前汉演义,魏其武安侯列传第陆十七

  却说王恢还朝,入见武帝,武帝不禁怒起,说她劳师纵敌,罪有所归。试问自个儿,果能无过否?王恢答辩道:“此次出征,原拟前后夹攻,计擒单于,诸将军分伏马邑,由臣抄袭敌后,截击辎重,不幸良谋被泄,单于逃归,臣所部止二万人,不可能拦阻单于,明知回朝复命,不免遭戮,但为圣上保全10000三军,亦望曲原!皇帝如开恩恕臣,臣愿邀功赎罪;不然请君王惩处便了。”武帝怒尚未息,令左右系恢下狱,援律谳案。廷尉议恢逗挠当斩,复奏武帝。武帝当即依议,限期正法。恢闻报大惧,慌忙属令亲属,取出千金,献与武安侯田蚡,求他求情。是时太皇太后窦氏早崩,在武帝建元六年。尚书连云港,亦已免职。武安侯田蚡,竟得入膺相位,内依太后,外冠群僚,总道是便于设法,替恢求生,遂将千金老实收受,入宫白王太后道:“王恢谋击匈奴,伏兵马邑,本来是一条好计,偏被匈奴探悉,计不得成,纵然无功,罪不至死。今若将恢加诛,是反为匈奴报仇,岂非一误再误么?”王太后点首无言。待至武帝入省,便将田蚡所言,略述贰次。武帝答道:“马邑一役,本是王恢主谋,出师三100000众,望得大功,就使单于退去,不中小编计,但恢已抄出敌后,何勿邀击一阵,杀获数人,借慰众心?今恢贪生怕死,逗留不出,若非按律加诛,怎样得谢天下呢!”理论亦正,可惜徒知责人,不知责己。
  王太后本与恢无亲,但是为了母弟情面,代为转言。及见武帝义正词严,也以为难堪多说,待至武帝出宫,固然人复报田蚡。蚡亦只可以复绝王恢。千金可曾发还否?恢至此已无生路,索性图个自尽,省得身首两分。狱吏至恢死后,方才得知,立刻据实奏闻,有诏免议。看官阅此,还道武帝决意诛恢,连太后母舅的关说,都不肯依,好算是为公忘私。其实武帝也满怀私意,与太后母舅几人,稍有纠纷,所以借恢出气,不肯枉法。
线上澳门葡京网址 ,  武帝常宠遇韩嫣,累给厚赏。已见前文。嫣坐拥资财,任情挥霍,甚至用黄金为丸,弹取鸟雀。长安小儿,俟嫣出猎,往往随去。嫣一训斥,弹丸辄坠落远处,不复觅取。一班小孩子,乐得奔往寻觅,运气的拾得一丸,值钱数十缗,当然怀归。嫣亦不干预。时人有歌谣道:“苦饥寒,逐金丸。”武帝颇有所闻,但素加宠幸,何忍为此细节,责他过奢,会值江都王非入朝,武帝约她同猎上林,先命韩嫣往视鸟兽。嫣奉命出宫,登车驰去,从人却有百余骑。江都王非,正在宫外伺候,望见车骑如云,想总是天皇出来,快速麾退从人,自向道旁伏谒。不意车骑并未停住,就算向前驰去。非才知有异,起问从人,乃是韩嫣坐车驰过,忍不住怒气直冲,急欲奏白武帝。转思武帝宠嫣,说也对事情没有什么益处,不如临时容忍。待至侍猎完结,始入谒王太后,泣诉韩嫣无礼,自愿辞国还都,入备宿卫,与嫣同列。王太后也为感动,即使非不是亲子,终归由景帝所出,不可能为嫣所侮,非系程姬所产。乃好言抚慰,决加嫣罪。也是嫣命局该绝,一经王太后留心调查,复得嫣与宫人相奸情事,两罪并发,即命赐死。武帝还替嫣求宽,被王太后训斥一顿,弄得力不从心转圜,只可以听嫣服药,毒发毙命。嫣弟名说,曾由嫣荐引入侍,武帝惜嫣短命,乃摆说为将,后来且列入军功,封案道侯。江都王非,照旧归国,未几即殁,由子建嗣封,待后再表。
  惟武帝失一韩嫣,总觉得太后不肯留情。未免介意。独王太后母弟田蚡,素善阿谀,颇得武帝亲信。从前尚有太皇太后,与蚡不合,见前文。至此已经过去,毫无阻拦,所以蚡得进跻相位。一向小人情性,失志便谄,得志便骄,蚡既首握朝纲,并有王太后当做内援,当即起了骄态,作福作威,营大厦,置良田,广纳姬妾,厚储珍宝,四方货赂,辇集门庭,端的是安富尊荣,一时无两。犹记前时身无分文时否?每当入朝白事,坐语移时,言多见用,推荐人选,往往得为当道至二千石,甚至所求无厌,惹得武帝也觉生烦,八日蚡又面呈荐牍,开列至十余人,需要武帝任用。武帝略略看毕,不禁作色道:“母舅举用许多地点官,难道没有满足么?今后须让自身拣选数人。”蚡乃起座趋出。既而增筑家园,欲将考工地圈入,以便扩大。考工系少府属官。因再入朝面请,武帝又怫然道:“何不径取武库?”说得蚡面颊发赤,谢过而退。为此各类情由,所以王恢一案,武帝不肯放松,越是太后母舅说情,越是要将王恢处死。田蚡权势虽隆,毕竟拗可是武帝,只能作罢。
  是时故抚军窦婴,失职家居,与田蚡相差甚远,免不得抚髀兴嗟。前时婴为郎中,声势赫濯,蚡不过三个郎官,奔走提辖门下,拜跪趋谒,何等谦卑,正是后来婴为御史,蚡为左徒,名位上差不离并肩,但蚡尚自居后进,一切政议,推婴主持,不稍争忤。哪个人知时移势易,婴竟蹉跌,蚡得超升,从此不再往来,视同陌路,连一班亲朋好友僚友,统皆变了姿态,只知趋承田氏,未尝过谒窦门,所以婴方枘圆凿,越觉不平。何不归隐。
  独故太仆灌夫,却与婴沆瀣相投,始终交好,不改故态,婴遂视为知己,非常情深。灌夫自吴楚战后,见五十四次。还都为中郎将,迁任代相,武帝初,入为太仆,与长乐卫尉窦甫饮酒,忽生争持,即举拳殴甫,甫系窦太后兄弟,当然不肯罢休,便即入白金汉宫中。武帝还怜灌夫忠直,忙将他向外调拨运输出去,使为燕相,夫终使酒好气,落落难合,卒致坐法免官,还是还居长安。他本是颍川人氏,家产颇饶,日常善交豪猾,食客常数12位,及夫出外为官,宗族宾客,依然倚官托势,鱼肉乡民。颍川人并有牢骚,遂编出四句歌谣,使少年小孩子唱着道:“颍水清,灌氏宁,颍水浊,灌氏族。”夫在外多年,无暇顾问产业,到了免官以往,仍不欲退守家园,但在都中混入。居常无事,辄至窦婴家欢叙。三人性质相同,所以引为至交。
  11日夫在都游行,路过相府,自思与上大夫田蚡,本是轻车熟路,何妨闯将进入,看他怎么看待?主见已定,遂趋入相府求见。门吏当即入报,蚡却未拒绝,照常迎入。谈了数语,便问夫近期失掉工作,如何消遣?夫直答道:“可是多至魏其侯家,饮酒谈天。”蚡随口接入道:“小编也欲过访魏其侯,仲孺可愿同往否?”夫本字仲孺,听得蚡邀与同往,就随即说道:“提辖肯辱临魏其侯家,夫愿随行。”蚡可是一句虚言,哪个人知灌夫竟要当起真来!乃注目视夫,见夫身著素服,便问他近有啥丧?夫恐蚡寓有别意,又向蚡进说道:“夫原有期功丧服,未便宴饮,但太师欲过魏其侯家,夫怎敢以服为辞?当为抚军预先报告魏其侯,令她具酒守候,愿太师明天蚤临,幸勿渝约!”蚡只能答应。夫即告别,出了相府,匆匆往报窦婴。实是多事。
  婴虽未夺侯封,毕竟比不得从前,一呼百诺。既闻田蚡要来宴叙,不得不盛筵相待,因特入告妻室,赶紧预备,一面嘱厨夫多买牛羊,连夜烹宰,并饬仆役洒扫房屋,设具供张,足足忙了一宵,未遑安睡。一经天明,便令门役小心侍候。过了少时,灌夫也即趋至,与窦婴一同候客。好多时不闻足音,仰瞩日光,已到午夜时候。婴不禁焦急,对灌夫说道:“莫非侍中已记不清不成!”夫亦愤然道:“那有此理!笔者当往迎。”说着便驰往相府,问明门吏,才知蚡尚高卧未起。勉强按着个性,坐待了个别时,方见蚡缓步出来。当下起立与语道:“县令昨许至魏其侯家,魏其侯夫妇,布署酒席,渴望多时了。”蚡本无去意,到此只可以佯谢道:“昨宵醉卧不醒,竟至失记,今当与君同往便了。”乃吩咐左右驱车,自身又复入内,延至日影西斜,始出呼灌夫,登车并行。窦婴已望眼欲穿,总算不虚所望,接着那位田都尉,延入大厅,开筵共饮。灌夫喝了几杯闷酒,觉得肢体优伤,乃离座起舞,舒动筋骸。未几舞罢,便语田蚡道:“士大夫曾善舞否?”蚡假作不闻。惹动灌夫酒兴,连问数语,仍不见答。夫索性移动座位,与蚡相接,说出许多讥刺的话儿。窦婴见她语带蹊跷,恐致惹祸,飞速起扶灌夫,说她已醉,令至外厢休息。待夫出去,再替灌夫谢过。蚡却泰然自若,言笑自若。饮至夜半,方尽欢而归。即此可知田蚡阴险。
  自有这番交际,蚡即想出一法,浼令宾佐籍福,至窦婴处求让城南田。此田系窦婴宝产,向称肥沃,怎肯让与田蚡?当即对着籍福,忿然作色道:“老朽虽是无用,知府也不应擅夺人田!”籍福没有答言,巧值灌夫趋进,听悉此事,竟把籍福指斥一番。依然籍福气度尚宽,别婴报蚡,将景况概置不提,但向蚡劝解道:“魏其侯年老且死,刺史忍耐数日,自可唾手取来,何必多费唇舌哩?”蚡颇以为然,不复提出。偏有外人讨好蚡前,竟将窦婴灌夫的事实,一一告知,蚡不禁发怒道:“窦氏子尝杀人,应坐死罪;亏笔者替她救活,今向他乞让数顷田,乃那般敬重么?况此事与灌夫何干,又来饶舌,笔者却不稀罕那区区田亩,看她多少人能活到哪天?”于是先上书劾奏灌夫,说他亲属横行颍川,请即饬有司惩治。武帝答谕道:“那本参知政事分内事,何必奏请呢!”蚡得了谕旨,便欲捕夫家属,偏夫亦探得田蚡阴事,要想乘此讦发,作为对抗。原来蚡为通判时,正值开封王安入朝,蚡出迎霸上,密与安语道:“主上未有太子,以后帝位,当属大王。大王为高君主孙,又有贤名,若非大王继立,其它尚有什么人?”安闻言大喜,厚赠蚡金钱财物,托蚡随时小心。蚡原是骗钱好手。两下里订立密约,偏被灌夫侦察获悉,援作话柄,关系却是非常的大。何妨先入手为强,径去告讦。蚡得着事态,自觉情虚,倒也未敢遽下辣手,当有和事老出来调停,劝他两面妥协,才算罢议。
  到了元光四年,蚡取燕王嘉刘泽子。女为妻子,由王太后颁出教令,尽召列侯宗室,前往贺喜。窦婴尚为列侯,应去道贺,乃邀同灌夫偕往。夫辞谢道:“夫屡次得罪巡抚,近又与郎中有仇,不如不往。”婴强夫使行。且与语道:“前事已经人打圆场,谅可免嫌;况太守今有喜事,正可趁着宴会,依旧修好,不然将疑君负气,仍留隐恨了。”婴为灌夫所累,也是够了,此次还要叫他同行,真是该死!灌夫不得已与婴同行,一入相门,真是车马喧阗,说不尽的繁华。四人同至客厅,当由田蚡亲出相迎,相互作揖行礼,自然没有怒容。未几便皆入席,田蚡首先敬客,挨次捧觞,座上俱不敢当礼,避席俯伏。窦婴灌夫,也只可以随众鸣谦。嗣由座客举酒酬蚡,也是各类轮流。待到窦婴敬酒,唯有故人避席,余皆膝席。古人尝席地而坐,就是朋友聚宴,也是这么。膝席是膝跪席上,聊申敬意,比不足避席的谦逊。灌夫瞧在眼里,已认为座客势利,心滋不悦,及轮至灌夫敬酒,到了田蚡面前,蚡亦膝席相答,且向夫说道:“不能够满觞!”夫忍不住调笑道:“都尉原是当今妃嫔,但此觞亦应毕饮。”蚡不肯依言,勉强喝了大体上。夫不便再争,乃另敬她客,依次挨到临汝侯灌贤。灌贤方与程不识密谈,并不避席。夫正怀怒意,便借贤泄忿,开口骂道:“平时毁程不识不值一钱,前些天长者敬酒,反效那孩子子态,絮絮耳语么?”灌贤未及答言,蚡却从旁插嘴道:“程李尝并为东北宫卫尉,今当众毁辱程将军,独不为李将军留些余地,未免欺人?”那数语明是两岸挑战,因灌夫素推重卫仲卿,所以把程李一并提及,使他结怨几人。偏灌夫性格发作,不肯少耐,竟张目厉声道:“明日便要斩头洞胸,夫相当于!顾甚么程将军,李将军?”狂夫任性,有什么好处?座客见灌夫闹酒,大杀风景,遂托词更衣,陆续散去。窦婴见夫已出事,慌忙用手挥夫,令她出来。
  什么人叫您邀他同来?
  夫方趋出,蚡大为心烦,对众宣言道:“那是本人日常骄纵灌夫,反致得罪座客,今日必须稍加惩戒了!”说着,即令从骑追留灌夫,不准外出,从骑奉命,便将灌夫牵回。籍福时亦在场,出为劝解,并使灌夫向蚡谢过。夫怎肯依从?再由福按住夫项,迫令下拜,夫越加动怒,竟将福一手推开。蚡至此不能够再忍,便命从骑缚住灌夫,迫居传舍。座客等未便再留,统皆散去,窦婴也只好退归。蚡却召语都督道:“后天奉诏开宴,灌夫乃敢来骂座,明明违诏不敬,应该劾奏论罪!”好一个大标题。参知政事自去操办,拜本上奏。蚡自思一不做,二不休,索性追究前事,遣吏分捕灌夫宗族,并皆论死。一面把灌夫徙系狱室,派人镇守。断绝交通。灌夫要想告讦田蚡,无从得出,只可以束手待毙。
  独窦婴再次回到家园,自悔在此以前不应当邀夫同去,现既害他身陷囹圄,理应挺身出救。婴妻在侧,问明大略,亟出言谏阻道:“灌将军得罪知府,就是触犯太后家,怎可救得?”婴喟然道:“贰个侯爵,自作者得来,何妨自作者失去?小编怎忍独生,乃令灌仲孺独死?”说罢,即自入密室,缮成一书,竟往朝堂呈入。有顷,即由武帝传令进见。婴谒过武帝,便言灌夫醉后得罪,不应即诛。武帝点首,并赐婴食,且与语道:“今日可至东朝辩明便了。”婴拜谢而出。
  到了翌晨,就遵着谕旨,径向东朝。东朝就是景仁宫,为王太后所居,田蚡系王太后母弟,武帝欲审问此案,也是困难私下,所以会集大臣,同至东朝决狱。婴驰入东朝,待了会儿,大臣陆续趋集,连田蚡也即赶到。未几便由武帝御殿,面加质讯,各大臣站列两旁,婴与蚡同至御案前,辩论灌夫曲直。为这一番讼案,有分教:
  刺虎不成终被噬,飞蛾狂扑自遭灾。
  欲知多个人理论情状,俟至下回再表。

