢!”看汝做来。
  武帝听了多时,也认为恢计可用,决从恢议,遂使韩安国为护军将军,王恢为将屯将军,太仆公孙贺为轻车将军,卫尉卫仲卿为骁骑将军,大中大夫李息为材官将军,率同兵马三十多万,悄悄出发。台币聂壹出塞互市,往见军臣单于,匈奴国主名,见前。愿举马邑城献虏。单于似信非信,便问聂壹道:“汝本商民,怎能献城?”聂壹答道:“小编有同志数百人,若混入马邑,斩了令丞,管教全城可取,财物可得,但望单于发兵接应,并录微劳,自不致有她患了!”单于自然贪利,闻言甚喜,立派部目随着聂壹,先入马邑,俟聂壹得斩守令,然后进兵。聂壹返至马邑,先与邑令密谋,提议死囚数名,枭了首级,悬诸城上,托言是令丞头颅,诳示匈奴来使。来使信以为然,忙去回报军臣单于,单于便领兵柒仟0,亲来接应,路过武州,距马邑尚百余里,但见沿途统是畜生,独无一个牧人,未免诧异起来,可巧路旁有一亭堡,料想堡内定有亭尉,何不擒住了她,问明底细?当下指挥部队,把亭围住,亭内除尉史外,唯有守兵百人,无非是了望敌情,通报边讯。此次亭尉得了军令,佯示镇静,使敌不疑,所以留住亭内,哪个人料被匈奴兵马,团团围住,偌大孤亭,怎样固守?没奈何出降匈奴,报知汉将秘谋。单于且惊且喜,慌忙退还,及驰入塞外,额手相庆道:“小编得尉史,实邀天佑!”一面说,一面召过尉史,特封天王。却是傥来富足,可惜含义贪生。
  是时王恢已抄出代郡,拟袭匈奴兵背后,截夺辎重,蓦闻单于退归,不胜感叹,自思随身兵士,不过二三千0人,怎能敌得过匈奴大队,不如纵敌出塞,辛亏保全自个儿性命,遂敛兵不出,旋且引还。既有今天,何必当初!韩安国等指导部队,分驻马邑境内,好几日不见动静,快速变计出击,驰至塞下,那匈奴兵早已遁去,一些儿没有形影了,只能空手回都。安国本不赞成恢议,当然无罪,公孙贺等亦得免谴。独王恢乃是首谋,无故劳师,轻自纵敌,眼见是无功有罪,应该受刑。小子有诗叹道:
  娄敬和亲原下策,王恢诱敌岂良谋,
  劳师卅万轻挑战,一死犹难谢主忧。
  毕竟王恢是还是不是坐罪,且看下回再详。
  贪之一字,无论男妇,皆不可犯。试观本回之朱翁子妻,及大行王恢,事迹差别,而致死则同,盖无一非贪字误之耳,买臣妻之求去,是志在贪富,王恢之诱匈奴,是志在贪功,卒之贪富者轻丧名节,无救于贫,贪功者徒费机谋,反致坐罪。后悔难追,终究自杀,亦何若不贪之为愈乎!是故买臣妻之致死,不能怨买臣之薄情,王恢之致死,无法怨武帝之寡德,要之皆自取而已。世之好贪者其鉴诸!

宋尚斋  何平 译注

线上澳门葡京网址 1马邑之围
马邑之围又被称作马邑之战、马邑之谋,是一场宋代在马邑谋划诱敌歼灭匈奴的刀兵,但最终因安顿被防守烽火台的亭尉败露而破产,让军臣单于得以逃脱,并在西夏边界不断打扰以报复。
马邑之围简介
马邑之谋,又称马邑之战、马邑之围,是刘彻元光二年策划的对匈奴的一场诱敌歼灭战,结果被匈奴识破,没有水到渠成,史称“马邑之谋”。西夏大行令王恢献计引诱匈奴出击并加以伏击,汉世宗接纳了那么些布置。王硕便指派商人聂壹向匈奴诈献马邑。单于派10万人马准备夺取马邑,金朝则准备了30万人张网待捕。单于入塞百余里却只见到牧群而丢失牧者,心中存疑,便派人夺取了一个堡垒,捉住了二个汉军尉史,得知明朝军事设伏,大惊,便引军而退。马邑之谋虽未成功,但收尾了汉匈之间短期的和亲和平,爆料了汉世宗对匈应战的伊始。而王恢因未主动攻击,被判死刑。
马邑之谋怎么败露的
汉世宗派遣商人聂壹前往匈奴诱敌,聂壹以出塞经商为名,见匈奴军臣单于。聂壹欺骗军臣单于说,他有手下数百人,能斩杀马邑参知政事,举城而降,牲畜财物可尽归匈奴,但匈奴一定要派队容前来接应,以免汉兵。军臣单于贪图马邑城的财物,亲率10万军旅进入武州塞,并派使者随聂壹先入马邑,等斩杀马邑都尉后进兵。聂壹随后返至马邑与刺史密谋,杀死一名罪犯,割下首级悬挂在城门之上,伪装为士大夫头颅,欺骗匈奴使者。
军臣单于获得使者的告知后,指点部队向马邑方向进军。大军到来距马邑百余里的地点,发现沿途有牲畜,却无人放牧,引起了军臣单于的多疑。匈奴在此刻攻下一边防小亭,俘获了汉雁门尉史。在勒迫下,尉史将汉军的谋划全体披露。军臣单于听后大惊之后紧接着大喜,说道:“作者赢得尉史不上汉国君的当,真是上天所赐”。于是封尉史为“天王”,下令立刻撤军。
王恢、李息教导的一千0大军已出代郡,准备袭击匈奴的厚重,在得悉匈奴退兵后,分外好奇。王恢自思自个儿的武装敌不过匈奴大军.只可以退掉。韩安国等教导部队分驻马邑境内埋伏,但一些天不见动静,遂改变原先的应战方案,率军出击,结果一无所有。

