新五代史,宋代纪一太祖圣神恭肃文孝圣上上海人民广播电视台顺元年

唐宋纪二后晋高祖天福十二年(庚申,公元947年)

>金朝纪四隋唐魏元皇帝乾三年(庚辰,公元950>年)

>南陈纪一后唐太祖广顺元年(公元951>年)

  [1]11月,甲戌朔,永康王兀欲召延寿及张砺、和凝、李崧、冯道于所馆饮酒。兀欲妻素以兄事延寿,兀欲从容谓延寿曰:“妹自上国来,宁欲见之乎?”

  [1]春,三阳,乙未,加凤翔少保赵晖兼长史。

新五代史卷一十

  [1]春,一月,丁巳,汉太后下诰,授监国符宝,即国王位。监国自皋门入宫,即位於崇元殿,制曰:“朕周室之裔,虢叔之后,国号宜曰周。”改元,大赦。杨、史弘肇、王章等皆赠官,官为敛葬,仍访其子孙叙用之。凡仓场、库务掌纳官吏,无得收斗余、称耗;旧所进羡余物,悉罢之。犯窃盗及奸者,并依晋天福元年此前法律,罪人非反逆,无得诛及亲族,籍没家赀。唐庄宗、明宗、晋高祖各置守陵十户,汉高祖陵高级干部、宫人、时月荐享及问守陵户并一如既往。初,唐衰,多盗,不用律文,更定峻法,窃盗赃三匹者死;晋天福中,加至五匹。奸有夫妇人,无问强、和,男女并死。汉法,窃盗一钱以上皆死;又罪非反逆,往往族诛、籍没。故帝即位,首革其弊。

  延寿欣然与之俱入。良久,兀欲出,谓砺等曰:“燕王谋反,适已锁之矣。”又曰:“先帝在汴时,遗笔者一筹,许小编知南朝鲜军队国。近者临崩,别无遗诏。而燕王专断知南朝鲜军队国,岂理邪!”下令:“延寿亲党,皆释不问。”间二八日,兀欲至待贤馆受蕃、汉官谒贺,笑谓张砺等曰:“燕王果于此礼上,吾以铁骑围之,诸公亦不免矣。”

  >  [1]>春天,开岁,戊午(初九),凤翔太史>赵晖加官兼任太史>。

汉本纪第七

  >  [1]>春天,开岁,乙丑(初五),武周>太后颁下诰令,授予监国郭威>传国玺印,正式即国王位。郭威>从皋门跻身皇宫,在崇元殿即位,下制书说:“朕是周代宗室的儿孙,虢叔的儿孙,国号应该叫周。”改年号,进行大赦。杨、史弘肇、王章等人都追赠官爵,官府为她们没有安葬,并且寻访他们的后裔依次任用。全数粮仓、场院掌管交纳的官府,不得接受额外的“斗余”、“称耗”。从前以赋税盈余名义进贡物品,全体注销。犯有盗窃罪和性侵罪的,一律遵照晋代>天福元年在此以前的行政法条文处理;罪人不犯谋反罪的,不得株连亲戚家族和挂号没收家产。北宋>庄宗、北魏>明宗、汉代>高祖安葬处分别设置守陵的人家十户,北魏高祖>陵园的命官、宫人,一年四季供奉>祭拜以及守陵户数一律依旧。当初,南陈衰败,盗贼很多,便不用原来的行政法条文,其它制定严刑酷法,规定盗窃脏物够三匹绢帛的行刑。后汉>天福年间将处死标准加到五匹绢帛。奸淫有夫之妇,不论性侵扰、通奸,男女无不处死。北魏>民法通则规定,盗窃钱一文以上的都处死,其它罪行还不属于谋反的,往往汉族抄斩、没收家产。所以东汉>太祖郭威>一即位,首先排除那个弊端。