  宋尚斋 何平 译注

田蚡是王皇后的堂弟、汉武帝汉世宗的舅舅,也是东汉的重臣。田蚡相貌丑陋却口齿伶俐,担任过大将军、通判等职,封爵武安侯,他幸而儒术,独断专横。田蚡与窦婴纠纷很多也日趋结怨,他将灌婴家臣灌夫处死,窦婴愤而举报其与通辽王来往,窦婴被斩首后赶忙,田蚡也病倒了,最后病死。人选生平
昔日经验
田蚡是孝唐献祖皇后王娡的同母四哥,出生在长陵。魏其侯窦婴当了上大夫,正当显赫的时候,田蚡仍旧个郎官,没有权威,来往于窦婴家中,随侍宴饮,跪拜起立像窦婴的子孙辈一样。等到汉景帝的晚年,田蚡也高于起来,受到宠信,做了太中医务人士。田蚡口若悬河,口才很好,学习过《盘盂》之类的图书,王娡认为他有才干。
孝李杰后三年,汉汉景帝驾崩,太子汉武帝继位,王娡称制。她在举国上下的镇压、安抚行动,大都接纳田蚡门下宾客的国策。田蚡被封为武安侯。
田蚡刚掌权想当首相,所以对他的客人十分谦卑,推荐闲居在家的头面人物出来做官,让他们显贵,想以此来压倒窦婴等将相的势力。
建元新政
建元元年,太史卫绾因病免去职务,刘彘酝酿布署上卿和经略使。籍福劝田蚡说:“魏其侯显贵已经很久了,天下有才干的人常有归附他。未来您刚刚发迹,不能够和魏其侯相比较,就是皇帝任命您做都督,也终将要谦让魏其侯。魏其侯当都尉,您肯定会当上大夫。提辖和首相的上流地位是十二分的,您还有让相位给贤者的好名声”。田蚡于是就委婉地告诉王太后暗示刘彻,于是刘彻便任命窦婴当首相,田蚡当太尉。
籍福去向窦婴道贺,提醒他说:“您的特性是欣赏好人憎恨坏人。当今好人赞誉您,所以你当了军机大臣,可是你也反目为仇坏人,坏人12分多,他们也会毁谤您的。假使你能并容好人和歹徒,那么您经略使的职位就能够保持长久;若是不可见那样的话,立时就会受到诋毁而离职。”窦婴不服帖他的话。
窦婴和田蚡都爱好道家思想,推荐赵绾当了御史大夫,王臧担任郎中令。把郑国人申培迎到长安来,准备设立明堂,命令列侯们回到自身的领地上,撤消关禁,依据礼法来分明吉凶的服装和社会制度,以此来申明太平的场景。同时检举谴责窦氏家族和皇室成员中品德倒霉的人,开掉他们的族籍。那时诸外戚中的列侯,大多娶公主为妻,都不想回到各自的封地中去。因为那几个原因,毁谤魏其侯等人的出口每日都传到窦太后的耳中。窦太后喜欢黄老学说,而窦婴、田蚡、赵绾、王臧等人则卖力推崇道家思想,贬低法家的理论,由此窦太后特别不喜欢窦婴等人。
建元二年,经略使大夫赵绾请孝曹操不要把政事禀奏给太后。窦太后大怒,罢免并赶走了赵绾、王臧等人,还免去了首相和校尉的任务,任命柏至侯洛阳当了太傅,武强侯庄青翟当了都督大夫。窦婴、田蚡从此以列侯的地位闲居家中。
骄纵狂妄
田蚡就算不担任官职,但因为王太后的缘由,还是面临汉世宗的亲信,数十次谈谈政事,建议大多见效,天下攀高结贵的父母官和先生,都距离了窦婴而归附了田蚡,田蚡日益扬威耀武起来。
建元六年,窦太后逝世,都督南阳和左徒大夫庄青翟因为丧事办得不全面,都被免官。于是任用田蚡担任首相,任用大司农韩安国担任提辖大夫。天下的文人有郡守和诸侯王,就愈加依附田蚡了。
田蚡身材矮小,其貌不扬,不过刚一出生就很权威。他又觉妥贴下的诸侯王都年纪大了,汉世宗刚刚即位,年纪很轻,本身以主公的至亲心腹担任朝廷的首相,假如不狠狠地整顿改进一番,用礼法来使他们屈服,天下人就不会心甘情愿的。在那时候,田蚡入朝廷奏事,往往一坐就是大半天,他所说的话汉世宗都听,他所推荐的人有的从闲居一下子提拨到二千石阶,把汉世宗的权力转移到温馨手上。孝曹孟德于是说:“你要任命的父母官已经任命完了没有?朕也想任命多少个官呢。”
田蚡曾经供给把考工官署的势力范围划给协调扩大建设住宅,汉世宗生气地说:“你何不把武器库也取走!”从那今后才消失一些。有二回,他请客人宴饮,让他的表哥盖侯南向坐,本人却东向坐,认为抚军高雅,没办法因为是小叔子就偷偷委曲本人。田蚡从此一发甚嚣尘上,他修建住房,其范围、豪华超过了独具的贵族的官邸。田地庄园都不过肥沃,他派到各郡县去进货器物的人,在通路上穿梭。前堂摆投着钟鼓,竖立着曲柄长幡,在后房的仙人数以百计。诸侯奉送给他的至宝金玉、狗马三保玩好器物,数也数不清。
元光三年,密西西比河改道南流,十六郡遭严重水灾,他因封邑鄃在旧河道以北,没有受到洪灾,力阻治理,使治河工作结束二十年之久。
祸起小事
窦婴自从窦太后过逝后,被汉世宗越发疏远不受重用。没有权势,诸宾客稳步自动离开,甚至对他懈怠傲慢。只有灌夫一个人绝非改观原来的态度。窦婴每四日闷闷不乐,唯独对灌夫十一分厚待。
灌夫在服丧期内去拜访田蚡。田蚡随口说:”笔者想和你共同去拜访魏其侯,恰值你现在服丧不便前往。”灌夫说:“您竟肯屈驾光临魏其侯,作者灌夫怎敢因为服丧而不肯呢!请允许自身告诉魏其侯设置帷帐,备办酒席,您明天早点光临。”田蚡答应了。灌夫详细地报告了窦婴,就如她对田蚡所说的那么。窦婴和他的妻妾专程多买了肉和酒,连夜打扫房屋,安插帷帐,准备酒宴,一贯忙到天明。天刚亮,就让府中管理的人在宅前伺侯。等到正午,不见田蚡到来。窦婴对灌夫说:“抚军难道忘记了那件事?”灌夫很不神采飞扬,说:“笔者灌夫不嫌丧服在身而应他之约,他应该来。”于是便驱车,亲自前去欢迎田蚡。田蚡之前只但是开玩笑似地答应了灌夫,实在没有打算来赴宴的情致。等到灌夫来到门前,田蚡还在上床。于是灌夫进门去见她,说:“将军前几天幸蒙答应拜访魏其侯,魏其侯夫妇备办了酒食,从上午到以后,没敢吃一点东西。”田蚡装作惊叹地道歉说:“我前几日喝醉了,忘记了跟你说的话。”便开车前往,但又走得非常慢,灌夫尤其生气。等到饮酒喝醉了,灌夫舞蹈了一番,舞毕特邀田蚡,田蚡竟不起身,灌夫在酒席上用话讽刺他。窦婴便扶灌夫离去,向田蚡代表了歉意。田蚡一贯喝到天黑,尽欢才离去。
田蚡曾经派籍福去索取魏其侯在城南的田地。窦婴大为怨恨地说:“作者尽管被屏弃不用,将军尽管高于,怎么能够仗势硬夺我的情境呢!”不应允。灌夫听大人讲后,也生气,大骂籍福。籍福不愿三人有不通,就本人编造了好话向田蚡道歉说:“魏其侯年事已高,就快死了,还不可能容忍吗,姑且等待着啊!”不久,田蚡听外人讲窦婴和灌夫实际是愤怒而不肯让给田地,也很恼火地说:“魏其侯的外甥曾经杀人,作者救了他的命。我服事魏其侯没有不遵从他的,为何她竟舍不得这几顷田地?再说灌夫为何要干涉呢?小编不敢再要那块田地了!”田蚡从此拾贰分怨恨灌夫、窦婴。
田窦之争
元光四年的春季,田蚡向孝曹孟德说灌夫家住颍川,10分暴行,百姓都受其苦。请求汉武帝查办。汉世宗说:“那是首相的职责,何必请示。”灌夫也掀起了田蚡的隐私,用违规手段谋取利益,接受了安庆王的金钱并说了些不应当说的话。宾客们从中调解。双方才平息相互攻击,互相妥协。
同年春季,田蚡迎娶燕王的姑娘做贤内助,太王后下了诏令,叫列侯和皇室都去祝贺。窦婴拜访灌夫,打算同她协同去。灌夫推辞说:“笔者数次因为酒醉失礼而触犯了首相,教头近来又和本人有纠葛。”窦婴说:“事情已经和平解决了。”硬拉他一道去。酒喝到大约时,田蚡起身敬酒祝寿,在坐的普洱都距离座位,伏在地上,表示不敢当。过了会儿,窦婴起身为大家敬酒祝寿,唯有那1个窦婴的故交离开了座席,其他半数的人照常坐在那里,只是多少欠了欠上身。灌夫不喜悦。他动身依次敬酒,敬到武安侯时,武安侯照常坐在这里,只稍欠了一下上身说:“无法喝满杯。”灌夫火了,便苦笑着说:“您是个妃子,那杯就托付给你了!”田蚡不肯答应。敬酒敬到临汝侯灌贤,灌贤正在跟程不识附耳说话,又不偏离座位。灌夫没有地方发泄怒火,便骂灌贤说:“平常中伤程不识不值一钱,后天长辈给你敬酒祝寿,你却学女生一样在那时候同程不识咬耳说话!”田蚡对灌夫说:“程将军和李将军都以事物两宫的卫尉,今后公然侮辱程将军,仲孺难道不给你所崇敬的李将军留有余地啊?”灌夫说:“今天杀作者的头,穿自身的胸,笔者都不在乎,还顾什么程将军、李将军!”座客们便起身上厕所,慢慢离去。窦婴也走人,挥手示意让灌夫出去。田蚡于是发火道:“那是自个儿宠惯灌夫的偏差。”便吩咐骑士拘留灌夫。灌夫想出去又出不去。籍福起身替灌夫道了歉,并按着灌夫的颈部让他致歉。灌夫特别火了,不肯道歉。武安侯便指挥骑士们捆绑灌夫放在客房中,叫来大将军说:“前天请宗室宾客来插足宴会,是有太后诏令的。”弹劾灌夫,说他在酒席上谩骂宾客,侮辱诏令,犯了不敬之罪,把她收监在专门监狱里。于是追查他原先的政工,派遣差吏分头追捕全部灌氏的道岔亲朋好友,都判决为杀头示众的罪恶。窦婴感到至极惭愧。出钱让来客向田蚡求情,也不可能使灌夫获释。田蚡的属吏都以她的胆识,全数灌氏的人都逃跑、躲藏起来了,灌夫被羁押,于是不可能告发田蚡的奥秘。
窦婴挺身而出营救灌夫。他的老婆劝她说:“灌将军得罪了宰相,和太后家的人为难,怎么能救援得了啊?”魏其侯说:“侯爵是自己挣来的,将来由本人把它丢掉,没有啥样可遗憾的。再说自身总不可能让灌仲孺自身去死,而自身单独滑着。”于是就瞒着妻儿,专断出来上书给汉世宗。汉世宗霎时把他召进宫去,窦婴就把灌夫因为喝醉了而失言的情景详细地说了三遍,认为不足以判处死刑。汉世宗认为他说得对,赏赐窦婴一同就餐,说道:“到东朝去公开辩论那件事。”
北宫廷辩
窦婴到北宫,极力表扬灌夫的独到之处,说她无节制地喝酒获罪,而田蚡却拿其余罪来中伤灌夫。田蚡接着又奋力中伤灌夫骄横放纵,犯了洞烛奸邪的罪。窦婴思忖没有其余艺术应付,便攻击田蚡的老毛病。田蚡说:“天下幸好太平无事,小编才能够做皇帝的秘密,爱好音乐、狗三保太监田宅。我所喜爱的不过是影星歌星、巧匠这有的人,不像魏其侯和灌夫这样,招集天下的俊杰大侠,不分白天黑夜地商议研商,腹诽心谤深怀对宫廷的缺憾,不是抬头观星盘,正是低头在地上画,窥测于东、西两宫里头,希望天下产生变化,好让她们立功成事。作者倒不知情魏其侯他们毕竟要做些什么?”于是刘彻向在朝的重臣问道:“他们几个人的话何人的对吧?”军机大臣大夫韩安国说:“魏其侯说灌夫的生父为国而死,灌夫手持戈戟冲入到无敌的吴军中,身受创伤几十处,名声在全军数率先,那是全球的斗士,假如不是有专门大的罪恶,只是因为喝了酒而滋生口舌之争,是不值得推荐其余的罪状来判处死刑的。魏其侯的话是对的。都尉又说灌夫同大奸巨猾结交,欺压布衣黔黎,积累家产数万万,横行颍川,凌辱侵袭皇族,那是所谓‘树枝比树干大,小腿比大腿粗’,其结局不是折断,便是分化。令尹的话也情有可原。希望英明的主上自身裁决那件事吧。”主爵上卿汲黯认为窦婴对。内史郑当时也觉得窦婴对,但后来又不敢百折不回和谐的观点去回答孝武皇帝。其他的人都不敢回答。孝武帝怒斥郑当时说:“你平常一再说到魏其侯、武安侯的帮助和益处和症结,后天当廷力排众议,左顾右盼地像驾在车辕下的马驹,小编将一并杀死你们这几个人。”于是起身罢朝,进入皇城侍俸王太后进餐。
王太后也早已派人在王室上领会新闻,他们把廷辩的处境详细地告知了王太后。王太后起火了,不吃饭,说:“以后自作者还活着,外人竟敢都作践笔者的姐夫,假诺自身死了之后,都会像宰割鱼肉那样宰割他了。再说太岁怎么能像石头人一样本身不做主持呢!以往便是天皇还在,那班大臣就借坡下驴,借使太岁死了后头,那些人还有能够信任吗?”孝武皇帝道歉说:“都以皇家的外家,所以在朝廷上反驳他们的事。不然的话,只要一个看守就足以化解了。”那时都尉令石建向孝曹阿瞒分别陈述了窦婴、田蚡六个人的事务。
退朝以往,田蚡出了停车门,招呼韩安国同乘一辆车,生气地说:“作者和您一起对付三个老秃翁,你为啥还三翻四复,犹豫不定?”韩安国过了好一阵子才对田蚡说:“您怎么如此不自爱自重?他魏其侯诋毁您,您应该摘下官帽,解下印绶,归还给国王,说:‘作者以皇帝的绝密,侥幸得此相位,本来是不称职的,魏其侯的话都以对的’。像这么,君主必定会称扬您有谦让的美德,不会罢免您。魏其侯一定内心惭愧,闭门咬舌自杀。今后外人毁谤您,您也毁谤人家,那样相互互骂,好像商人、女生吵嘴一般,多么不识大体呢!”田蚡认错说:“争论时太性急了,没有想到应该这样做。”
惊恐而死
汉武帝派左徒根据文簿记载的灌夫的罪过举行追查,与窦婴所说的有众多不相符的地点,犯了欺君之罪孽。被弹劾,拘押在称呼都司空的专门监狱里。
汉景帝时,窦婴曾收受过她临死时的圣旨,那方面写道:“倘诺碰着对您有如何不便利的事情,你能够随意应变,把您的见地呈报给太岁。”等到本身被拘系,灌夫定罪要灭族,情形一天比一天殷切,大臣们何人也不敢再向孝曹孟德表明这件事。窦婴便让孙子上书向国君报告接受遗诏的事,希望再次赢得孝武帝的召见。奏书呈送汉世宗,然而核查长史保管的档案,却未曾景帝临终的这份遗诏。那道诏书只封藏在窦婴家中,是由窦婴的家臣盖印加封的。于是便弹劾窦婴伪造先帝的诏书,应该判处斩首示众的罪。
元光四年夏日,灌夫和她的老小全体被处死了。窦婴过了许久才听到那些消息,听到后愤慨万分,患了痴呆病,饭也不吃了,打算死。有人听他们讲刘彻没有杀窦婴的趣味,窦婴又初步吃饭了,开头治疗疾病,商量决定不处死刑了。竟然有蜚言,成立了广大非议窦婴的话让太岁听到,因而就在当下一月的最后一天将窦婴在渭城大街上斩首示众。
元光五年夏天,田蚡病倒,嘴里老是叫喊,讲的都以服罪谢过的话。让能瞥见鬼的巫师来诊视他的病,巫师看见窦婴和灌夫三人的幽灵共同看守着田蚡,要杀掉他,不久田蚡惊惧而死。其子田恬继承了爵位。
新正三年,田恬因穿短衣进入宫中,犯了“不敬”之罪,封爵被甩掉。
元狩元年,赤峰王刘安谋反的事被察觉了,汉世宗追查此事。刘安前次来朝,田蚡但任里正,当时到霸上来迎接梅州王说:“圣上没有太子,大王最能干,又是高祖的孙子,一旦皇帝过逝,不是金牌继承皇位,还相应是哪个人吧!”刘安13分欢欣,送给田蚡许多金牌银牌财物。汉世宗自从窦婴的风浪发生时就不以为武安侯是对的,只是碍着王太后的来头罢了。等听到刘安向田蚡送金牌银牌财物时,孝曹阿瞒说:“倘使武安侯还活着的话,该灭族了。”田蚡和宣城王
田蚡发现左右实权的窦太后不喜欢举办道家学说的皇帝,反而喜欢宣传黄老之术的孝感王。他又2遍选拔投机,他告诉宣城王“宫车10日晏驾,非王尚什么人立者!”
田酚是贪财,魏其侯被罢相后,田酚就叫门客籍福去向窦婴要地,哪个人知道窦婴不给。田酚气得骂窦婴,想当初笔者对您窦婴那么厚待关照,你孙子杀了人是作者救了她,最近自个儿向您要块地都10分。临汾王是比较有钱的,而且学问也高,刘彘很钦佩这几个四伯。田酚也有养门客的爱好,对于有才能的人,田酚肯定会拍马屁。龙岩王刘安,即使不背叛,人缘好知识高,怎么恐怕不成为田酚的座上客呢?田蚡与刘陵
刘陵,乐山王刘安之女。在武日本东京帝国大学婚之际,代表阿爹到长安祝贺,结果与武帝一见倾心,发生关系。但武帝代表不爱美观的女子爱江山,要刘陵忘记本身。刘陵因而对武帝怀恨在心,随后与田蚡成为恋人,还为田蚡与其父刘安联络共同谋反,甚至还派出杀手郭解刺杀武帝。最后谋反之事败露,刘陵于被审前吞金自杀。历史评价
太史公:“魏其、武安都以外戚重,灌夫用一代决筴而名显。魏其之举以吴楚,武安之贵在日月关键。然魏其诚不知时变,灌夫无术而不逊,几人相翼,乃成祸乱。武安负贵而好权,杯酒责望,陷彼两贤。死翘翘!迁怒及人,命亦不延。众庶不载,竟被恶言。一命归阴!祸所从来矣!”
班固:”窦婴、田蚡都以外戚重,灌夫用一代决定,而各名显,并位卿相,大业定矣。然婴不知时变,夫亡术而不逊,田蚡贵而骄溢。凶德参加会议,待时而发,藉福区区其间,恶能救斯败哉!”
司马贞:“窦婴、田蚡,势利相雄。咸倚外戚,或恃军功。灌夫自喜,引重在这之中。意气杯酒,辟睨两宫。事竟不直,冤哉二公!”
胡承诺:”凶德之人,并生近期,辏集一处,则杀身之谋迅不及备、结不可解。春秋辕涛涂、申侯,汉田、窦,晋杨骏、贾谧、皆其徒也。“
丁耀亢:“窦婴以椒房之亲,僭位列侯,亲替不衰,无法杜门谢士,以观世变,悻悻然与贵戚侮,亦过矣。田恃权快愤,逞凶德而哪个人何,卒至梦呓呼服,以偿以魄,何道之速也。若夫好勇不佳学,履虎而噬人,灌夫岂可宗乎?”
蔡东藩:“田蚡以私憾而族灌夫,杀窦婴,如若飞扬猖獗,长享荣华,则世人尽可逞刁,何苦行善?观其暴病之来,非必窦婴灌夫之果为作祟,然天夺之魄而益其疾,使其自呼服罪,痛极致亡,乃知善恶昭彰,无施不报。”