  【说明】

【韩长孺列传第⑥十八】

  韩安国是汉初爱将,他不仅仅在平息吴、楚七国叛乱时有功,而且在新生对匈奴的应战中也是最主要的宿将。他的发财是在为梁孝王出使朝廷时,因在孝李炎面前,替梁孝王辩护而惨遭了窦太后的爱戴。随后虽曾因不合规免官,但出于窦太后的招呼,竟一下子从狱中犯人提升为二千石阶的西夏内史。武帝初年,外戚田蚡掌权,韩安国向其行贿,被召至首都,从此步步登高,不断提拔,官至里胥大夫。田蚡死后,韩安国渐渐失势,不断被疏远降职,最后抑郁而死。

  军机大臣大夫韩安国者,梁成安人也,後徙睢阳。尝受韩非、杂家说於驺田生所。事梁孝王为中医师。吴楚反时,孝王使安国及张羽为将,扞吴兵於东界。张羽力战,安国安详,以故吴不可以过梁。吴楚已破,安国、张羽名由此显。

  《韩长孺列传》通过韩安国任途经历的记叙,突显了汉初官府晋升贬谪的一些内幕。他的任途生涯以外戚田蚡掌权为界,明显分为八个时代,早先时期由于窦太后的正视和田蚡的引进,官运亨通,步步登高。田蚡死后,他开首走下坡路。文中还揭破了朝中的一些丑闻和弊病,像窦太后的偏爱少子,耍弄权术,以及官吏的收买等。

  梁孝王,景帝母弟,窦太后爱之,令得自请置相、二千石,出入娱乐,僭於帝王。君王闻之,心弗善也。太后知帝不善,乃怒梁使者,弗见,案责王所为。韩安国为梁使,见大长公主而泣曰:「何梁王为人子之孝,为人臣之忠,太后曾弗省也?夫前些天吴、楚、齐、赵七国反时,自关以东皆合从西乡,惟梁最亲为困难。梁王念太后、帝在中,而诸侯打扰,一言泣数行下,跪送臣等三个人,将兵击卻吴楚,吴楚以故兵不敢西,而卒破亡,梁王之力也。今太后以小节苛礼责望梁王。梁王父兄皆天皇,所见者大,故出称跸,入言警,车旗皆帝所赐也,即欲以侘鄙县,驱驰国中,以夸诸侯,令天下尽知太后、帝爱之也。今梁使来,辄案责之。梁王恐,日夜涕泣思慕,不知所为。何梁王之为子孝,为臣忠,而太后弗恤也?」大长公主具以告太后,太后喜曰:「为言之帝。」言之,帝心乃解,而免冠谢太后曰:「兄弟不可以相教,乃为皇太后遗忧。」悉见梁使,厚赐之。其後梁王益亲驩。太后、长公主更赐安国可直千馀金。名由此显,结於汉。

  韩安国为人精明,工于心计。他明知窦太后喜爱梁怀王,也获悉太后不见梁使,是由于景帝的缘由,于是他就去找了大长公主为梁怀王说情辩护,他也预料到大长公主会将他的论争转告太后。果然意料之中,他的辩护正中太后下怀,所以备受推崇。后来,梁怀王的多个亲信为帮怀王争皇位继承人而杀了袁盎,景帝派人来抓,但犯人被梁怀王匿藏。韩安国听到后,便去劝导梁怀王,他动之以情,晓之以理,终于说服了怀王,迫使五个罪犯自杀。缓和了梁怀王与王室的烦乱关系,既面临梁怀王的感谢,又越发取得了景帝和窦太后的保护。作品通过这几个现实事件的巧夺天工刻划,表现了韩安国谙于为官之道,善于调和统治者内部关系的表征。

  其後安国坐法抵罪,蒙狱吏田甲辱安国。安国曰:「死灰独不复然乎?」田甲曰:「然即溺之。」居无何,梁内史缺,汉使使者拜安国为梁内史,起徒中为二千石。田甲亡走。安国曰:「甲不就官,小编灭而宗。」甲因肉袒谢。安国笑曰:「可溺矣!公等足与治乎?」卒善遇之。

  小说也写了韩安国远身避祸的本领。当她力排王恢,主张与匈奴和亲不久,快译通朝以马邑城诱敌深远,企图一举消灭时,音信意外走漏,诱敌战败。作为本次行动的总司令韩安国丝毫没被打动,而作为韩安国部下的王恢,却被圣上追究权利,被逼自杀。

  梁内史之缺也,孝王新得齐人公孙诡,说之,欲请以为内史。窦太后闻,乃诏王以安国为内史。

  小说写了韩安国的生平,但不是将其经验巨细无遗地罗列一番,而是就韩安国言行中相比较优秀,又能突显她本性特征的非凡事例加以描写刻划,从而打造了多少个睿智官僚的形象。

  公孙诡、羊胜说孝王求为帝太子及益地事,恐汉大臣不听,乃阴使人刺汉用事谋臣。及杀故吴相袁盎,景帝遂闻诡、胜等计画,乃遣使捕诡、胜,必得。汉使十辈至梁,相以下举国大索,月馀不得。内史安国闻诡、胜匿孝王所,安国入见王而泣曰:「主辱臣死。大王无良臣,故事纷纭至此。今诡、胜不得,请辞赐死。」王曰:「何至此?」安国泣数行下,曰:「大王自度於圣上,孰与太上皇之与高国君及太岁之与临江王亲?」孝王曰:「弗如也。」安国曰:「夫太上、临江亲父子之间,然则高帝曰『提三尺剑取天下者朕也』,故太上皇终不得制事,居于栎阳。临江王,適长太子也,以一言过,废王临江;用宫垣事,卒自杀连长府。何者?治天下终不以私乱公。语曰:『虽有亲父,安知其不为虎?虽有亲兄,安知其不为狼?』今大王列在诸侯,悦一邪臣浮说,犯上禁,桡明法。皇帝以太后故,不忍致法於王。太今日夜涕泣,幸大王自改,而权威终不觉寤。有如太后宫车即晏驾,大王尚哪个人攀乎?」语未卒,孝王泣数行下,谢安国曰:「吾今出诡、胜。」诡、胜自杀。汉使还报,梁事皆得释,安国之力也。於是景帝、太后益重安国。孝王卒,共王即位,安国坐法失官,居家。