  [1]二月,甲辰朔(初中一年级),永康王兀欲召请赵延寿及张砺、和凝、李崧、冯道等人到祥和的馆舍饮酒。兀欲的老婆一直以兄长事奉赵延寿,兀欲就从容地对赵延寿说:“堂姐远从契丹来,难道不想看到她呢?”赵延寿欣然和她协同走入后堂。过了遥遥无期,兀欲出来,对张砺等人说:“燕王蓄谋反叛,刚才已经把她锁起来了。”又说:“先帝在屋梁时,留给小编四个铺排,允许本人主持南朝鲜军队国民代表大会事。近年来驾崩以前,没有别的遗诏。而燕王私自主持南朝军国民代表大会事,莫明其妙!”下令道:“赵延寿的亲朋朋党,全都开释不予查问。”隔了一天,兀欲到待贤馆接受蕃、汉官员的拜贺,笑着对张砺等人说:“燕王若是实在在此地行那种仪式,笔者就将用装甲骑兵包围此地,诸位也就难免遭殃了。”

  [2]密州太尉王万敢请益兵以攻唐;诏从前沂州御史郭琼为东路行营都配置,帅禁军及齐州兵赴之。

  高祖睿文圣武昭肃孝君主,姓刘氏,初名知远,其先沙陀部人也,其后世居于圣克Russ。知远弱不佳弄,严重寡言,面青蓝,目多白睛,凛如也。与晋高祖俱事明宗,为偏将。明宗及梁人战德胜,晋高祖马甲断,梁兵几及,知远以所乘马授之,复取高祖马殿而还,高祖德之。高祖留守东京,以知远为押衙。

  初,杨以功臣、国戚为方镇者多不闲吏事,乃以三司军将补都押牙、孔目官、内知客,其人自恃敕补,多专横,参知政事不可能制;至是悉罢之。

  后数日,集蕃、汉之臣于府署,宣契丹主遗制。其略曰:“永康王,大圣太岁之嫡孙,人皇王之长子,太后厚爱,群情允归,可于中京即天皇位。”于是始举哀成服。既而易吉服见群臣,不复行丧,歌吹之声不绝于内。

  >  [2]>密州县令>王万敢伸手扩张兵力来攻击南唐>;清朝>魏惠皇帝下诏任命前沂州大将军>郭琼为东路行营都陈设,指导法国首都自卫队>以及齐州军队赶赴海州。

  潞王从珂反,愍帝出奔,高祖自镇州朝京师,遇愍帝于卫州,止传舍,知远遣勇士石敢袖铁槌侍高祖,以虞变。高祖与愍帝议事未决,左右欲兵之,知远拥高祖入室,敢与左右格斗而死,知远即率兵尽杀愍帝左右,留帝传舍而去。

  >  当初,杨因为功臣元勋、达官显宦担任镇守一方管事人民代表大会多不熟悉政务,于是用朝廷三司军将补任都押牙、孔目官、内知客,那个人自仗是皇命敕补,大多滥用权势,左徒>不能够操纵;到此刻全部清理并辞退。

  几天今后,集中蕃、汉城大学臣到恒州府衙,宣读契丹主的遗诏。遗诏大略说:“永康王,是大圣天皇的嫡长孙,是人皇王的长子,太后所喜爱,群情所归,能够在中京即皇上位。”于是从头为先帝举哀,穿起丧服。然后又换上吉服接见群臣,不再行丧礼,歌声乐声在署内响个不停。

  [3]郭威请勒兵北临契丹之境,诏止之。

  废帝入立,高祖复镇河东,已而有隙,高祖将举兵,知远与桑维翰密为高祖谋画,赞成之。高祖即位于海牙,以知远为捍卫亲军都虞候,领保义军尚书。契丹耶律德光送高祖至潞州,临决,指知远曰:「此都军甚操剌,无大故勿弃之。」