  王恢之应坐死罪,前回中已经评论,姑不赘述。惟田蚡私受千金,即恳太后代为缓颊。诚使武帝明哲,便当默察几微,撤蚡相位,别用贤良,岂徒拒绝所请,即足了事耶?况壹意诛恢,亦属有激使然。非真知有公不知有私也。窦婴既免相职,正可退居林下,安享天年,乃犹溷迹都中,流连不去,果胡为者!且灌夫好酒使性,引与为友,益少损多,无端而亲田蚡,无端而忤田蚡,又无端而仇田蚡,卒至招尤取辱,玉石俱摧,天下之刚愎自用者,皆可作灌夫观!天下之游移无主者,亦何不足作窦婴观也?田蚡不足责,窦婴灌夫,其亦自贻伊戚乎!

  【说明】

【魏其武安侯列传第④十七】

  本传是窦婴、田蚡和灌夫四个人的合传。窦婴和田蚡都以汉初权重目前的外戚,灌夫因军功封为老将,他们之间的排外斗争是统治阶级内部龃龉的头名事例。那篇小说通过对她们多少人生平和互相加油的讲述,展现了汉初朝廷中的一类别争论和即时那种人情冷暖、世态炎凉的歇斯底里关系,暴光了统治阶级奸诈暴虐的粗暴面目。历史之父曾亲身经历和经验过官场的冷酷,所以写得透彻。他能把旧戚和新贵之间的争持斗争写得那样紧张,痛快淋漓,也纵然展现了他对现实政治的斐然批判精神。

  魏其侯窦婴者,孝文后从兄子也。父世观津人。喜宾客。孝文时,婴为吴相,病免。孝景初即位,为詹事。

  本文在创作方面也呈现了较高的技艺。虽是几个人的合传,头绪繁杂,但在分级交代出每种人出身经历的还要,又能将他们交错起来叙写,有分有合。既井井有序,又协会致密完整,浑然一体。表现了笔者中度的法子归纳力和团伙剪裁能力。

前汉演义,魏其武安侯列传第陆十七。  梁孝王者,孝景弟也,其母窦太后爱之。梁孝王朝,因昆弟燕饮。是时上未立太子,酒酣,从容言曰:「千秋之後传梁王。」太后驩。窦婴引卮酒进上,曰:「天下者,高祖天下,父子相传,此汉之约也,上为什么得擅传梁王!」太后经过憎窦婴。窦婴亦薄其官,因病免。太后除窦婴门籍,不得入朝请。

  小说写得最赏心悦目的是魏其设宴、灌夫骂座和东朝廷辩的气象。两遍宴会的意况写尽了政界的势利。窦婴和灌夫三个人因失势而结缘在一块,成为同甘共苦。灌夫为了拉拢情感,使窦婴与田蚡接近,竟然不顾丧服在身而果断陪侍。窦婴夫妇为了欢迎灸手可热的田蚡全力以赴,发愤忘食地开始展览准备。而田蚡根本就没把此事放在心上,忘得不染一尘,届前卫高卧不起。当灌夫亲去求请时,如故漠视,一路上慢腾腾而来。席间又傲慢无礼,使灌夫怒目切齿,幸好窦婴相忍为国,才没有产生争辩。第一遍是在田蚡娶妻的喜酒上,同是圣上国戚,窦婴备受冷遇,田蚡却摇头晃脑,灌夫孰不可忍,使酒骂座,招致田蚡的报复。窦婴挺身而出,拼力相救,于是就在东朝廷辩时,与田蚡实行了尊重抵触,因此也断送了和谐的生命。通过上述三幕戏剧性争辨的形容,不仅把她们几人的特性活泼地球表面现了出来,而且把刘彻、窦太后、王太后以及韩安国等朝中山大学臣的影象也描绘得10分鲜明杰出。

  孝景三年,吴楚反,上察宗室诸窦毋如窦婴贤,乃召婴。婴入见,固辞谢病不足任。太后亦惭。於是上曰:「天下方有急,王孙宁能够让邪?」乃拜婴为侍中,赐金千斤。婴乃言袁盎、栾布诸新秀贤士在家者进之。所赐金,陈之廊庑下,军吏过,辄令财取为用,金无入家者。窦婴守荥阳,监齐赵兵。七国兵已尽破,封婴为魏其侯。诸游士宾客争归魏其侯。孝景时每朝议大事,条侯、魏其侯,诸列侯莫敢与亢礼。

  【译文】

  孝景四年,立栗太子,使魏其侯为太子傅。孝景七年,栗太子废,魏其数争不可能得。魏其谢病,屏居蓝田南山以下数月,诸宾客辩士说之,莫能来。梁人高遂乃说魏其曰:「能有钱将军者,上也;能亲将军者,太后也。今将军傅太子,太子废而不能争;争不能够得,又弗能死。自引谢病,拥赵女,屏间处而不朝。相提而论,是自明扬主上之过。有如两宫螫将军,则爱妻毋类矣。」魏其侯然之,乃遂起,朝请照旧。

  魏其侯窦婴,是汉文帝窦皇后堂兄的外孙子。他的父辈以上世世代代是观津人。他喜爱宾客。孝朱棣时,窦婴任古时候国相,困病免职。汉汉景帝刚刚即位时,他任詹事。

  桃侯免相,窦太后数言魏其侯。刘启曰:「太后岂以为臣有爱,不相魏其?魏其者,自我陶醉耳,多易。难以为相,持重。」遂不用,用建陵侯卫绾为抚军。

  梁孝王是汉刘启的兄弟,他的娘亲窦太后很重视他。有一遍梁孝王入朝,孝唐圣祖以兄弟的地位与她一同宴饮,这时孝唐懿宗还并未立太子。酒兴正浓时,汉汉孝景帝随便地说:“小编死以往把帝位传给梁王。”窦太后听了格外喜形于色。那时窦婴端起一杯酒献给天子,说道:“天下是高祖打下的天下,帝位应当父子相传,那是清代立下的制度规定,天子凭什么要自由传给梁王!”窦太后由此憎恨窦婴。窦婴也嫌詹事的官职太小,就借故生病辞职。窦太后于是革除了窦婴进出宫门的名籍,每逢节日也不准予他进宫朝见。

  武安侯田蚡者,孝景后同母弟也,生长陵。魏其已为侍中後,方盛,蚡为诸郎,未贵,往来侍酒魏其,跪起如子姓。及孝景晚节,蚡益贵幸,为太中医务卫生人士。蚡辩有口,学槃盂诸书,王太后贤之。孝景崩,即日太子立,称制,所镇抚多有田蚡宾客计筴,蚡弟田胜,皆以太后弟,孝景後三年封蚡为武安侯,胜为周阳侯。

  孝李漼三年(前154),吴、楚等七国反叛,君主考察到皇族成员和窦姓诸人没有哪个人像窦婴那样贤能的了,于是就召见窦婴。窦婴入宫拜见,坚决拒绝,借口有病,不能够独当一面。窦太后至此也感觉羞愧。于是国君就说:“天下正有急难,你怎么能够拒绝呢?”于是便任命窦婴为士大夫,赏赐给她黄金千斤。那时袁盎、栾布诸主力贤士都辞职闲居在家,窦婴就向皇上推荐起用他们。主公所赏赐给的纯金,都摆列在过道穿堂里,属下的小军人经过时,就让他们想想取用,帝王赏赐的纯金一点儿也不曾拿回家。窦婴驻守荥阳时,监督北齐和秦国两路队伍容貌,等到七国的策反全体被扫荡之后,主公就赐封窦婴为魏其侯。那时那多少个游士宾客都竞相归附魏其侯。汉汉孝景帝时老是朝廷探究军事和政治大事,全体列侯都不敢与条侯周亚夫、魏其侯窦婴平起平坐。