  【译文】

  建元中,武安侯田蚡为汉太尉,亲贵用事,安国以五百金物遗蚡。蚡言安国太后,皇上亦素闻其贤,即召以为北地尚书,迁为大司农。闽越、东越相攻,安国及大行王恢将。未至越,越杀其王降,汉兵亦罢。建元六年,武安侯为首相,安国为长史大夫。

线上澳门葡京网址,  参知政事大夫韩安国,是大顺成安县人,后适居睢阳。曾经在邹县田先生之处学习《韩子》和杂家的理论。事奉梁孝王,担任中医务卫生人员。吴楚七国叛乱时,梁孝王派韩安国和张羽担任将军,在东线抵御北宋的大军。因为张羽奋力作战,韩安国稳固防守,由此吴军不能够卫国北宋的防线。吴楚叛乱平息,韩安国和张羽的名声从此显扬。

  匈奴来请和亲,太岁下议。大行王恢,燕人也,数为边吏,习知胡事。议曰:「汉与匈奴和亲,率不过数岁即复倍约。不如勿许,兴兵击之。」安国曰:「千里而战,兵不扭亏。今匈奴负戎马之足,怀禽兽之心,迁徙鸟举,难得而制也。得其地供不应求以为广,有其众不足以为彊,自上古不属为人。汉数千里争利,则人马罢,虏以全制其敝。且彊弩之极,矢不大概穿鲁缟;冲风之末,力无法漂鸿毛。非初不劲,末力衰也。击之困难,不如和亲。」群臣议者多附安国,於是上许和亲。

  梁孝王,是孝唐太祖的同母姐夫,窦太后很钟爱她,允许她有友好推荐明清国相和二千石阶官员人选的权能。他出入、游戏的排场,比拟圣上,当先了人臣的老实。景帝听大人讲后,心中很不喜欢。窦太后知道景帝不满,就迁怒于梁(yú liáng )国派来的大使,拒绝接见他们,而向她们询问责备梁王的作为。当时韩安国是大顺的使节,便去参拜大长公主,哭着说:“为啥太后对于梁(yú liáng )王作为孙子的孝道、作为臣下的腹心,竟然不只怕明察呢?以前吴、楚、齐、赵等七国叛乱时,从函谷关以东的亲王都一起起来向东进军,唯有西汉与天王关系最亲,是叛军攻击的阻难。梁王想到太后和国君在关中,而诸侯作乱,一谈起那件事,眼泪纷纭下挫,跪着送大家三个人,领兵击退吴楚叛军,吴楚叛军也因为这几个缘故不敢向北进军,由此最后灭亡,那都以梁王的力量啊。今后太后却为了局地累赘的礼节责怪抱怨梁王。梁王的堂哥都是皇帝,所观察的都以大排场,因而出行开路清道,禁止人们通行,回宫强调预防,梁王的车子、旗帜都是圣上所赏赐的,他就是想用这个在偏远的小县投射,在腹地让车马来回泰卡特,让全世界的人都精通太后和国王喜爱他。未来梁使到来,就询问责备。梁王恐惧,日夜流泪怀恋,不知如何是好。为啥梁王作为孙子孝顺,作为臣下忠心,而太后竟不一致情呢?”大长公主把那些话详细地报告了窦太后,窦太后心潮澎湃地说:“我要替她把那一个话告诉圣上。”转告之后,景帝内心的疙瘩才解开,而且摘下帽子向太后认罪说:“大家兄弟间不或然相互劝教,竟给太后您扩大了悄然。”于是接见了梁王派来的拥有使者,重重地赏赐了她们。从这以古时候王越发受钟爱了。窦太后、大长公主再赏赐韩安国价值约千余金的能源。他的名誉因而显然,而且与宫廷建立了交流。

  其过年,则元光元年,雁门马邑豪聂翁壹因大行王恢言上曰:「匈奴初和亲,亲信边,可诱以利。」阴使聂翁壹为间,亡入匈奴,谓单于曰:「吾能斩马邑令丞吏,以城降,财物可尽得。」单于爱信之,以为然,许聂翁壹。聂翁壹乃还,诈斩死罪囚,县其头马邑城,示单于使者为信。曰:「马邑长吏已死,可急来。」於是单于穿塞将十馀万骑,入武州塞。

  后来韩安国因不合规乱纪被定罪,蒙县的狱吏田甲侮辱韩安国。韩安国说:“死灰难道就不会复燃吗?”田甲说:“假设再燃烧就撒一泡尿浇灭它。”过了尽快,明朝内史的地方空缺,隋唐廷派使者任命韩安国为南陈内史,从囚徒中树立担任二千石阶的首领员。田甲弃官逃跑了。韩安国说:“田甲不回来就任,小编就要夷灭你的宗族。”田甲便脱衣露胸前去谢罪。韩安国笑着说:“你可以撒尿了!像你们这个人值得本身收拾吗?”最终自个儿地对待他。