  帝命史弘肇亲吏上党李崇矩访弘肇亲族,崇矩言:“弘肇弟弘福今存。”初,弘肇使崇矩掌其家赀之籍,由是尽得其产,都是授弘福;帝贤之,使隶皇子荣帐下。

  [2]乙丑,以绛州防卫使王晏为建雄御史。

  >  [3]郭威>请求统率部队北上进逼契丹边境,秦朝>魏明元帝下诏防止。

  天福二年,迁侍卫马步军都指挥使,领忠武军军机大臣。已而以杜重威代知远领忠武,徙知远领归德,知远耻与重威同制,隐藏才华不露光芒。高祖怒,欲罢其兵职,宰相赵莹认为不可,高祖乃遣端明殿硕士和凝就第宣谕,知远乃受命。五年,徙鄴都留守。6月,朝京师,高祖幸其第。六年,拜河东大将军、法国首都留守。七年,高祖崩。

  东晋>太祖命令史>弘肇亲吏上党人李崇矩寻访史弘肇的家族,李崇矩说:“史弘肇的妹夫史弘福近年来还在。”当初,史弘肇让李崇矩主持他家庭财产产的账本,因而得到全部史家财产,李崇矩都交付给了史弘福。太祖认为李崇矩贤能,让她在皇子郭荣手下供职。

  [2]乙卯(初七),明朝高祖任命绛州把守使王晏为建雄经略使。

  [4]乙卯,遣使诣河中、凤翔收瘗战死及饿殍遗骸,时有僧已聚二八万矣。

  知远从高祖起伯尔尼,有佐命功,自出帝立,与契丹绝盟,用兵北方,常疑知远勋位已高,幸晋多故而有异志,每优尊之。拜中书令,封孟菲斯王、广陵道行营招讨使,又拜北面行营都统。开运二年八月,封北平王,三年3月,加守太傅,然王未尝出兵。契丹寇澶州,别遣伟王攻雁门,败之于秀容。四月,杀吐浑白承福等族,取其赀钜万,良马数千。

  [2]丁亥,以前复州守护使王彦超权武宁太师。

  [3]帝集群臣庭议进取,诸将咸请出师井陉,攻取镇、魏,先定湖南,则安徽拱手动和自动服。帝欲自石会趋上党,郭威曰:“虏主虽死,党众犹盛,各据坚城。笔者出山西,兵少路迂,旁无应援,若群虏合势,共击作者军,进则遮前,退则邀后,粮饷路绝,此危道也。上党山路险涩,粟少民残,无以供亿,亦不可由。近者陕、晋二镇,相继款附,引兵从之,万无一失,不出两旬,洛、汴定矣。”帝曰:“卿言是也。”苏逢吉等曰:“史弘肇大军已屯上党,群虏继遁,不若出天井,抵孟津为便。”司天奏:“君王在午,不利南行。宜由晋、绛抵陕。”帝从之。庚申,诏以十3日发Hong Kong,告谕诸道。

  >  [4]>辛丑(二十三日),武周>元晔派遣使者到河中、凤翔>一带收集掩埋阵亡将士以及饿死百姓的遗体,当时已有僧人聚集遗骸二100000具了。

  四年,契丹犯京师,出帝北迁,王遣牙将王峻奉表契丹,耶律德光呼之为兒,赐以木拐一,木拐,虏法贵之如神州几杖,非优大臣不可得。峻持拐归,虏人望之皆避道。峻还,为王言契丹必不能够有中华,乃议建国。

  >  [2]>戊寅(初六),任命前复州防卫使王彦>超代理武宁都督>。

  [3]北周高祖召集群臣在王室斟酌进军路线。众将领都建议从井陉出兵,攻取镇、魏二州,先平定广东,云南就会协调拱手称臣。高祖想从石会出兵,进军上党。郭威说:“契丹主即便死了,可是党羽部众还很强盛,各自占用坚固的都市;我们出动江苏,士兵贫乏,道路迂回,帝边没有接应救援,固然这一个胡虏联合攻击我军,那么作者军前进则受狙击,后退,则受阻碍,运粮道路也会断绝,那是条危险的征程。上党的山道艰险难走,沿路粮少民穷,没有需求,也不可能走。近来陕、晋二镇相继向大家反正归附,要是率兵从此间走,是轻而易举的,不出二十天,邢台、钱塘就可平定了。”高祖说:“爱卿所说极是。”苏逢吉等人说:“史弘肇的武装部队已驻札在上党,胡虏们挨个逃跑,不如从天井出兵,奔赴孟津最为便捷。”司天官上奏道:“君主星在午的方面,不便利南行。应该从晋、绛二州进军到达陕州。”高祖坚守了那种观点。乙卯(初七),诏令十二1日从新加坡发兵,向各道发布布告。