  武安侯新欲用事为相,卑下宾客,进名士家居者贵之,欲以倾魏其诸将相。建元元年,太师绾病免,上议置上大夫、尚书。籍福说武安侯曰:「魏其贵久矣,天列兵素归之。今将军初兴,未如魏其,即上以将军为首相,必让魏其。魏其为刺史,将军必为太傅。抚军、刺史尊等耳,又有让贤名。」武安侯乃微言太后风上,於是乃以魏其侯为校尉,武安侯为太尉。籍福贺魏其侯,因吊曰:「君侯资性喜善疾恶,最近善人誉君侯,故至教头;然君侯且疾恶,恶人众,亦且毁君侯。君侯能协作,则幸久;不可能,今以毁去矣。」魏其不听。

  汉汉孝景帝四年(前153),立栗太子,派魏其侯担任太子的节度使。孝李暠七年(前150),栗太子被废,魏其侯多次为栗太子争持都不曾意义。魏其侯就推说有病,隐居在周至县南山下一些个月,许多宾客、辩士都来劝诫他,但尚未人能说服她回来新加坡来。梁地人高遂于是来劝架魏其侯说:“能使你富贵的是国王,能使您成为朝廷亲信的是太后。以往你担任太子的师傅,太子被撤消而无法争取,力争又不可能成功,又无法去就义。自身托病引退,拥抱着歌姬美人,退隐闲居而不加入朝会。把这几个景况互比较照起来看,那是你本身标明要不顾一切皇上的罪过。若是太岁和太后都要加害于你,那你的爱妻儿女都会多少个不剩地被杀害。”魏其侯认为她说得很对,于是就出山回朝,朝见太岁像过去一模一样。

  魏其、武安俱好儒术,推毂赵绾为里胥大夫,王臧为里正令。迎鲁申公,欲设明堂,令列侯就国,除关,以礼为服制,以兴太平。举適诸窦宗室毋节行者,除其属籍。时诸外家为列侯,列侯多尚公主,皆不欲就国,以故毁日至窦太后。太后好黄老之言,而魏其、武安、赵绾、王臧等务隆推儒术,贬法家言,是以窦太后滋不说魏其等。及建元二年,御史大夫赵绾请无奏事北宫。窦太后大怒,乃罢逐赵绾、王臧等,而免抚军、太尉,以柏至侯唐山为巡抚,武彊侯庄青翟为太师范大学夫。魏其、武安由此以侯家居。

  在桃侯刘舍被免去尚书任务时,窦太后多次推荐介绍魏其侯当少保。孝唐肃宗说:“太后难道认为自个儿有所吝啬而不让魏其侯当左徒吧?魏其侯这厮骄傲,简单自作者欣赏,做事草率轻浮,难以出任首相,担当重任。”终于没有选拔他,任用了建陵侯卫绾作上大夫。

  武安侯虽不任职,以王太后故,亲幸,数言事多效,天下吏士趋势利者,皆去魏其归武安,武安日益横。建元六年,窦太后崩,都尉昌、太师范大学夫青翟坐丧事不办,免。以武安侯蚡为首相,以大司农韩安国为士大夫大夫。天连长郡诸侯愈益附武安。

  武安侯田蚡(fén,坟),是孝李俶皇后的同母妹夫,出生在长陵。魏其侯已经当了大将军之后,正当显赫的时候,田蚡如故个郎官,没有权威,来往于魏其侯家中,随侍宴饮,跪拜起立像魏其侯的子孙辈一样。等到汉景帝的余生,田蚡也高于起来,受到宠信,做了太中医务职员。田蚡口齿伶俐,口才很好,学习过《盘盂》之类的书本,王太后觉得他有才干。汉景帝长逝,当天青宫登位继立,王太后摄政,她在全国的镇压、安抚行动,大都选用田蚡门下宾客的方针。田蚡和她的小叔子田胜,都归因于是王太后的兄弟,在汉景帝归西的一模一样年(前141),被分别封为武安侯和周阳侯。

  武安者,貌侵,生贵甚。又以为诸侯王多少长度,上初即位,富於春秋,蚡以肺腑为京师相,非痛折节以礼诎之,天下不肃。当是时,里正入奏事,坐语移日,所言皆听。荐人或树立至二千石,权移主上。上乃曰:「君除吏已尽未?吾亦欲除吏。」尝请考工地益宅,上怒曰:「君何不遂取武库!」是後乃退。尝召客饮,坐其兄盖侯南乡,自坐东乡,以为汉相尊,不得以兄故私桡。武安因此滋骄,治宅甲诸第。田园极膏腴,而市买郡县器物相属於道。前堂罗锺鼓,立曲旃;後房妇女以百数。诸侯奉金玉狗马玩好,比比皆是。

  武安侯刚掌权想当首相,所以对他的来客10分谦卑,推荐闲居在家的名流出来做官,让她们显贵,想以此来压倒窦婴等将相的势力。建元元年(年140),教头卫绾因病免去职务,国王酝酿安顿县令和少保。籍福劝说武安侯道:“魏其侯显贵已经很久了,天下有才干的人向来归附他。未来您刚刚发迹,不能够和魏其侯相比较,正是君王任命您做少保,也必将要谦让魏其侯。魏其侯当大将军,您一定会当都督。太傅和首相的显要地位是格外的,您还有让相位给贤者的好名声”。武安侯于是就委婉地告诉太后暗示皇上,于是便任命魏其侯当首相,武安侯当教头。籍福去向魏其侯道贺,就便提示他说:“您的秉性是欣赏好人憎恨坏人,当今好人赞叹您,所以你当了侍郎,不过你也反目为仇坏人,坏人优良多,他们也会中伤您的。假诺你能并容好人和歹徒,那么您经略使的地点就可以保持长久;若是不可见那样的话,立刻就会遭逢毁谤而离职。”魏其侯不遵从他的话。

  魏其失窦太后,益疏不用,无势,诸客稍稍自引而怠傲,唯灌将军独不失故。魏其日默默无闻不得志,而独厚遇灌将军。

  魏其侯窦婴和武安侯田蚡都爱好道家思想,推荐赵绾当了提辖大夫,王臧担任少保令。把郑国人申培迎到Hong Kong来,准备设立明堂,命令列侯们重返本身的领地上,打消关禁,遵照礼法来规定吉凶的衣装和社会制度,以此来注明太平的景色。同时检举谴责窦氏家族和皇室成员中品德糟糕的人,开掉他们的族籍。那时诸外戚中的列侯,大多娶公主为妻,都不想回到各自的封地中去,因为这几个原因,中伤魏其侯等人的说话每一日都传到窦太后的耳中。窦太后喜欢黄老学说,而魏其侯、武安侯、赵绾、王臧等人则着力推崇法家思想,贬低法家的理论,由此窦太后尤其不喜欢魏其侯等人。到了建元二年(前139),里正大夫赵绾请天子不要把政事禀奏给太后。窦太后大怒,便罢免并赶走了赵绾、王臧等人,还免去了首相和教头的职位,任命柏至侯衡阳当了都尉,武强侯庄青翟当了上大夫大夫。魏其侯、武安侯从此以列侯的地点闲居家中。

  灌将军夫者,颍阴人也。夫父张孟,尝为颍阴侯婴舍人,得幸,因进之至二千石,故蒙灌氏姓为灌孟。吴楚反时,颍阴侯灌何为老马,属长史,请灌孟为刺史。夫以千人与父俱。灌孟年老,颍阴侯彊请之,郁郁不得意,故战常陷坚,遂死吴军中。军法,父子俱从军,有死事,得与丧归。灌夫不肯随丧归,奋曰:「原取阖闾若将军头,以报父之仇。」於是灌夫被甲持戟,募军中硬汉所善原从者数十位。及出壁门,莫敢前。独肆个人及从奴十数骑驰入吴军,至吴将上面,所杀伤数11人。不得前,复驰还,走入汉壁,皆亡其奴,独与一骑归。夫身中山高校创十馀,適有万金良药,故得无死。夫创少瘳,又复请将军曰:「吾益知吴壁中曲折,请复往。」将军壮义之,恐亡夫,乃言太守,经略使乃固止之。吴已破,灌夫以此名闻天下。

  武安侯尽管不担任官职,但因为王太后的原由,仍然受到天皇的信任,数十一次议论政事,提议大多见效,天下攀龙附凤的地点官和知识分子,都距离了魏其侯而归附了武安侯。武安侯一每日尤其为非作歹。建元六年(前135),窦太后逝世,太傅唐山和郎中大夫庄青翟因为丧事办得不周全,都被免官。于是任用武安侯田蚡担任首相,任用大司农韩安国担任大将军政大学夫。天下的文人有郡守和诸侯王,就愈加依附武安侯了。

  颍阴侯言之上,上以夫为中郎将。数月,坐法去。後家居长安,长安中诸公莫弗称之。孝景时,至代相。孝景崩,今上初登基,以为淮阳中外交,劲兵处,故徙夫为淮阳军机章京。建元元年,入为太仆。二年,夫与长乐卫尉窦甫饮,轻重不得,夫醉,搏甫。甫,窦太后昆弟也。上恐太后诛夫,徙为燕相。数岁,坐法去官,家居长安。

  武安侯身材矮小,其貌不扬,可是刚一出生就很高贵。他又以为当下的诸侯王都年纪大了,皇帝刚刚即位,年纪很轻,本身以天子的至亲心腹担任朝廷的首相,要是不狠狠地整改一番,用礼法来使他们屈服,天下人就不会心服口服的。在那时候,巡抚入朝廷奏事,往往一坐正是大半天,他所说的话国君都听,他所推荐的人部分从闲居一下子提拨到二千石阶,把皇帝的权能转移到祥和手上。国君于是说:“你要任命的官吏已经任命完了没有?小编也想任命几个官呢。”他曾经须求把考工官署的势力范围划给协调扩建住宅,皇帝生气地说:“你何不把武器库也取走!”从那以后才没有一些。有一遍,他请客人宴饮,让他的四弟盖侯南向坐,自个儿却东向坐,认为东晋的首相高雅,不得以因为是二弟就暗中央委员曲自身。武安侯从此一发有恃无恐,他建造住房,其范围、豪华超越了全体的贵族的公馆。田地庄园都极端肥沃,他派到各郡县去选购器物的人,在通道上持续。前堂摆投着钟鼓,竖立着曲柄长幡,在后房的美女数以百计。诸侯奉送给她的宝物金玉、狗马三保玩好器物,数也数不清。

  灌夫为人刚直使酒,倒霉面谀。贵戚诸有势在己之右,不欲加礼,必陵之;诸士在己之左,愈贫贱,尤益敬,与钧。大千世界,荐宠下辈。士亦以此多之。

  魏其侯自从失去了窦太后,被皇上越发疏远不受重用,没有权势,诸宾客慢慢自动离开,甚至对他懈怠傲慢,只有灌将军一个人尚未变动原来的情态。魏其侯每日闷闷不乐,唯独对灌将军11分厚待。

  夫不喜历史学,好任侠,已承诺。诸所与交通,无非豪桀大猾。家累数千万,食客日数十百人。陂池田园,宗族宾客为权利,横於颍川。颍川兒乃歌之曰:「颍水清,灌氏宁;颍水浊,灌氏族。」

  灌将军夫是颍阴人。灌夫的爹爹是张孟,曾经做过颍阴侯灌婴的家臣,受到灌婴的依赖,便推荐她,官至二千石阶,所以冒用灌氏家的姓叫灌孟。吴楚叛乱时,颍阴侯灌何担任将军,是太傅周亚夫的部属,他向太史推荐灌孟担任御史。灌夫指引一千人与父亲一起从军。灌孟年纪已经老了,颍阴侯勉强推荐她,所以灌孟郁郁不得志,每逢应战时,常常攻击仇人的不屈阵地,由此战死在吴军中。根据当时军法的明显,父子联手从军参加作战,有叁个为国战死,未死者能够护送灵柩回来。但灌夫不肯随同阿爹的灵柩回去。他大摇大摆地球表面示:“希望斩取公子光大概蜀国将军的头,以替老爸报仇。”于是灌夫披上铠甲,手拿戈戟,召集了军中与他平素有交情又愿意跟她同去的勇士几9位。等到走出军门,没有人敢再升华。只有五个人和灌夫属下的奴隶共18个骑兵飞奔冲入吴军中,平昔到达吴军的将旗之下,杀死杀伤敌军几十一人。不能够再持续开拓进取了,又飞马再次来到汉军营地,所带去的奴隶全都战死了,只有她一个人回到。灌夫身上受重创十多处,恰好有金玉的良药,所以才得不死。灌夫的外伤稍稍有起色,又向将军请求说:“笔者未来进一步理解吴军营垒中路径弯曲,请您让小编再再次回到。”将军认为她勇敢而有义气,恐怕灌夫战死,便向侍郎周亚夫告诉,军机章京便坚决地阻止了她。等到吴军被打下,灌夫也就此名闻天下。

  灌夫家居虽富,然失势,卿相太尉宾客益衰。及魏其侯失势,亦欲倚灌夫引绳批根毕生慕之後弃之者。灌夫亦倚魏其而通列侯宗室为名高。两个人相为引重,其游如父子然。相得驩甚,无厌,恨相知晚也。

  颍阴侯把灌夫的状态向天子汇报了,太岁就任命灌夫担任中郎将。过了多少个月,因为犯罪而丢了官。后来到长安安了家,长安城中的累累独尊没有不赞誉他的。汉汉孝景帝时,灌夫官至代国国相。景帝寿终正寝,当今皇帝武帝刚即位,认为淮阳是整个世界的交通枢纽,必须驻扎强大的武力加以免御,由此调任灌夫担任淮阳太史。建元元年(前140),又把灌夫内调为太仆。二年(前139),灌夫与长乐卫尉窦甫吃酒,灌夫喝醉了,打了窦甫。窦甫,是窦太后的男士儿。皇上可能窦太后杀灌夫,调派他担任了燕(yān,烟)国国相。几年之后,又因违背律法丢官,闲居在长安家家。

  灌夫有服,过首相。太尉从容曰:「吾欲与仲孺过魏其侯,会仲孺有服。」灌夫曰:「将军乃肯幸临况魏其侯,夫安敢以服为解!请语魏其侯帐具,将军旦日蚤临。」武安许诺。灌夫具语魏其侯如所谓武安侯。魏其与其内人益市牛酒,夜洒埽,早帐具至旦。平明,令门下候伺。至日中,巡抚不来。魏其谓灌夫曰:「士大夫岂忘之哉?」灌夫不怿,曰:「夫以服请,宜往。」乃驾,自往迎长史。上卿特前戏许灌夫,殊无意往。及夫至门,少保尚卧。於是夫入见,曰:「将军前日幸许过魏其,魏其夫妻治具,自旦到现在,未敢尝食。」武安鄂谢曰:「吾今日醉,忽忘与仲孺言。」乃驾往,又徐行,灌夫愈益怒。及吃酒酣,夫起舞属太史,太傅不起,夫从坐上语侵之。魏其乃扶灌夫去,谢节度使。节度使卒饮至夜,极驩而去。