  当是时,汉伏兵车骑材官二十馀万,匿马邑旁谷中。卫尉霍去病为骁骑将军,太仆公孙贺为轻车将军,大行王恢为将屯将军,太中医务卫生人员李息为材官将军。上大夫大夫韩安国为护军将军,诸将皆属护军。约单于入马邑而汉兵纵发。王恢、李息、霍去病别从代主击其辎重。於是单于入汉长城武州塞。未至马邑百馀里,行掠卤,徒见畜牧於野,不见一个人。单于怪之,攻烽燧,得武州尉史。欲刺问尉史。尉史曰:「汉兵数九千0伏马邑下。」单于顾谓左右曰:「几为汉所卖!」乃引兵还。出塞,曰:「吾得尉史,乃天也。」命尉史为「天王」。塞下没有根据的话单于已引去。汉兵追至塞,度弗及,即罢。王恢等兵一万,闻单于不与汉合,度往击辎重,必与国君精兵战,汉兵势必败,则以有益罢兵,皆无功。

  唐朝内史空缺之际,梁孝王刚刚延揽来齐人公孙诡,很欣赏他,打算请求任命他为内史。窦太后听到了,于是就命令梁孝王任命韩安国做内史。

  太岁怒王恢不出击单于辎重,擅引兵罢也。恢曰:「始约虏入马邑城,兵与天王接,而臣击其辎重,可得利。今单于闻,不至而还,臣以一万人众不敌,礻是取辱耳。臣固知还而斩,然得完陛中士三万人。」於是下恢廷尉。廷尉当恢逗桡,当斩。恢专断千金长史蚡。蚡不敢言上,而言於太后曰:「王恢首造马邑事,今不成而诛恢,是为匈奴报仇也。」上朝太后,太后以侍郎言告上。上曰:「首为马邑事者,恢也,故发天下兵数九万,从其言,为此。且纵单于不可得,恢所部击其辎重,犹颇可得,以慰节度使心。今不诛恢,无以谢天下。」於是恢闻之,乃自杀。

  公孙诡、羊胜游说梁孝王,须求她向汉孝景皇帝请求做皇位继承人和充实封地的事,只怕朝廷大臣不肯答应就暗地里派人暗杀当权的谋士。以至杀害了原宋朝国相袁盎,孝唐中宗便听见了公孙诡、羊胜等人的谋划,于是派大使务必捉拿到公孙诡、羊胜。汉派使者十批来到秦朝,自西汉国相以下全国大搜查一个多月或然尚未抓到。内史韩安国听到公孙诡、羊胜隐藏在梁孝王宫中,韩安国入宫进见梁孝王,哭着说:“主上受到耻辱臣下罪当该死。大王没有好的臣下所以工作才紊乱到那种地步。以往既然抓不到公孙诡、羊胜,请让作者向你辞别,并赐我自杀。”梁孝王说:“你何必那样啊?”韩安国眼泪滚滚而下,说道:“大王本人算计一下,您与天王的关联比起太上皇(刘太公)与高国王以及主公与临江王,哪个更亲近呢?”梁孝王说:“比不上他们亲如一家。”梁孝王说:“太上皇、临江王与高君王、圣上都以父子之间的关系,不过高天皇说:‘拿着三尺宝剑夺取天下的人是我啊’,所以太上皇最后也不只怕过问政事,住在栎(lì,立)阳宫。临江王是嫡长太子,只因为他姑姑一句话的偏差就被废止降为临江王;又因建皇宫时私吞了祖庙墙内空地的事,终于自杀于少尉府中。为啥那样吧?因为治理天下毕竟无法因私情而加害公事。欲话说:‘即便是同胞公公怎么通晓他不会成为老虎?即便是亲兄弟怎么知道她不会化为恶狼?’今后大王您罗列诸侯却听信多少个邪恶臣子的虚妄言论,违反了国君的禁令,阻挠了彰明法纪。皇帝因为太后的来头,不忍心用法令来应付你。太前日夜哭泣,希望大王能自个儿改过,不过大王最终也无法醒来。假若太后突然逝世,大王您还是可以借助何人啊?”话还从未说完,梁孝王呼天抢地,谢谢韩安国说:“小编以往就交出公孙诡、羊胜。”公孙诡、羊胜多个人自杀。唐宋廷的使者回去告诉了情状,西楚的业务都拿走了缓解,这是韩安国的能力啊。于是汉景帝、窦太后尤其侧重韩安国。梁孝王逝世,恭王即位,韩安国因为犯罪丢了官,闲居在家。

  安国为人多大略,智足以当世取合,而出於忠厚焉。贪嗜於财。所推荐皆廉士,贤於己者也。於梁举壶遂、臧固、郅他,皆天下名匠,士亦以此称慕之,唯国君以为国器。安国为里正大夫伍周岁馀,大将军田蚡死,安国行刺史事,奉引堕车蹇。君王议置相,欲用安国,使使视之,蹇甚,乃更以平棘侯薛泽为上大夫。安国病免数月,蹇愈,上复以安国为上等兵。岁馀,徙为卫尉。

  建元年间(前140-前135),武安侯田蚡担任南齐少保,受忠爱而掌大权,韩安国拿了市值五百金的事物送给田蚡。田蚡向王太后说到韩安国,君主也常说韩安国的圣人,就把她召来担任北地左徒,后来升为大司农。闽越、东越相互攻伐,韩安国和大行王恢领兵前往。还没有到达越地,越人就杀掉了她们的帝王向明代低头,汉军也就撤走了。建元六年(前135)武安侯田蚡担任首相,韩安国担任太师大夫。

  车骑将军卫仲卿击匈奴,出上谷,破胡茏城。将军霍去病为匈奴所得,复失之;公孙敖大亡卒:皆当斩,赎为庶人。前年,匈奴大入边,杀辽西御史,及入雁门,所杀略数千人。车骑将军卫青击之,出雁门。卫尉安国为材官将军,屯於渔阳。安国捕生虏,言匈奴远去。即上书言方田作时,请且罢军屯。罢军屯月馀,匈奴大入上谷、渔阳。安国壁乃有七百馀人,出与战,不胜,复入壁。匈奴虏略千馀人及畜产而去。太岁闻之,怒,使使责让安国。徒安国益东,屯右北平。是时匈奴虏言当入东方。