  灌夫为人刚强直爽,好发酒疯,不爱好当面奉承人。对王公大人及有势力的人,凡是地位在温馨如上的,他不光不想对她们表示尊崇,反而要想办法去侮辱他们;对地位在协调以下的成都百货上千读书人,越是贫贱的,就更是体贴,跟他们一样对待。在公共场所之中,推荐陈赞这些比本身身价低的人。士人们也因而而推重他。

  里胥尝使籍福请魏其城南田。魏其大望曰:「老仆虽弃,将军虽贵,宁能够势夺乎!」不许。灌夫闻,怒,骂籍福。籍福恶多人有郄,乃谩自好谢大将军曰:「魏其老且死,易忍,且待之。」已而武安闻魏其、灌夫实怒不予田,亦怒曰:「魏其子尝杀人,蚡活之。蚡事魏其无所不可,何爱数顷田?且灌夫何与也?吾不敢复求田。」武安因此大怨灌夫、魏其。

  灌夫不爱好小说经学,爱打抱不平,已经答应了外人的事,一定办到。凡和他交往的这几人,无不是特出人员或大奸巨猾。他家中级职称累的血本有几千万,每日的帮闲少则几十,多则近百。为了在园子中国建工总集团造堤塘,灌溉农田,他的宗族和宾客扩充权势,垄断利益,在颍川内外横行霸道。颍川的幼童于是作歌唱道:“颍水清清,灌氏安宁;颍水浑浊,灌氏灭族。”

  元光四年春,侍郎言灌夫家在颍川,横甚,民苦之。请案。上曰:「此县令事,何请。」灌夫亦持太史阴事,为奸利,受马鞍山王金与语言。宾客居间,遂止,俱解。

  灌夫闲居在家就算拥有,但失去了威武,名门大族及一般宾客渐渐回落。等到魏其侯失去权势,也想依靠灌夫去报复那八个日常仰慕本人,失势后又抛弃了和睦的人。灌夫也想凭借魏其侯去结交列侯和皇家以抬高本人的声望。四人相互援引借重,他们的来往就不啻父子之间那样细致。相互一见倾心,没有嫌忌,只恨相知太晚了。

  夏,左徒取燕王女为爱人,有太后诏,召列侯宗室皆往贺。魏其侯过灌夫,欲与俱。夫谢曰:「夫数以酒失得过首相,郎中今者又与夫有郄。」魏其曰:「事已解。」彊与俱。饮酒酣,武安起为寿,坐皆避席伏。已魏其侯为寿,独故人避席耳,馀半膝席。灌夫不悦。起行酒,至武安,武安膝席曰:「不可能满觞。」夫怒,因嘻笑曰:「将军妃子也,属之!」时武安不肯。行酒次至临汝侯,临汝侯方与程不识耳语,又不避席。夫无所发怒,乃骂临汝侯曰:「平生毁程不识半文不值,前几天长者为寿,乃效女兒呫嗫耳语!」武安谓灌夫曰:「程李俱东青宫卫尉,今众辱程将军,仲孺独不为李将军地乎?」灌夫曰:「今日斩头陷匈,何知程李乎!」坐乃起更衣,稍稍去。魏其侯去,麾灌夫出。武安遂怒曰:「此我骄灌夫罪。」乃令骑留灌夫。灌夫欲出不得。籍福起为谢,案灌夫项令谢。夫愈怒,不肯谢。武安乃麾骑缚夫置传舍,召太史曰:「明天召宗室,有诏。」劾灌夫骂坐不敬,系居室。遂按其前事,遣吏分曹逐捕诸灌氏支属,皆得弃市罪。魏其侯大媿,为资使宾客请,莫能解。武安吏皆为耳目,诸灌氏皆亡匿,夫系,遂不得告言武安阴事。

  灌夫在服丧期内去拜访都尉,尚书随便地说:”小编想和你一起去拜访魏其侯,恰值你以往服丧不便前往。”灌夫说:“您竟肯屈驾光临魏其侯,笔者灌夫怎敢因为服丧而拒绝呢!请允许笔者报告魏其侯设置帷帐,备办酒席,您前日早点光临。”武安侯答应了。灌夫详细地报告了魏其侯,就像她对武安侯所说的那样。魏其侯和她的贤内助专程多买了肉和酒,连夜打扫房屋,布署帷帐,准备酒宴,一直忙到天明。天刚亮,就让府中管理的人在宅前伺侯。等到中午,不见御史到来。魏其侯对灌夫说:“太傅难道忘记了那件事?”灌夫很不心满意足,说:“我灌夫不嫌丧服在身而应他之约,他应有来。”于是便驱车,亲自前往欢迎长史。太傅前一天只可是开玩笑似地答应了灌夫,实在没有打算来赴宴的意味。等到灌夫来到门前,都督还在睡眠。于是灌夫进门去见他,说:“将军后日幸蒙答应拜访魏其侯,魏其侯夫妇备办了酒食,从深夜到近来,没敢吃一点东西。”武安侯装作惊叹地道歉说:“笔者今天喝醉了,忘记了跟你说的话。”便开车前往,但又走得相当慢,灌夫越发生气。等到饮酒喝醉了,灌夫舞蹈了一番,舞毕特邀大将军,通判竟不起身,灌夫在酒席上用话讽刺他。魏其侯便扶灌夫离去,向首相表示了歉意。参知政事一贯喝到天黑,尽欢才离去。

  魏其锐身为救灌夫。妻子谏魏其曰:「灌将军得罪参知政事,与太后家忤,宁可救邪?」魏其侯曰:「侯自笔者得之,自作者捐之,无所恨。且终不令灌仲孺独死,婴独生。」乃匿其家,窃出上书。立召入,具言灌夫醉饱事,不足诛。上然之,赐魏其食,曰:「东朝廷辩之。」

  太傅曾经派籍福去索取魏其侯在城南的情境。魏其侯大为怨恨地说:“作者即便被舍弃不用,将军即便高于,怎么能够仗势硬夺我的地步呢!”不答应。灌夫听大人说后,也生气,大骂籍福。籍福不愿五人有梗塞,就融洽胡编了感言向首相道歉说:“魏其侯年事已高,就快死了,还不可能隐忍吗,姑且等待着吧!”不久,武安侯据他们说魏其侯和灌夫实际是气愤而不肯让给田地,也很生气地说:“魏其侯的幼子已经杀人,作者救了她的命。小编服事魏其侯没有不服帖他的,为何他竟舍不得这几顷田地?再说灌夫为啥要过问呢?作者不敢再要那块田地了!”武安侯从此十二分怨恨灌夫、魏其侯。

  魏其之东朝,盛推灌夫之善,言其醉饱得过,乃上卿以他事诬罪之。武安又盛毁灌夫所为横恣,罪逆不道。魏其度不可柰何,因言尚书短。武安曰:「天下幸而安乐无事,蚡得为肺腑,所好音乐狗马田宅。蚡所爱倡优巧匠之属,不如魏其、灌夫日夜招聚天下豪桀好汉与论议,腹诽而心谤,不仰视天而俯画地,辟倪两宫间,幸天下有变,而欲有大功。臣乃不知魏其等所为。」於是上问朝臣:「四个人孰是?」里胥政大学夫韩安国曰:「魏其言灌夫父死事,身荷戟驰入不测之吴军,身被数十创,名冠三军,此天下英雄,非有大恶,争杯酒,不足引她过以诛也。魏其言是也。里正亦言灌夫通奸猾,侵细民,家累巨万,横恣颍川,凌轹宗室,凌犯骨肉,此所谓『枝大於本,胫大於股,不折必披』,御史言亦是。唯明主评判之。」主爵太尉汲黯是魏其。内史郑当时是魏其,後不敢坚对。馀皆莫敢对。上怒内史曰:「公平生数言魏其、武安长短,明天廷论,局趣效辕下驹,吾并斩若属矣。」即罢起入,上食太后。太后亦已使人候伺,具以告太后。太后怒,不食,曰:「今作者在也,而人皆藉吾弟,令自身百岁後,皆鱼肉之矣。且帝宁能为石人邪!此特帝在,即录录,设百岁後,是属宁有可靠者乎?」上谢曰:「俱宗室外家,故廷辩之。不然,此一看守所决耳。」是时太守令石建为上别言五人事。

  元光四年(前131)的夏季,上大夫向天皇说灌夫家住颍川,十二分暴行,百姓都受其苦。请求皇帝查办。国王说:“那是首相的天职,何必请示。”灌夫也引发了首相的隐衷,用违规手段谋取好处,接受了马鞍山王的钱财并说了些不应当说的话。宾客们从中调解。双方才打住相互攻击,互相和解。

  武安已罢朝,出止车门,召韩都尉大夫载,怒曰:「与长孺共一老秃翁,何为三心二意?」韩里胥良久谓教头曰:「君何不自喜?夫魏其毁君,君当免冠解印绶归,曰『臣以肺腑幸得待罪,固非其任,魏其言皆是』。如此,上必多君有让,不废君。魏其必内愧,杜门咋舌自杀。今人毁君,君亦毁人,譬如贾竖女士争言,何其无大体也!」武安谢罪曰:「争时急,不知出此。」

  这年春天,县令娶燕王的丫头做贤内助,太后下了诏令,叫列侯和皇家都去祝贺。魏其侯拜访灌夫,打算同她合伙去。灌夫推辞说:“小编再三因为酒醉失礼而触犯了宰相,经略使近来又和本身有纠纷。”魏其侯说:“事情已经和平解决了。”硬拉他一道去。酒喝到大致时,武安侯起身敬酒祝寿,在坐的来客都距离座位,伏在地上,表示不敢当。过了会儿,魏其侯起身为大家敬酒祝寿,唯有这些魏其侯的老朋友离开了座位,其他十分之六的人照常坐在那里,只是有点欠了欠上身。灌夫不喜欢。他启程依次敬酒,敬到武安侯时,武安侯照常坐在那里,只稍欠了须臾间上身说:“无法喝满杯。”灌夫火了,便苦笑着说:“您是个妃子,那杯就托付给你了!”当时武安侯不肯答应。敬酒敬到临汝侯,临汝侯正在跟程不识附耳说悄悄话,又不偏离座位。灌夫没有地点发泄怒火,便骂临汝侯说:“平日中伤程不识不值一钱,今日长辈给你敬酒祝寿,你却学女生一样在那时候同程不识咬耳说话!”武安侯对灌夫说:“程将军和李将军都以事物两官的卫尉,今后堂而皇之侮辱程将军,仲孺难道不给您所崇敬的李将军留有余地吧?”灌夫说:“后日杀小编的头,穿本身的胸,小编都无所谓,还顾什么程将军、李将军!”座客们便起身上厕所,慢慢离去。魏其侯也离开,挥手示意让灌夫出去。武安侯于是起火道:“那是自家宠惯灌夫的错误。”便命令骑士拘禁灌夫。灌夫想出来又出不去。籍福起身替灌夫道了歉,并按着灌夫的脖子让她道歉。灌夫特别火了,不肯道歉。武安侯便指挥骑士们捆绑灌夫放在客房中,叫来上卿说:“前几天请宗室宾客来加入宴会,是有太后诏令的。”弹劾(hé,河)灌夫,说她在酒席上谩骂宾客,侮辱诏令,犯了“不敬”罪,把她收监在特意监狱里。于是追查他原先的事体,派遣差吏分头追捕全部灌氏的分段亲朋好友,都判决为杀头示众的罪行。魏其侯感到相当惭愧。出钱让客人向田蚡求情,也不能够使灌夫获释。武安侯的属吏都是他的耳目,全部灌氏的人都逃跑、躲藏起来了,灌夫被羁押,于是不能够告发武安侯的奥秘。

  於是上使经略使簿责魏其所言灌夫,颇不雠,欺谩。劾系都司空。孝景时,魏其常受遗诏,曰「事有不便,以便宜论上」。及系,灌夫罪至族,事日急,诸公莫敢复明言於上。魏其乃使昆弟子上书言之,幸得复召见。书奏上,而案参知政事大行无遗诏。诏书独藏魏其家,家丞封。乃劾魏其矫先帝诏,罪当弃市。五年四月,悉论灌夫及家眷。魏其良久乃闻,闻即恚,病痱,不食欲死。或闻上无意杀魏其,魏其复食,治病,议定不死矣。乃有蜚语为恶言闻上,故以十七月晦论弃市渭城。

  魏其侯挺身而出营救灌夫。他的婆姨劝他说:“灌将军得罪了宰相,和太后家的人过不去,怎么能救援得了啊?”魏其侯说:“侯爵是自个儿挣来的,今后由本人把它丢掉,没有啥可遗憾的。再说自身总无法让灌仲孺本人去死,而自个儿独自活着。”于是就瞒着亲戚,私行出来上书给君主。天皇登时把他召进宫去,魏其侯就把灌夫因为喝醉了而失言的动静详细地说了一次,认为不足以判处死刑。君主认为他说得对,赏赐魏其侯一同就餐,说道:“到西宫去公开申辩那件事”。

  其春,武安侯病,专呼服谢罪。使巫视鬼者视之,见魏其、灌夫共守,欲杀之。竟死。子恬嗣。元辰三年,武安侯坐衣襜褕入宫,不敬。

  魏其侯到西宫,极力赞叹灌夫的亮点,说她无节制饮酒获罪,而长史却拿其他罪来污蔑灌夫。武安侯接着又竭力毁谤灌夫骄横放纵,犯了恶积祸盈的罪。魏其侯思忖没有其余格局应付,便攻击令尹的短处。武安侯说:“天下幸而太平无事,小编才得以做君主的心腹,爱好音乐、狗马三保田宅。作者所喜爱的而是是演星、巧匠这一部分人,不像魏其侯和灌夫那样,招集天下的俊杰铁汉,不分白天黑夜地商议切磋,腹诽心谤深怀对宫廷的遗憾,不是抬头观天象,就是低头在地上画,窥测于东、西两宫里头,希望天下产生变故,好让她们立功成事。作者倒不了然魏其侯他们到底要做些什么?”于是太岁向在朝的大臣问道:“他们两个人的话何人的对吧?”太尉大夫韩安国说:“魏其侯说灌夫的爹爹为国而死,灌夫手持戈戟冲入到有力的吴军中,身受创伤几十处,名声在全军数第①,那是整个世界的武士,假设不是有专门大的罪恶,只是因为喝了酒而引起口舌之争,是不值得推荐其他的罪状来判处死刑的。魏其侯的话是对的。尚书又说灌夫同大奸巨猾结交,欺压布衣黔黎,积累家产数万万,横行颍川,凌辱入侵皇族,那是所谓‘树枝比树干大,小腿比大腿粗’,其结局不是折断,正是分裂。太傅的话也没错。希望英明的主上自身裁决这件事啊。”主爵提辖汲黯认为魏其侯对。内史郑当时也觉得魏其侯对,但新兴又不敢坚持不渝和谐的见解去回答圣上。其余的人都不敢回答。天皇怒斥内史道:“你平时往往说到魏其侯、武安侯的帮助和益处和缺点,今天当廷驳斥,模棱两端地像驾在车辕下的马驹,小编将一并杀死你们这么些人。”登时起身罢朝,进入皇城侍俸太后吃饭。太后也早就派人在清廷上询问音信,他们把廷辩的动静详细地报告了太后。太后发火了,不吃饭,说:“今后自身还活着,外人竟敢都作践笔者的兄弟,假使自个儿死了现在,都会像宰割鱼肉那样宰割他了。再说天子怎么能像石头人一样自个儿不做主持呢!未来正是国君还在,那班大臣就随声附合,假诺圣上死了随后,这一个人还有能够信任吗?”皇帝道歉说:“都以皇家的外家,所以在王室上反驳他们的事。不然的话,只要1个看守就足以化解了。”那时御史令石建向主公分别陈述了魏其侯、武安侯四个人的业务。