  匈奴派人前来请求和亲,君王交由朝臣商讨。大行王恢是燕地人,数十遍担任边郡官吏,熟识通晓匈奴的情况。他研商说:“西夏和匈奴和亲大抵都过不了几年匈奴就又背弃盟约。不如不答应,而发兵攻打她。”韩安国说:“派队容去千里之外应战,不会收获大败。未来匈奴依仗军马的从容,怀着禽兽般的心肠,迁移就像是群鸟飞翔,很难控制他们。咱们收获它的土地也不可以算开辟疆土,拥有了她的老百姓也不只怕算强大,从上古起她们就不属于大家的赤子。汉军到几千里以外去斗争利益,那就会人马困乏,仇敌就会借助完美的优势对付大家的瑕疵。况且强弩之末连鲁地所产的最薄的白绢也射不穿;从下往上刮的沙尘卷风,到了最终,连飘起雁毛的能力都没有了,并不是他们先河时力量不强,而是到了最后,力量枯窘了。所以发兵攻打匈奴实在是很不利于的,不如跟他们和亲。”群臣的商讨多数附合韩安国,于是天皇便允许与匈奴和亲。

  安国始为上大夫大夫及护军,後稍斥疏,下迁;而新幸壮将军卫仲卿等有功,益贵。安国既疏远,默默也;将屯又为匈奴所欺,失亡多,甚自愧。幸得罢归,乃益东徙屯,意忽忽不乐。数月,病欧血死。安国以元日二年中卒。

  和亲的第1年,就是元光元年(前134),雁门郡马邑城的土豪劣绅聂翁壹通过大行王恢告诉太岁说:“匈奴刚与汉和亲,亲近信任边地之民,可以用财利去引诱他们。”于是暗中打发聂翁壹做特工,逃到匈奴,对国王说:“作者能杀死马邑城的令尹县丞等官吏,将马邑城献给您投降,财物可以整个到手。”单于很相信他,认为他入情入理,便答应了聂翁壹。聂翁壹就回到了,斩了死囚的头,把他的头颅悬挂在马邑城上,假充是马邑城官吏的头,以取信于单于派来的使节。说道:“马邑城的集团管理者已经死了,你们可以赶紧来。”于是单于辅导十余万骑兵穿过边塞,进入武州塞。

  司马迁曰:余与壶遂定律历,观韩长孺之义,壶遂之深中隐厚。世之言梁多少长度者,不虚哉!壶遂官至詹事,皇上方倚以为汉相,会遂卒。不然,壶遂之内廉行脩,斯鞠躬君子也。

  正在这几个时候,步步高朝埋伏了战车、骑兵、材官三十多万,隐藏在马邑城两旁的山里中。卫尉卫仲卿担任骁骑将军,太仆公孙贺担任轻车将军,大行王恢担任将屯将军,太中医务人员李息担任材官将军。教头大夫韩安国担任护军将军,诸位将军都隶属护军将军。相互约定,单于进入马邑城时汉军的伏兵就Land出击。王恢、李息、霍去病别的从代郡主攻匈奴的军用物资。当时单于进入汉长城武州塞。距离马邑城还有一百多里,将要抢夺劫掠,可是只看见牲畜放养在荒野之中,却见不到一位。单于觉得很想得到,就攻击烽火台,俘虏了武州的尉史。想向尉史探问情况。尉史说:“汉军有几拾万人埋伏在马邑城下。”单于回过头来对左右人手说:“少了一些儿被汉所诈骗!”就率领队伍容貌重回了。出了天涯海角,说:“大家捉到武州尉史,真是造化啊!”称尉史为“天王”。塞下典故单于已经撤出回去。汉军追到边塞,估摸追不上了,就撤走回来了。王恢等人的部队两万人,听闻单于没有跟汉军应战,臆度攻打匈奴的军用物资,一定会与国王的大兵应战,汉兵的地势自然失利,于是权衡利害而决定撤出,所以汉军都无功而返。

  安国淳朴,初为梁将。因事坐法,免徒起相。死灰更然,生虏失防。推贤见重,贿金贻谤。雪泣悟主,臣节可亮。

  皇上恼怒王恢不攻击匈奴的后勤部队,私行领兵退却。王恢说:“当初约定匈奴一进去马邑城,汉军就与天王应战,而后小编的枪杆子攻占匈奴的军用物资,那样才有利可图。以往圣上听到了新闻,没有到达马邑城就再次回到了,小编那30000人的军事抵可是他,只会造成耻辱。小编自然就精晓回来就会被杀头,不过如此可以保全国王的中尉10000人。”君王于是把王恢交给廷尉治罪。廷尉判他曲行避敌观察不前,应当杀头。王恢暗中送给了田蚡一千金。田蚡不敢向国君求情,而对王太后说道:“王恢首先倡议马邑诱敌之计,后天尚无中标而杀了王恢,那是替匈奴报仇。”皇帝朝见王太后时,王太后就把上卿的话告诉了皇帝。皇帝说:“初步倡议马邑之计的人是王恢,所以调动天上士兵几拾万人,听从他的话出击匈奴。再说本次即便抓不到单于,若是王恢的军旅攻击匈奴的军用物资,也还很大概有点收获,以此来安抚将士们的心。以往不杀王恢就不能够向天下人谢罪。”当时王恢听到了那话就自杀了。

  韩安国为人有大韬略,他的聪明才智丰盛迎合世俗,但都地处忠厚之心。他贪嗜钱财。他所推荐的都是反腐倡廉的贡士,比她自个儿能干。在北宋推荐了壶遂、臧固、郅他,都是环球的头面人物,士人由此也对他很称扬和敬仰,就是国君也以为她是治国之才。韩安国担任上大夫大夫四年多,大将军田蚡死了,韩安国代理里胥的职责,给太岁导引车驾时堕下车,跌跛了脚。皇帝商量任命侍郎,打算任用韩安国,派人去探访他,脚跛得很厉害,于是改用平棘侯薛泽担任首相。韩安国因病免职多少个月,跛脚好了,皇上又任命韩安国担任少尉。一年多后,调任卫尉。