  宣城王安谋反觉,治。王前朝,武安侯为左徒,时迎王至霸上,谓王曰:「上未有太子,大王最贤,高祖孙,即宫车晏驾,非大王立当哪个人哉!」通化王大喜,厚遗金财物。上自魏其时不直武安,特为太后故耳。及闻通化王金事,上曰:「使武安侯在者,族矣。」

  武安侯既已退朝,出了停车门,招呼韩上大夫先生同乘一辆车。生气地说:“作者和您一起对付八个老秃翁,你为什么还首鼠两端,犹豫不定?”韩长史先生过了好一阵子才对首相说:“您怎么如此不自爱自重?他魏其侯中伤您,您应该摘下官帽,解下印绶(shòu,受),归还给天子,说:‘作者以圣上的隐私,侥幸得此相位,本来是不尽责的,魏其侯的话都是对的’。像那样,帝王必定会赞扬您有谦让的贤惠,不会罢免您。魏其侯一定内心惭愧,闭门咬舌自杀。现在人家毁谤您,您也中伤人家,那样相互互骂,好像商人、女孩子吵嘴一般,多么不识大体呢!”武安侯认错说:“争辩时太性急了,没有想到应该那样做”。

  太史公曰:魏其、武安都以外戚重,灌夫用一代决筴而名显。魏其之举以吴楚,武安之贵在日月关键。然魏其诚不知时变,灌夫无术而不逊,六人相翼,乃成祸乱。武安负贵而好权,杯酒责望,陷彼两贤。命赴黄泉!迁怒及人,命亦不延。众庶不载,竟被恶言。呜乎哀哉!祸所平昔矣!

  于是皇帝派通判遵照文簿记载的灌夫的罪行举办追查,与魏其侯所说的有众多不相符的地点,犯了欺骗主公的罪恶。被弹劾,扣押在称为都司空的特别监狱里。汉孝景皇帝时,魏其侯曾收到过他临死时的上谕,那方面写道:“若是碰着对您有怎么着不便于的事务,你能够任意应变,把你的见解呈报给天皇。”等到温馨被关押,灌夫定罪要灭族,情形一天比一天急切,大臣们何人也不敢再向君主表达那件事。魏其侯便让外孙子上书向国王报告接受遗诏的事,希望重新获得天皇的召见。奏书呈送皇帝,然而核查通判保管的档案,却不曾景帝临终的那份遗诏。那道诏书只封藏在魏其侯家中,是由魏其侯的家臣盖印加封的。于是便弹劾魏其侯伪造先帝的圣旨,应该判处斩首示众的罪。元光五年(前130)1月间,灌夫和她的亲戚全体被处死了。魏其侯过了许久才听到那些新闻,听到后愤慨分外,患了颅内黑色素瘤病,饭也不吃了,打算死。有人听大人说国王没有杀魏其侯的情趣,魏其侯又伊始吃饭了,起初治疗疾病,斟酌决定不处死刑了。意然有蜚语,创造了好多毁谤魏其侯的话让国王听到,因而就在那时十二月的终极一天将魏其侯在渭城大街上斩首示众。

  窦婴、田蚡,势利相雄。咸倚外戚,或恃军功。灌夫自喜,引重个中。意气杯酒,辟睨两宫。事竟不直,冤哉二公!

  那年的夏日,武安侯病了,嘴里老是叫喊,讲的都以服罪谢过的话。让能看见鬼的巫师来诊视他的病,巫师看见魏其侯和灌夫多人的鬼魂共同看守着武安侯,要杀掉他。终于死了。孙子田恬继承了爵位。新正三年(前126),武安侯田恬因穿短衣进入宫中,犯了“不敬”之罪,封爵被撇下。

  吉安王刘安谋反的事被发觉了,天皇让追查此事。松原王前次来朝,武安侯但任都督,当时到霸上来迎接泰安王说:“天子没有太子,大王最得力,又是高祖的外孙子,一旦太岁归西,不是大师继承皇位,还相应是什么人吧!”邵阳王12分欢跃,送给武安侯许多金牌银牌财物。君主自从魏其侯的风浪发生时就不觉得武安侯是对的,只是碍着王太后的因由罢了。等听到玉林王向武安侯送金牌银牌财物时,天子说:“假如武安侯还活着的话,该灭族了。”

  司马子长说:魏其侯和武安侯都凭外戚的涉嫌身居关键地方,灌夫因为一回下定狠心冒险立功而显名于当下。魏其侯的被引用,是出于平定吴、楚七国叛乱;武安侯的华贵,则是由于采取了太岁刚刚即位,王太后掌权的机会。然则魏其侯实在是太不懂形势的转移,灌夫不学无术又不虚心,多个人相互包庇,酿成了本场祸乱。武安侯依仗显贵的地方而且喜欢戏弄权术;由于一杯酒的怨愤,栽赃了两位哲人。可悲啊!灌夫迁怒于旁人,以致本人的人命也不漫长。灌夫受不到老百姓的拥护,毕竟落了坏名声。可悲啊!由此可见灌夫灾害的发源啦!

  【原文】【注解】

  魏其侯窦婴者,孝文后从兄子也①。父世观津人②。喜宾客。孝文时③,婴为吴相④,病免。孝景初即位⑤,为詹事。

  梁孝王者⑥,孝景弟也,其母窦太后爱之。梁孝王朝,因昆弟燕饮⑦。是时上未立太子⑧,洒酣⑨,从容言曰:“千秋之后传梁王⑩。”太后欢。窦婴引卮酒进上(11),曰:“天下者,高祖天下,父子相传,此汉之约也(12),上为什么得擅传梁王!”太后经过憎窦婴。窦婴亦薄其官(13),因病免(14)。太后除窦婴门籍(15),不得入朝请(16)。

  ①孝文后:即窦太后,汉太宗刘恒之妻,景帝之母。从兄:堂兄。②父世:父辈以上世世代代。③孝文:汉太宗汉汉太宗。④吴:指汉初所封之孙吴。⑤孝景:汉景帝汉刘启。⑥梁孝王:文帝次子刘武,封为梁王,死谥(shī,式)孝。⑦昆弟:兄弟。昆,兄。燕:通“宴”。⑧上:指汉汉孝景帝。⑨酒酣:吃酒喝到很称心快意的时候。⑩千秋之后:即死后。(11)引:举。卮:盛酒的容器。(12)约:法定的羁绊。(13)薄其官:轻视他的官位。(14)因病免:借病辞官。(15)除:撤销。门籍:进出宫门的凭证。用二尺竹牒制成,上记年龄:名字、形貌等,悬在宫门上,核对相符,才能入宫。(16)朝请:诸侯朝见国君,春季叫朝,冬季称请。那里指每逢节日入宫进见。

  孝景三年①,吴楚反②,上察宗室诸窦毋如窦婴贤③,乃召婴。婴入见,固辞谢病不足任④。太后亦惭。于是上曰:“天下方有急⑤,王孙宁可让邪?⑥”乃拜婴为上卿,赐金千斤。婴乃言袁盎、栾布诸主力贤士在家者进之⑦。所赐金,陈之廊庑下⑧,军吏过,辄令财取为用⑨,金无入家者。窦婴守荥阳,监齐赵兵⑩,七国兵已尽破,封婴为魏其侯。诸游士宾客争归魏其侯。孝景时每朝议大事(11),条侯、魏其侯(12),诸列侯莫敢与亢礼(13)。

  ①孝景三年:公元前154年。②吴楚反:指吴楚七国叛乱。七国阖庐刘濞、楚王刘戊、胶西王卬、胶东王刘雄渠、菑川王刘贤、高雄王刘辟光、赵王刘遂。本次叛乱以公子光刘濞为主谋,楚为大国,所以称“吴楚反”。详见卷一百六《吴王濞列传》。③察:考察。诸窦:指窦太后族人。毋:通“无”。④固辞:坚决推辞。谢病:推托有病。不足任:指不能够承受重任。⑤方:正。⑥王孙:窦婴的字。邪:通“耶”,疑问语气词。⑦在家:指免官家居。进之:把她们引进给景帝使用。⑧廊庑:西楚堂下一周围的房间,相当于甬道。⑨财:通“裁”,酌量。⑩监赵齐兵:监督赵、齐两路大军。(11)朝议:在王室上研商。(12)条侯:即周亚夫。(13)列侯:爵位名。亢礼:平起平坐,以同等礼相待。亢,通“抗”。

  孝景四年①,立栗太子②,使魏其侯为太子傅③。孝景七年④,栗太子废,魏其数争不能够得⑤。魏其谢病,屏居蓝田南山以下数月⑥,诸宾客辩士说之⑦,莫能来⑧,梁人高遂乃说魏其曰:“能有钱将军者,上也;能亲将军者,太后也。今将军傅太子,太子废而无法争;争不能得,又弗能死。自引谢病,拥赵女⑨,屏间处而不朝⑩。相提而论(11),是自明扬主上之过(12)。有如两宫螫将军(13),则老婆毋类矣(14)。”魏其侯然之,乃遂起,朝请照旧。

  桃侯免相(15),窦太后数言魏其侯。汉孝景帝曰:“太后岂以为臣有爱(16),不相魏其?魏其者,自得其乐耳(17),多易(18)。难以为相,持重(19)。”遂不用,用建陵侯卫绾为首相。

  ①孝景四年:公元前153年。②栗太子:景帝长子,名刘荣,以栗姬所生,故称。③太子傅:负责辅佐携带太子的官。④孝景七年:公元前150年。⑤数争:指多次为栗太子争持。不可能得:指无效果。⑥屏居:隐居。⑦说:劝说。⑧莫能来:不可能说服他归来新加坡来。⑨赵女:指美人。古时赵地多美观的女孩子。⑩屏间处:退隐闲居。间,同“闲”。(11)相提而论:互绝相比较的话。(12)明扬主上之过:显明地放纵景帝的毛病。(13)有如:假设。两宫:北宫(文昌宫)和南宫(承乾宫)。那里指太后(住在北宫)和孝景皇帝(住在青宫)。螫:与“蜇”同义,本指蜂、蝎子等刺人,这里是气愤,侵害的意趣。(14)毋类:指全家被杀。(15)桃侯:指景帝里胥刘舍。(16)臣:景帝对窦太后的自称。爱:吝啬。(17)沾沾自满:指骄傲自满,自笔者欣赏。沾沾:自得的样板。(18)易:指草率轻浮。(19)持重:担当重任。

  武安侯田蚡者,孝景后同母弟也①,生长陵。魏其已为校尉后,方盛②,蚡为诸郎③,未贵,往来侍酒魏其,跪起如子姓④。及孝景晚节⑤,蚡益贵幸⑥,为太中医师。蚡辩有口⑦,学《槃盂》诸书⑧,王太后贤之。孝景崩,即日东宫立⑨,称制⑩,所镇抚多有田蚡宾客计椋11)。蚡弟田胜,都是太后弟,孝景后三年(12),封蚡为武安侯,胜为周阳侯。

  ①孝景后同母弟:孝李治皇后名叫王娡,母臧儿,父王仲。王仲死后,臧儿改嫁田氏,生蚡、胜。王娡原为景帝妃,后因子汉世宗被立为太子,才封为皇后。②方盛:正当权大势重的时候。③诸郎:吴国防卫宫廷,随侍天子的管理者。④子姓:子孙或众子孙。也指外甥。⑤晚节:晚年。⑥益:尤其。贵幸:指地位高雅,受到宠幸。⑦辩有口:指善于理论,有口才。⑧《槃盂》:传说为轩辕黄帝史官孔甲所作的铭文,共二十六篇,刻在槃盂等器材上。那里是印证田蚡能学习古文字。槃:同“盘”。⑨即日南宫立:景帝死日,太子汉世宗即继立为太岁,是为武帝,时年武帝十五周岁。⑩称制:代天子执政。由于武帝尚未成年,所以王太后代武帝临朝听政。(11)椋和“策”。(12)孝景后三年:公元前141年。景帝纪年分为前、中、后三段。那年一月景帝死,武帝继位。

  武安侯新欲用事为相①,卑下宾客②,进名士家居者贵之③,欲以倾魏其诸将相④。建元元年⑤,太傅绾病免,上议置刺史、御史⑥。籍福说武安侯曰:“魏其贵久矣,天连长素归之⑦。今将军初兴⑧,未如魏其,即上以将军为大将军⑨,必让魏其。魏其为首相,将军必为长史。郎中、少保尊等耳⑩,又有让贤名。”武安侯乃微言太后风上(11),于是乃以魏其侯为首相,武安侯为校尉。籍福贺魏其侯,因吊曰(12):“君侯资性喜善疾恶(13),近期善人誉君侯(14),故至知府;然君侯且疾恶,恶人众,亦且毁君侯。君侯能匹配(15),则幸久(16);无法,今以毁去矣(17)。”魏其不听。

  ①新欲用事为相:即“新用事欲为相”的倒文。意思是说田蚡刚刚掌权想当首相。②卑下宾客:对客人态度谦和,不惜下降自身的地方。③这句的情趣是说,推荐退居在家的名士,让他俩显贵起来。④倾:压倒,当先。⑤建元,武帝的首先个年号(前140前135),也是作者国历史上国王以年号来纪年的发轫。⑥议:切磋。置:安顿。⑦素:一贯。归:归附。⑧初兴:刚刚发迹。⑨即:要是。⑩尊等:高贵的地方相等。(11)微言:委婉进言,隐隐其词。风:同“讽”。用含有的话暗示。(12)因吊:顺便提示、警告的意思。(13)君侯:对列侯的中号。资性:特性。喜善疾恶:喜欢好人,痛恨坏人。疾:恨。(14)近来:当今。(15)包容:指并容好人和歹徒。(16)幸:表示期待、庆幸的意趣。(17)今:立时,立时。去:离职。