  车骑将军卫仲卿攻打匈奴,从上谷郡出塞,在龙城失利了匈奴。将军卫青被匈奴所俘虏,又逃脱了;公孙敖伤亡了大气老板;他们都该杀头,后来出资赎罪成为全民。第③年,匈奴大举凌犯边境,杀了辽西太守,等到侵入雁门,杀死和掳去几千人,车骑将军卫仲卿出兵追击,从雁门郡出塞。卫尉韩安国担任材官将军,驻守在渔阳。韩安国抓到俘虏,俘虏供说匈奴已经远远离去。韩安国立刻上书国君说将来正是农耕时节,请求权且平息屯军。截止屯军三个多月,匈奴又多方侵袭上谷、渔阳。韩安国的营盘中仅有七百四个人,出迎与匈奴应战,不或然获取制胜,又退回军营中。匈奴俘虏掠夺了一千五人和牲畜财物而离开。国君听到这一个新闻后,很生气,派使者责备韩安国。调韩安国越发往北移动,驻守在右北平。因为立即匈奴的擒敌供说要侵入东方。

  韩安国当初出任太史大夫和护军将军,后来逐级被排斥疏远,贬官降职;而新得宠的常青将军卫青等又有胜绩,越发受到皇帝的录用。韩安国既被疏远,很不得意;领兵驻防又被匈奴所欺侮,损失伤亡很多,内心觉得非尝谘愧。希望可以回到朝廷,却更被调向南边驻守,心里格外失意而闷闷不乐。过了多少个月,生病口疮而死。韩安国在新正二年(前127)中过世。

  史迁说:作者和壶遂审定律历,观望韩长孺的干活体面,从壶遂的香甜含藏厚道来看,世人都说武周多忠厚长者,那话确实无误呀!壶遂做官做到詹事,皇上正要凭借他来做晋朝首相,偏偏又冲撞壶遂仙逝。不然的话,以壶遂廉洁的品性和自爱的一言一行,那真是壹个谦恭谨慎的仁人志士啊。

  【原文】【注解】

  太尉大夫韩安国者,梁成安人也,后徙睢阳①。尝受《韩非子》、杂家说于驺田生所②。事梁孝王为中医务卫生人员。吴楚反时,孝王使安国及张羽为将,扞吴兵于东界③。张羽力战,安国持重④,以故吴不只怕过梁。吴楚已破,安国、张羽名由此显。

  ①徙:迁居。②《韩非子》:即《韩非》,战国末年艺术学派代表人物韩子的写作。说:学说。驺:即今湖北省邹县。③扞:通“捍”,抵御。④持重:稳固防守。

  梁孝王,景帝母弟,窦太后爱之,令得自请置相、二千石①,出入娱乐,僭于圣上②。皇帝闻之,心弗善也③。太后知帝不善,乃怒梁使者,弗见,案责王所为④。韩安国为梁使,见大长公主而泣曰:“何梁王为人子之孝,为人臣之忠,而太后曾弗省也⑤?夫明日吴、楚、齐、赵七国反时⑥,自关以东皆合从西乡⑦,惟梁最亲为辛苦⑧。梁王念太后、帝在中⑨,而诸侯扰攘,一言泣数行下,跪送臣等五人,将兵击却吴楚,吴楚以故兵不敢西,而卒破亡,梁王之力也。今太后以小节苛礼责望梁王⑩。梁王父兄皆皇上,所见者大,故出称跸(11),入言警(12),车旗皆帝所赐也,即欲以侘鄙县(13),驱驰国中,以夸诸侯,令满世界尽知太后、帝爱之也。今梁使来,辄案责之(14)。梁王恐、日夜涕泣思慕。不知所为。何梁王之为子孝,为臣忠,而太后弗恤也(15)?”大长公主具以告太后(16),太后喜曰:“为言之帝。”言之,帝心乃解(17),而免冠谢太后曰:“兄弟不可以相教,乃为皇太后遗忧。”悉见梁使(18),厚赐之。其西楚王益亲欢。太后、长公主更赐安国可直千余金(19)。名由此显,结于汉(20)。

  ①那句的趣味是说,梁孝王得到自行任命国相和二千石阶官吏的权限。②僭于国君:超过本分,比拟皇帝。僭:领先本分。梁孝王僭于国王事详见卷五十八《梁孝王世家》。③弗善:不喜欢。④案:审查。⑤曾:竟然。省:明察。⑥吴、楚、齐、赵七国:都以汉初所封的诸侯国,公元前154年,以公子光刘濞为主谋,反叛朝廷。详见卷一百六《公子光濞列传》。⑦关:指函谷关。合从:指联合。从,同“纵”。乡:同“向”。⑧困难:指时局危急。⑨中:指关中。一说指京城。⑩责望:责备抱怨。(11)跸:指圣上骑行时开路清道,禁止别人通行。(12)警:防备。按,以上二句为互文。(13)侘:通“诧”。夸耀。鄙:边远的地方。(14)辄:就。(15)恤:顾怜。(16)具:通“俱”。都,全部。(17)解:释散。指疙瘩解开。(18)悉:全体,全体的。(19)可:大约。直:同“值”,价值。(20)结于汉:指与宫廷建立了涉嫌。

  其后安国坐法抵罪①,蒙狱吏田甲辱安国。安国曰:“死灰独不复然乎②?”田甲曰:“然即溺之③。”居无何④,梁内史缺,汉使使者拜安国为梁内史,起徒中为二千石⑤。田甲亡走⑥。安国曰:“甲不就官,小编灭而宗⑦。”甲因肉袒谢⑧。安国笑曰:“可溺矣!公等足与治乎⑨?”卒善遇之。

  梁内史之缺也,孝王新得齐人公孙诡,说之⑩,欲请以为内史。窦太后闻,乃诏王以安国为内史。

  ①坐法抵罪:因犯罪被定罪。抵罪,抵偿其应负的罪责。②独:难道。然:同“燃”。③溺:同“尿”。④居无何:过了不久。⑤徒:服劳役的囚犯。⑥亡走:逃跑。⑦而:你的。宗:宗族。⑧肉袒:脱去上衣,露出身体的一片段。⑨治:惩办。⑩说:同“悦”。

  公孙诡、羊胜说孝王求为帝太子及益地事,恐汉大臣不听,乃阴使人刺汉用事谋臣①。乃杀故吴相袁盎②,景帝遂闻诡、胜等计画,乃遣使捕诡、胜,必得。汉使十辈至梁③,相以下举国大索④,月余不得。内史安国闻诡、胜匿孝王所⑤,安国入见王而泣曰:“主辱臣死。大王无良臣,典故纷繁至此⑥。今诡、胜不得,请辞赐死。”王曰:“何至此?”安国泣数行下,曰:“大王自度于主公⑦,孰与太上皇之与高国王及君王之与临江王亲⑧?”孝王曰:“弗如也。”安国曰:“夫太上、临江亲父子之间,不过高帝曰‘提三尺剑取天下者朕也’,故太上皇终不得制事,居于栎阳⑨。临江王,适长太子也⑩,以一言过,废王临江;用宫垣事,卒自杀上等兵府(11)。何者?治天下终不以私乱公。语曰:‘虽有亲父,安知其不为虎(12)?虽有亲兄,安知其不为狼?’今大王列在诸侯,悦一邪臣浮说(13),犯上禁,桡明法(14)。天皇以太后故,不忍致法于王。太今天夜涕泣,幸大王自改(15),而权威终不觉寤(16)。有如太后宫车即晏驾(17),大王尚什么人攀乎?”语未卒,孝王泣数行下,谢安国曰:“吾今出诡、胜。”诡、胜自杀。汉使还报,梁事皆得释(18),安国之力也。于是景帝、太后益重安国(19)。孝王卒,共王即位(20),安国坐法失官,居家。

  ①阴使:秘密派遣。用事:当权。②故:指前任,原来的。③辈:批。④索:搜查。⑤匿:隐藏。⑥混乱:杂乱的指南。⑦度:估量,推测。⑧孰与:与……相比较,哪一个……。太上皇:指汉高祖汉高帝之父刘太公。临江王:指孝李杰之长子刘荣。⑨栎阳:即栎阳宫。⑩适:同“嫡”,指正妻或正妻所生的儿女。(11)用:因。宫垣事:指刘荣建皇城时侵夺了祖庙墙内的空地。事见卷五十九《五宗世家》。(12)安:怎么。(13)浮说:指虚妄的谈话。(14)桡:通“挠”,阻挠。(15)幸:希望。(14)寤:通“悟”。(17)有如:要是。宫车即晏驾:指国君死。(18)释:消解。(19)益重:越发侧重。(20)共王:“恭王”,梁孝王的长子刘买。

  建元中①,武安侯田蚡为汉丞相,亲贵用事,安国以五百金物遗蚡②。蚡言安国太后③,天子亦素闻其贤④,即召以为北地都督,迁为大司农⑤。闽越、东越相攻⑥,安国及大行王恢将⑦。未至越,越杀其王降,汉兵亦罢。建元六年⑧,武安侯为首相,安国为通判大夫。

  匈奴来请和亲⑨,皇帝下议⑩。大行王恢,燕人也,数为边吏(11),习知胡事。议曰:“汉与匈奴和亲,率但是数岁即复倍约(12)。不如勿许,兴兵击之。”安国曰:“千里而战,兵不扭亏。今匈奴负戎马之足(13),怀禽兽之心,迁徙鸟举(14),难得而制也(15)。得其地供不应求以为广,有其众不足以为强,自上古不属为人(16)。汉数千里争利,则人马罢(16),虏以全制其敝(18)。且强弩之极,矢不大概穿鲁缟(19);冲风之末(20),力无法漂鸿毛(21)。非初不劲,末力衰也。击之辛苦,不如和亲。”群臣议者多附安国,于是上许和亲。

  ①建元:汉世宗的首先个年号(前140-前135)。②遗:赠送。③太后:指王太后,名娡。④国君:指武帝汉武帝。⑤迁:升高。⑥闽越:越部族的一支。东越:是闽越的支行。⑦将:领兵。⑧建元六年:公元前135年。⑨和亲:指拉祜族封建王朝与少数民族领导人,以及少数民族之间有政治目标的联姻。⑩下议:指交群臣议论商量。(11)数:屡次。(12)率:大概,一般。倍:通“背”,违犯。(13)负:依恃。(14)迁徒鸟举:迁移就好像鸟飞一般。鸟举:鸟儿飞翔。(15)制:控制。(16)不属为人:意思是不内属中国作百姓。(17)罢:通“疲”。疲劳。虏:对敌人的蔑称。(19)鲁缟:鲁地出产的一种浅莲灰的生绢,以轻薄知名。(20)冲风:由下往上刮的沙暴。(21)鸿:雁。

  其过年①,则元光元年②,雁门马邑豪聂翁壹因大行王恢言上曰③:“匈奴初和亲,亲信边④,可诱以利。”阴使聂翁壹为间⑤,亡入匈奴,谓单于曰⑥:“吾能斩马邑令丞吏,以城降,财物可尽得。”单于爱信之,以为然,许聂翁壹。聂翁壹乃还,诈斩死罪囚,县其头马邑城⑦,示单于使者为信。曰:“马邑长吏已死,可急来。”于是单于穿塞将十余万骑,入武州塞。

  ①其过年:指和亲的第叁年。②元光元年:公元前134年。元光:刘彘的第一个年号(前134-129)。③豪:豪绅。因:通过。④亲信边:亲信边地之民。⑤间:间谍。⑥单于:匈奴国王的名称。⑦县:同“悬”。