  魏其、武安俱好儒术,推毂赵绾为太师大夫①,王臧为军机章京令。迎鲁申公②,欲设明堂③,令列侯就国④,除关⑤,以礼为服制⑥,以兴太平⑦。举适诸窦宗室毋节行者⑧,除其属籍⑨。时诸外家为列侯⑩,列侯多尚公主(11),皆不欲就国,以故毁日至窦太后(12)。太后好黄老之言(13),而魏其、武安、赵绾、王臧等务隆推儒术(14),贬法家言,是以窦太后滋不说魏其等(15)。及建元二年(16),军机大臣大夫赵绾请无奏事南宫(17)。窦太后大怒,及罢逐赵绾、王臧等,而免太守、校尉,以柏至侯衡阳为知府,武强侯庄青翟为太史大夫。魏其、武安因此以侯家居(18)。

  ①推毂:原指牵轻轨子前行。这里是引进之意。②鲁申公:指秦国专治《诗经》的大儒申培。③明堂:南梁圣上朝会诸侯之处。④就国:重返自身的领地。国:指封地。⑤除关:撤销关禁。诸侯出入不受检查,能够自由往来,以示天下一家。⑥以礼为服制:依据北周礼法来鲜明吉凶服装、制度。⑦兴太平:振兴太平政治。⑧举适:检举,揭破。适,同“谪”。宗室:那里指皇室人士。毋节行者:指品德倒霉,行为不正的人。毋,同“无”。⑨属籍:指宗谱。⑩外家:外戚,天子的母族、妻族。(11)尚公主:娶公主为妻。(12)日至窦太后:意谓天天都传到窦太后的耳根里。(13)黄老之言:指法家学说。黄:黄帝。老:老子。2人被推尊为法家皇上,故称“黄老”。言:此指学说。(14)务:致力。隆推:推崇抬高。儒术:指墨家的理论。(15)滋:越发。说:同“悦”。开心。(16)建元二年:公元前139年。(17)请无奏事西宫:请武帝不要向窦太后禀奏政事。青宫:南梁太后所居住的万寿宫。(18)以侯家居:以侯爵的地位闲居在家。

  武安侯虽不任职,以王太后故,亲幸①,数言事、多效②,天下吏士趋势利者③,皆去魏其归武安。武安日益横④。建元六年⑤,窦太后崩,太守昌、长史大夫青翟坐丧事不办⑥,免。以武安侯蚡为首相,以大司农韩安国为尚书大夫。天营长郡诸侯愈益附武安⑦。

  ①亲幸:指遭逢皇上宠信。②多效:指意见多被选取而产生效能。③吏士趋势力者:指趋贵附势的父母官和文化人。④横:骄横,狂妄。⑤建元六年:公元前135年。⑥坐丧事不办:因为没把丧事办好而获罪。坐:指办罪的原故。⑦郡诸侯:指郡国的诸侯王和官僚。愈益:越发。附:归附。

  武安者,貌侵①,生贵甚②。又觉得诸侯王多少长度③,上初即位④,富于春秋⑤,蚡以肺腑为京城相⑥,非痛折节以礼诎之⑦,天下不肃⑧。当是时,通判入奏事,坐语移日⑨,所言皆听,荐人或确立至二千石⑩,权移主上(11)。上乃曰:“君除吏已尽未(12)?吾亦欲除吏。”尝请考工地益宅(13),上怒曰:“君何不遂取武库(14)!”是后乃退(15)。尝召客饮,坐其兄盖侯南乡(16),自坐东乡(17),以为汉相尊,不可能兄故私桡(18)。武安因而滋骄(19)、治宅甲诸第(20)。田园极膏腴(21),而市买郡县器物相属于道(22)。前堂罗钟鼓(23),立曲旃(24);后房妇女以百数。诸侯奉金玉狗马玩好(25),多如牛毛。

  ①貌侵:矮小丑陋,其貌不扬。侵,通“寝”。②生贵甚:一诞生就很华贵。田蚡出生前王娡已得宠,所以一出生正是远房。③多少长度:多数人都年纪大了,比本人年长。④上:指武帝。⑤富于春秋:指年轻,来日方长。⑥肺腑:指心腹亲信。京师相:犹言朝廷的首相。⑦痛:狠狠地。折节:压制。诎:通“屈”。那里的意趣是使之屈服。⑧肃:敬畏。⑨移日:日影移动了岗位。表示过了不短的光阴。⑩起家至二千石:把闲居在家无爵禄的人须臾间提高到二千石的官位。二千石:指一年的俸禄,当时的高级官员才能享用。(11)权移主上:把君主的权能转移到自身手中。(12)除吏:任命官吏。尽未:完了没有。(13)尝:曾经。考工:督造器械的衙门。益宅:扩大建设私人住宅。(14)这句的情致是说:“你何不把武库也取走呢?这是武帝愤激的话,取武库等于造反。武库:藏兵器的堆栈。(16)是后乃退:从此之后才退缩一些。(16)盖侯:指王信的异父同母之兄。乡:同“向”,方向。(17)东向:当时以东向坐为尊,南向坐次之,王信年长却屈居下坐,可知田蚡态度的倨傲。(18)桡:通“挠”,枉曲。(19)滋骄:尤其猖狂。(20)治宅:修建住房。甲诸第:指当先全部的贵族的府第。(21)膏腴:肥沃。(22)市:买。郡县:那里泛指外省。相属于道:谓继续不停。属,连接。(23)罗:排列。(24)曲旃:曲柄长幡,用整幅素帛制成。钟鼓、曲旃都以君主的安置物,田蚡安放装饰在投机家庭是跨越太史身份和违反制度规定的。(25)奉:献。

  魏其失窦太后,益疏不用①,无势②,诸客稍稍自引而怠傲③,唯灌将军独不失故④。魏其日默默无闻不得志⑤,而独厚遇灌将军⑥。

  ①疏:指被疏远。②势:权势。③稍稍:逐步。自引:自动离开。怠傲:懈怠傲慢。④故:故态,旧情。⑤无名:郁闷不兴奋的典范。⑥厚遇:厚待,优待。

  灌将军夫者,颍阴人也。夫父张孟,尝为颍阴侯婴舍人①,得幸②,因进之至二千石,故蒙灌氏姓为灌孟③。吴楚反时,颍阴侯灌何为将军④,属太师⑤,请灌孟为太师。夫以千人与父俱⑥。灌孟年老,颍阴侯强请之⑦,郁郁不得意⑧,故战常陷坚⑨,遂死吴军中。军法,父子俱从军,有死事⑩,得与丧归(11)。灌夫不肯随丧归,奋曰(12):“愿取公子光若将军头(13),以报父之仇。”于是灌夫被甲持戟(14),募军中英雄所善从者数十人(15)。及出壁门(16),莫敢前。独四个人及从奴十数骑驰入吴军(17),至吴将属下(18),所杀伤数1几个人。不得前,复驰还⑨,走入汉壁(20),皆亡其奴(21),独与一骑归。夫身中山高校创十余(22),适有万金良药(23),故得无死。夫创少瘳(24),又复请将军曰:“吾益知吴壁中曲折,请复往。”将军壮义之(25),恐亡夫(26),乃言士大夫,太守乃固止之(27)。吴已破,灌夫以此名闻天下。

  ①颍阴侯婴:即灌婴。舍人:门客。②得幸:受到宠信。③蒙:冒。④灌何:灌婴之子。⑤属太傅:隶属于太傅。士大夫,指周亚父。⑥俱:一起去。⑦强:勉强。⑧郁郁:愁闷的楷模。⑨陷坚:攻打仇人最刚毅的阵地或军事。⑩死事:指战死。(11)与:陪同,护送。丧:指灵柩。(12)奋:发奋。(13)若:或。(14)被甲:披戴铠甲。被,同“披”,穿上。(15)募:招集。所善愿从者:一直有交情而甘愿跟她同去的。(16)壁门:营门。壁,营垒。(17)独:只。从奴:隶属灌夫的下人。(18)麾下:将帅的大旗下。(19)复:又。(20)走入汉壁:奔跑回到汉军营垒中。走:跑。(21)亡:丧失。(22)大创:大的外伤。(23)适:恰如。万金良药:指爱抚的良药。(24)瘳(chōu,抽):痊愈。(25)壮义之:认为他勇于而有义气。(26)恐亡夫:害怕灌夫战死。(27)固止:坚决劝阻。

  颍阴侯言之上①,上以夫为中郎将。数月,坐法去②。后家居长安,长安中诸公莫弗称之③。孝景时,至代相④。孝景崩,今上初即位⑤,以为淮阳满世界交⑥,劲兵处⑦,故徙夫为淮阳侍郎⑧。建元元年,入为太仆。二年,夫与长乐卫尉窦甫饮⑨,轻重不得⑩,失醉,搏甫(11)。甫,窦太后昆弟也。上恐太后诛夫,徙为燕相。数岁,坐法去官,家居长安。

  ①言之上:指把灌夫的作战绩现汇报给国君。②坐法去:因违规而被免官。③诸公:指贵族、大官僚。莫弗称之:没有不赞扬她的。④代相:代王的相。⑤今上:指刘彘。⑥天下交;四面八方交会的地方。⑦劲兵处:强大的枪杆子驻守的地点。⑧徙:调动。⑨长乐卫尉:仁寿宫卫兵的管理者。⑩轻重不得:指吃酒时礼数不对路而发生冲突。一说言谈间意见不合。(11)搏:殴打。

  灌夫为人刚直使酒①,不佳面谀②。贵戚诸有势在己之右③,不欲加礼④,必陵之⑤;诸士在己之左,愈贫贱,尤益敬,与钧⑥。芸芸众生⑦,荐宠下辈⑧。士亦以此多之⑨。

  夫不喜教育学⑩,好任挟(11),已承诺(12)。诸所与交通(13),无非豪桀大猾(14)。家累数千万(15),食客日数十百人。陂池田园(16),宗族宾客为职务(17),横于颖川(18)。颍川儿乃歌之曰:“颍水清,灌氏宁;颍水浊,灌氏族(19)。”

  ①刚直使酒:刚强直爽,好发酒疯。②面谀:当面奉承人。③势在己之右:有势力在投机上面的人。右:辽朝以右为上位,左为下位。④加礼:表示保护有礼貌。⑤凌:凌辱。⑥与钧:和她们一样相处。钧,通“均”。⑦芸芸众生:指人多的场面。⑧荐宠下辈:推荐奖掖比自身身份低的人。宠:表彰。⑨多;推重,赞许。⑩文学:指文章经学。(11)任侠:指打抱不。(12)已承诺:意谓已经答应了外人的事,一定办到。(13)交通:交游往来。(14)大猾:大奸巨猾。(15)累:累积。(16)陂池田园:指蓄水灌溉田地,兴修水利。陂:堤塘。(17)为权利:争权夺利,垄断利益。(18)横:横行,任性妄为。(19)族:灭族。

  灌夫家居虽富,然失势①,卿相上大夫宾客益衰②。及魏其侯失势,亦欲倚灌夫引绳批根平生慕之后弃之者③。灌夫亦倚魏其而通列侯宗室为名高④。四人相为引重⑤,其游如父子然⑥。相得欢甚⑦,无厌⑧,恨相知晚也。

  ①失势:失去权势。②卿相上大夫:指高等官吏。通判:加官名,是从列侯以下至太师的加衔。在原官职上加“知府”就足以入宫廷,侍从皇上左右。衰:少。③引绳:原指木匠用墨线检验木材的正当,那里引申是校对的意趣。批根:原指批削树根,这里引申是清算的意味。毕生慕之后弃之者:平常仰慕自身,失势后又放任自个儿的人。④为名高:指抬高本身的声名。⑤相为引重:相互援引借重。⑥游:交往。⑦相得:相互一拍即合。⑧厌:嫌忌。

  灌夫有服①,过上大夫②。教头从容曰:“吾欲与仲孺过魏其侯③,会仲孺有服。”灌夫曰:“将军乃肯幸临况魏其侯④,夫安敢以服为解⑤!请语魏其侯帐具⑥,将军旦日蚤临⑦。”武安许诺。灌夫具语魏其侯如所谓武安侯⑧。魏其与其老婆益市牛酒⑨,夜洒扫⑩,早帐具至旦。平明(11),令门下候伺。至日中,太尉不来。魏其谓灌夫曰:“长史岂忘之哉?”灌夫不怿(12),曰:“夫以服请(13),宜往。”乃驾,自往迎少保。里胥特前戏许灌夫(14),殊见无意往(15)。及夫至门,左徒尚卧。于是夫入见,曰:“将军今日幸许过魏其,魏其夫妻治具(16),自旦现今,未敢尝食。”武安鄂谢曰(17):“吾今日醉,忽忘与仲孺言(18)。”乃驾往,又徐行(19),灌夫愈益怒。及喝酒酣,夫起舞属长史(20),御史不起,夫从坐上语侵之(21)。魏其乃扶灌夫去,谢太史。参知政事卒饮至夜,极欢而去。

  ①有服:正在服丧。其时灌夫遭姊丧。②过:拜访。侍郎:指田蚡。③仲孺:灌夫的字。临况:光临。况:通“贶”,赏光的情趣。⑤安敢:怎敢。解:推辞。⑥语(yù遇):告诉。帐具:设置帷帐,备办酒宴。⑦旦日:今日上午。蚤:通“早”。⑧具语:详细告知。如所谓武安侯:就像他对武安侯所说的那么,⑨益市牛酒:多买肉和酒。⑩夜洒扫:当夜就打扫房屋。(11)平明:天刚亮。(12)怿:欢快,安心乐意。(13)夫以服请:作者不嫌忌在服丧时期特邀他来赴宴。宜往:应该来。(14)特:只可是。戏:开玩笑。许:答应。(15)殊:很,实在。(16)治具:备办酒宴。(17)鄂谢:装作惊叹的样子道歉。鄂,通“愕”。(18)忽忘:忘记。(20)徐行:稳步地走。(20)那句意思是说,灌夫起舞致礼,舞毕请田蚡起舞。起舞:那是即时宴会上的一种礼仪,以象征宾客对主人的感恩图报。(21)坐:通“座”,座位。语侵之:用话讽刺田蚡。侵:触犯。

  少保尝使籍福请魏其城南田①。魏其大望曰②:“老仆虽弃③,将军虽贵,宁能够势夺乎④!”不许。灌夫闻,怒,骂籍福。籍福恶五个人有郄⑤,乃谩自好谢御史曰⑥:“魏其老且死⑦,易忍⑧,且待之。”已而武安闻魏其、灌夫实怒不予田⑨,亦怒曰:“魏其子尝杀人,蚡活之⑩。蚡事魏其侯无所不可(11),何爱数顷田(12)?且灌夫何与也(13)?吾不敢复求田(14)。”武安由此大怨灌夫、魏其。

  元光四年春(15),少保言灌夫家在颍川,横甚,民苦之。请案(16)。上曰:“此都督事,何请。”灌夫亦持长史阴事(17),为奸利(18),受赤峰王金与语言(19)。宾客居间(20),遂止,俱解(21)。