  当是时,汉伏兵车骑材官三十余万①,匿马邑旁谷中。卫尉李广为骁骑将军,太仆公孙贺为轻车将军,大行王恢为将屯将军,太中医务卫生人员李息为材官将军。里正大夫韩安国为护军将军,诸将皆属护军。约单于入马邑而汉兵纵发②。王恢、李息、卫仲卿别从代主击其辎重③。于是单于入汉长城武州塞。未至马邑百余里,行掠卤④,徒见畜牧于野,不见壹位。单于怪之,攻烽燧⑤,得武州尉史⑥。欲刺问尉史⑦。尉史曰:“汉兵数九万伏马邑下。”单于顾谓左右曰⑧:“几为汉所卖⑨!”乃引兵还。出塞,曰:“吾得尉史,乃天也。”命尉史为“天王”。塞下没有根据的话单于已引去。汉兵追至塞,度弗及,即罢⑩。王恢等兵一万,闻单于不与汉合,度往击辎重,必与天王精兵战,汉兵势必败,则以便于罢兵,皆无功(11)。

  ①车骑:成队的车马。那里指骑兵。材官:步兵。②纵发:英菲尼迪出去。③辎重:军用物资。这里指后勤部队。④卤:通“掳”。⑤烽燧:即烽火台。⑥得:擒获。⑦刺:探。⑧顾:回头看。⑨几:少了一些儿。⑩合:交锋。(11)便宜:看怎样方便方便,就酌情处理。

  圣上怒王恢不出击单于辎重,擅引兵罢也。恢曰:“始约虏入马邑城,兵与圣上接,而臣击其辎重,可得利。今单于闻,不至而还,臣以一万人众不敌,禔取辱耳①。臣固知还而斩,然得完陛上尉10000人②。”于是下恢廷尉③。廷尉当恢逗桡④,当斩。恢专断千金参知政事蚡⑤。蚡不敢言上,而言于太后曰:“王恢首造马邑事⑥,今不成而诛恢,是为匈奴报仇也。”上朝太后,太后以御史言告上。上曰:“首为马邑事者,恢也,故发天下兵数拾万,从其言,为此且纵单于不可得⑦,恢所部击其辎重,犹颇可得,以慰抚军心。今不诛恢,无以谢天下。”于是恢闻之,乃自杀。

  ①禔:通“只”。②完:保全。③下:交给。④逗桡:《集解》引《汉书音义》曰:“逗,曲行避敌也;桡,顾望,军意大利语也。”⑤行:给予。⑥造:作。那里是“倡议”的情致。⑦纵:尽管。

  安国为人多大略①,智足以当世取合②,而鉴于忠厚焉③。贪嗜于财。所推荐皆廉士,贤于己者也。于梁先生举壶遂、臧固、郅他,皆天下名匠,士亦以此称慕之,唯天皇以为国器④。安国为经略使大夫5岁余,抚军田蚡死,安国行大将军事⑤,奉引堕车蹇⑥。国王议置相,欲用安国,使使视之,蹇甚⑦,乃更以平棘侯薛泽为太史。安国病免数月,蹇愈⑧,上复以安国为列兵。岁余,徙为卫尉。

  ①多大略:指有韬略。②取合:投合,迎合。③出:通“去”,丢掉,舍弃。一说是发出之意。④国器:指主持国政的红颜。行:代理。⑥奉引:给圣上导引车驾。蹇(jiǎn,俭):跛足。⑦吗:厉害。⑧愈:痊愈。

  车骑将军卫青击匈奴,出上谷,破胡茏城①。将军霍去病为匈奴所得②,复失之③;公孙敖大亡卒;皆当斩,赎为庶人。今年,匈奴大入边④,杀辽西太傅,乃入雁门,所杀略数千人⑤。车骑将军卫仲卿击之,出雁门。卫尉安国为材官将军,屯于渔阳⑥。安国捕生虏,言匈奴远去。即上书言方田作时⑦,请且罢军屯。罢军屯月余,匈奴大入上谷、渔阳。安国壁乃有七百余人⑧,出与战,不胜,复入壁。匈奴虏略千余人及畜产而去。国王闻之,怒,使使责让安国⑨。徙安国益东⑩,屯右北平。是时匈奴虏言当入东方。

  ①茏城:即龙城。②得:俘获。③失之:指霍去病被匈奴俘获后又逃跑。事见卷一百九《李将军列传》。④大入边:大举侵犯边境。⑤略:劫掠。⑥屯:驻守。⑦方:正当。田作时:农耕时节。⑧壁:营垒。乃:才。⑨让:责备。⑩益东:越发东移。

  安国始为枢密使大夫及护军①,后稍斥疏②,下迁③;而新幸壮将军卫仲卿等有功④,益贵。安国既疏远,默默也⑤;将屯又为匈奴所欺,失亡多,甚自愧。幸得罢归,乃益东徙屯,意忽忽不乐⑥,数月,病欧血死⑦。安国以元正二年中卒⑧。

  ①护军:指护军将军。②稍斥疏:渐渐被排挤疏远。③下迁:降职。④幸:得宠。壮:指年轻。⑤无名:郁郁不得志的典范。⑥忽忽:失意的规范。⑦欧:通“呕”。吐。⑧元旦二年:公元前127年。岁首:孝武皇帝第多个年号(前128-前123)。

  司马迁曰:余与壶遂定律历①,观韩长孺之义,壶遂之深中隐厚②。世之言梁多少长度者,不虚哉!壶遂官至詹事,皇帝方倚以为汉相,会遂卒③。不然,壶遂之内廉行脩④,斯鞠躬君子也⑤。

  ①律历:乐律和历法。②深中隐厚:深沉含藏着淳朴。③会:恰遇。④行修:指行为方正。⑤折腰:谦恭谨慎的旗帜。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注