  ①请:索求。②大望:大为怨恨。③老仆:含有怨愤的自谦之称。④宁愿:难道能够。⑤恶:不乐意。郄:同“隙”,嫌隙。⑥谩:说谎。⑦老且死:年老将死。且:将要。⑧忍:忍耐,容忍。⑨已而:不久。实怒不予田:实际是愤怒不把田地给她。⑩治之:使他活。意思是救了他。(11)事:事奉。(12)爱:吝啬。(13)何与:为何干预?与:出席。(14)那句的外部意思是说笔者不敢再提求田的事,实际是一句反话,偏要去求田的意趣。(15)元光四年:公元前131年。元光:汉世宗的第二个年号(前134年前129年)。(16)请案:请求武帝查办(17)持:抓住。阴事:阴私之事。为奸利:干违反律法的事谋求私利。(18)那句的趣味是说,田蚡接受临汾王的财物,并且说了些不应当说的话。德州王:即刘安。他于武帝建元二年(公元前141年)入朝,当时,田蚡为大将军,告以日后刘安当为天王。刘安徽大学喜,厚赠武安侯金。事详后文及卷一百一十八《六安峨眉山列传》。(20)居间:从中调解。(21)解:和平化解。

  夏,都督取燕王女为老婆①,有太后诏②,召列侯宗室皆往贺。魏其侯过灌夫,欲与俱。夫谢曰:“夫数以酒失得过侍郎③,经略使今者又与夫有郄。”魏其曰:“事已解。”强与俱。饮酒酣,武安起为寿④,坐皆避席伏⑤,已魏其侯为寿⑥,独故人避席耳⑦,余半膝席⑧。灌夫不悦。起行酒⑨,至武安,武安膝席曰:“不可能满觞⑩。”夫怒,因嘻笑曰(11):“将军妃嫔也,属之(12)!”时武安不肯。行酒次至临汝侯(13),临汝侯方与程不识耳语(14),又不避席。夫无所发怒(15),乃骂临汝侯曰:“平生毁程不识一钱不值(16),明日长者为寿(17),乃效孙女呫嗫耳语(18)!”武安谓灌夫曰:“程李俱东东宫卫尉(19),今众辱程将军,仲孺独不为李将军队和地点乎(20)?”灌夫曰:“今日斩头陷匈(21)。何知李乎!”坐乃起更衣(22),稍稍去(23)。魏其侯去,麾灌夫出(24)。武安遂怒曰:“此小编骄灌夫罪。”乃令骑留灌夫(25)。灌夫欲出不得。籍福起为谢(26),案灌夫项令谢(27)。夫愈怒,不肯谢。武安乃麾骑缚夫置传舍(28),召郎中曰:“明日召宗室,有诏”劾灌夫骂坐不敬(29),系居室(30)。遂按其前事(31),遣吏分曹逐捕诸灌氏支属(32),皆得弃市罪(33)。魏其侯大愧(34),为资使宾客请(35),莫能解。武安吏皆为耳目(36),诸灌氏皆亡匿(37),夫系,遂不得告言武安阴事。

  ①取:同“娶”。燕王女:指已逝世燕康王刘嘉之女。②诏:国君、太后颁发的授命公告。③酒失:酒醉失礼。得过:得罪。④起为寿:起立为外人敬酒祝寿。⑤避席伏:离开自身的席位,伏在地上,表示不敢当的意趣。⑥已:不久。⑦故人:旧友。⑧余半:其余53%人。膝席:双膝跪在地上。古人都以席地而坐,符合规律的坐法是两膝跪在地上,臀部接近脚后跟。双膝不离坐席,只是稍稍欠身,比起离席伏地来显示简慢些。⑨行酒:依次巡行敬酒。⑩觞:酒杯。(11)嘻笑:故意装笑的榜样。(12)属:托付。那里是野蛮劝酒的意思。(13)临汝侯:指灌婴之孙灌贤。(14)耳语:咬耳朵说悄悄话。(15)无所发怒:没有地点表露他的怒气。(16)直:同“值”。(17)长者:灌夫与灌贤的爹爹在二个行辈上,所以他节上生枝。(18)呫嗫:细语之声。(19)程李:程不识和卫仲卿。程不识当时为长春宫(北宫)卫尉,卫青为长春宫(北宫)卫尉。(20)地:那里是留退路的情致。(21)陷匈:穿胸。匈:通“胸”。(22)坐:通“座”。更衣:上厕所的婉约说法。(23)稍稍去:慢慢都离去了。(24)麾:通“挥”,挥手示意。(25)令骑留:命令骑士拘系。(26)为谢:代灌夫谢罪。(27)案:同“按”。(28)置:放。传舍:客房。(29)不敬:也称“大不敬””,汉代把所谓不敬圣上、皇后看作一项重点罪名。按规定应处死。(30)系:监管。居室:拘押犯罪公司主的地牢。(31)按:同“案”,查办。(32)分曹:分批,分班。诸灌氏支属:指灌氏宗族的道岔。(33)弃市:杀头示众。(34)大愧:十二分惭愧。(35)为资:出钱。请:求情。(36)耳目:亲信。(37)亡匿:逃亡躲藏。

  魏其锐身为救灌夫①。爱妻谏魏其曰:“灌将军得罪参知政事,与太后家忤②,宁可救邪?”魏其侯曰:“侯自小编得之,自小编捐之③,无所恨④。且终不令灌仲孺独死,婴独生。”乃匿其家⑤,窃出上书⑥。立召入,具言灌夫醉饱事,不足诛⑦。上然之,赐魏其食,曰:“东朝廷辩之⑧。”

  ①锐身:挺身而出。②忤:作对。③捐:吐弃。④恨:遗憾。⑤匿其家:瞒着亲朋好友。⑥窃出上书:偷偷地跑出去上书给汉武帝。⑦不足诛:不够杀头的罪过。⑧东朝廷辩:到南宫去驳斥。

  魏其之东朝①,盛推灌夫之善②,言其醉饱得过,乃里胥以她事诬罪之③。武安又盛毁灌夫所为横恣④,罪逆不道⑤。魏其度不可奈何⑥,因言上卿短。武安曰:“天下幸好安乐无事,蚡得为肺腑,所好音乐狗马田宅。蚡所爱倡优巧匠之属⑦,不如魏其、灌夫日夜招聚天下豪桀大侠与论议,腹诽而心谤⑧,不仰视天而俯画地⑨,辟倪两宫间⑩,幸天下有变(11),而欲有大功。臣乃不知魏其等所为(12)。”于是问朝臣:“几个人孰是(13)?”太尉大夫韩安国曰:“魏其言灌夫父死事,身荷戟驰入不测之吴军(14),身被数十创,名冠三军,此天下硬汉,非有大恶,争杯酒,不足引她过以诛也。魏其言是也。通判亦言灌夫通奸猾,侵细民(15),家累巨万,横恣颍川,凌轹宗室(16),侵略骨血(17),此所谓‘枝大于本(18),胫大于股(19),不折必披(20),参知政事言亦是。唯明主裁判之(21)。”主爵太守汲黯是魏其(22)。内史郑当时是魏其,后不敢坚对(23)。余皆莫敢对。上怒内史曰:“公毕生数言魏其、武安长短,今天廷论,局趣效辕下驹(24),吾并斩若属矣(25)。”即罢起入(26),上食太后(27)。太后亦已使人候伺,具以告太后。太后怒,不食,曰:“今作者在也,而人皆藉吾弟(28),令小编百岁后(29),皆鱼肉之矣(30)。且帝宁能为石人邪!此特帝在(31),即录录(32),设百岁后(33),是属宁有可信者乎?”上谢曰:“俱宗室外家(34),故廷辩之。否则,此一看守所决耳。”是时太守令石建为上个别言四个人事。

  ①之:到……。②盛推:极力陈赞。③诬:捏造罪状栽赃。罪:加罪。④盛毁:竭力毁谤。横恣:骄横放纵。⑤罪逆不道:犯了罪不容诛之罪。⑥度:猜想,估摸。不可奈何:指没有其余办法。⑦倡优:以心满意足戏谑为业的表演者。属:类。⑧腹诽而心谤:谓口虽不言,而心中里都不满。⑨不仰视天而俯画地:不是仰视看星盘,就让步在地上画。意思是说她们观星象看有无变化(古人认为星术与性欲有细心变化),低头在地上画记号谋划,企图谋反。⑩辟倪:窥探。两宫:指王太后和汉武帝。(11)幸:希望。(12)这句意思是说,小编竟不亮堂她们要干些什么。(13)孰是:何人对。(14)身荷戟:亲自扛着戟。不测:指其实力不可能推测。意谓实力强大。(15)细民:小民百姓。(16)凌轹:欺压。(17)骨血:指太岁亲朋好友。(18)本:指树干。(19)胫:小腿。股:大腿。(20)披:差距。(21)裁:裁决。(22)是魏其:认为魏其侯是对的。(23)坚对:坚持不渝本身的见地去回答汉世宗。(24)局趣:同“局促”,心猿意马的样板。辕下驹:套在车辕下的小马。(25)若属:犹言你们。(26)罢起入:起身罢朝,进入皇城。(27)上食太后:指武帝服侍太后进食。(28)藉:作践,践踏。(29)百岁后:指死后。(30)鱼肉:当作鱼肉一样任人宰割。(31)特:那里是“幸好”之意。(32)录录:随声附合,没有意见。(33)设:要是。(34)外家:指外戚。

  武安已罢朝,出止车门①,召韩左徒大夫载②,怒曰:“与长孺共一老秃翁③,何为心神不定④?”韩大将军良久谓长史曰:“君何不自喜⑤?夫魏其毁君,君当免冠解印绶归,曰‘臣以肺腑幸得待罪⑥,固非其任⑦,魏其言皆是’。如此,上必多君有让⑧,不废君。魏其必内愧,杜门咋舌自杀⑨。今人毁君,君亦毁人,譬如贾竖女士争言⑩,何其无大体也(11)!”武安谢罪曰:“争时急,不知出此。”

  ①止车门:宫禁的外门。百官上朝时,必须下车,步行入宫。②载:同乘一辆车。③长孺:太尉大夫韩安国的字。老秃翁:指魏其。④徘徊:指心神不定,顾虑太多。⑤自喜:自爱自重。⑥待罪:做官的谦称。⑦固非其任:本来笔者就无法独当一面。⑧多君有让:赞叹你有谦让的美德。⑨咋舌:咬嚼舌头。⑩贾(gǔ,古)竖:商人。争言:吵嘴。(11)无大体:不识大体。

  于是上使上大夫簿责魏其所言灌夫①,颇不雠②,欺谩③。劾系都司空④。孝景时,魏其常受遗诏⑤,曰“事有不便,以便宜论上⑥”。及系,灌夫罪至族⑦,事日急,诸公莫敢复明言于上。魏其乃使昆弟子上书言之⑧,幸得复召见。书奏上,而案大将军大行无遗诏⑨。诏书独藏魏其家,家丞封⑩。乃劾魏其矫先帝诏(11),罪当弃市。五年七月,悉论灌夫及妻儿(12)。魏其良久乃闻,闻即恚(13),病痱(14),不食欲死。或闻上无意杀魏其,魏其复食,治病,议定不死矣。乃有蜚言为恶言闻上(15),故以十七月晦论弃市渭城(16)。

  ①簿责:根据史簿记载的灌夫的罪名举行追查。②颇不雠:很不合乎。雠:符合。③欺谩:欺骗。意思是说犯了欺君谩上之罪。④都司空:官署名,专责天皇交侦办案件件的衙门。⑤遗诏:皇上临死时发出的圣旨。⑥便宜论上:用灵活方便的主意论事上奏。⑦罪至族:论罪应当灭族。⑧昆弟子:指孙子。⑨案里胥:查阅太尉保管的档案。大行:指死去的国君。⑩家丞封:魏其侯的管家加封盖印封存。(11)矫:假托。(12)悉:全体。论:判决。(13)恚:怨愤。(14)病痱:得了中风病。(15)蜚:同“飞”。闻上:传到武帝耳中。(16)十17月晦:十二月的末段一天。那是田蚡故意选拔的生活,因为夏季是特赦犯人的时候,田蚡怕武帝赦免窦婴,所以在这一天杀掉了她。

  其春①,武安侯病,专呼服谢罪②。使巫视鬼者视之③,见魏其、灌夫共守、欲杀之。竟死④。子恬嗣⑤。元正三年⑥,武安侯坐衣襜褕入宫⑦,不敬⑧。

  淮南王安谋反觉⑨,治⑩。王前朝(11),武安侯为通判,时迎王至霸上,谓王曰:“上未有太子,大王最贤,高祖孙,即宫车晏驾(12),非大王立当何人哉!”益阳王大喜,厚遗金财物(13)。上自魏其时不直武安(14),特为太后故耳。及闻内江王金事,上曰:“使武安侯在者(15),族矣。”

  ①其春:那年夏日。汉初以5月为1月,所以一年中先春季,后青春。②专呼服谢罪:专门叫喊服罪谢罪的话。③巫视鬼者:能瞥见鬼的巫师。④竟:终于。⑤嗣:指承袭,继承。⑥新正三年:公元前126年。首祚,孝武皇帝的第三个年号(前128年123年)⑦襜褕(zhānyù,瞻玉):短衣。入宫应穿朝服,穿短衣入宫不合礼节。⑧不敬:指犯了“大不敬罪”。⑨觉:发觉。⑩治:追究查问。(11)前朝:前次来朝。那是倒叙产生在建元二年(前139)的事。(12)宫车晏驾:指太岁死。天子本当早起驾车临朝,车驾晚出,必定有意况,所以用来作主公死的婉约说法。(13)遗(weì,为):赠送。(14)直:赞成。(15)使:要是。

  史迁曰:魏其、武安都是外戚重①,灌夫用一代决槎名显②。魏其之举以吴楚③,武安之贵在日月关键④。然魏其诚不知时变⑤,灌夫无术而不逊⑥,多人相翼⑦,乃成祸乱。武安负贵而好权⑧,杯酒责望⑨,陷彼两贤⑩。鸣呼哀哉!迁怒及人(11),命亦不延(12)。众庶不载(13),竟被恶言(14)。鸣呼哀哉!祸所平素矣(15)!

  ①重:显要。②一时决椋褐腹喾蛭父报仇驰入吴军之事。③以吴楚:由于平定吴、楚之乱。④日月关键:指汉世宗即位,王太后执政的时候。⑤时变:时势的扭转。指窦太后死,他已失去靠山,还要与有王太后作后盾的田蚡抗衡。⑥不逊:傲慢无礼。⑦相翼:相互包庇。⑧负:依仗。权:权术。⑨杯酒责望:为一杯酒而苛责怨恨人。⑩两贤:指窦婴和灌夫。(11)迁怒及人:指田蚡把对灌夫的怨恨迁怒到窦婴身上。一说灌夫把对田蚡的怨恨迁怒到灌贤身上。(12)延:长久。(13)众庶不载:指灌夫在颍川横行不法,得不到百姓的拥护。载,通“戴”,拥护。(14)竟被恶言:毕竟落了个坏名声。(15)祸所平昔:横祸的来由已很久。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注