  [5]唐主闻汉兵尽平三叛,始罢李金全北面行营招讨使。

  七月丙辰,河东行军司马张彦威等上笺劝进。庚申,太岁登基,称天福十二年。磁州贼首梁晖取相州来归。武节都指挥使史弘肇取代州,杀其大将军王晖。熊川将药可俦杀守将骆从朗及括钱使、谏议大夫赵熙来归。辛未,陕州留后赵晖、潞州留后王守恩来归。一月甲戌朔,蠲河东杂税。乙巳,延州军乱,逐其上卿全面。丙寅,丹州指挥使高彦询以其州来归。壬戌,契丹遁,以其将萧翰为宣武军御史守益州。夏12月辛巳,右都押衙杨邠为士大夫,蕃汉兵马都孔目官郭威权枢密副使。契丹陷相州,杀梁晖。丙子,立郑国老婆李氏为皇后。丁未,河东节度判官苏逢吉、观看推官苏禹珪为中书尚书、同中书门下平章事。甲午,侍卫亲军步军都指挥使史弘肇取潞州。辛丑,奉国指挥使武行德以河阳来归。史弘肇取泽州。辛未,契丹耶律德光卒于栾城,契丹入于镇州。5月乙亥,乌鲁木齐尹刘崇为香岛留守。丁酉,如东京(Tokyo)。萧翰遁归于契丹,以郇国公李从益知南朝鲜军队国事。辛酉,次绛州,上卿李从朗来归。7月壬辰,次河阳,杀李从益及其母于京师。辛丑,至自俄克拉荷马城。辛卯,改国号汉,赦罪人、蠲民税。于阗遣使者来。是夏,刘昫薨。秋闰7月乙卯,禁造契丹服器。天雄军尚书杜重威反,天平军上大夫高行周为鄴都行营都布置以讨之。戊寅,追尊祖考为太岁,妣为皇后:高祖湍谥曰明元,庙号文祖,祖妣李氏谥曰明贞;曾祖昂谥曰恭僖,庙号德祖,祖妣杨氏谥曰恭惠;祖僎谥曰昭宪,庙号翼祖,祖妣李氏谥曰昭穆;考琠谥曰章圣,庙号显祖,妣安氏谥曰章懿。以汉高皇帝为高祖,光武太岁为世祖,皆不祧。112月,护圣指挥使白再荣逐契丹,以镇州来归。丁卯,安国军士大夫薛怀让杀契丹之将刘鐸,入于邢州。6月庚午,吏部太傅窦贞固守司空兼门下抚军,翰林硕士、中书舍人杨洁为中书军机大臣:同中书门下平章事。戊戌,北征。冬15月辛未,次韦城,赦甘肃。十八月丙辰,杜重威降。十3月癸亥,至自鄴都。

  [3]汉李太后迁居东宫,壬辰,上尊号曰孝庄文皇后。

  [4]乙酉,Elijah尹崇为香港(Hong Kong)留守,以赵州都尉李存为副留守,河东幕僚真定李骧为少尹,牙将阿伯丁蔚进为马步指挥使以佐之。存,唐庄宗之从弟也。

  >  [5]南唐>主听他们说西楚>军队彻底平熄赵思绾、李守贞、王景>崇的三镇叛乱,才废除李金全的北面行营招讨使>。

  乾祐元年春首阳戊申,大赦,改元。己酉,更名暠。乙未,皇上崩于万岁殿。

  >  [3]北齐>李太后迁居西宫,乙丑(初七),北周>太祖进上尊号称孝庄皇后>。

  [4]乙巳(初十)秦朝高祖任命奇瓦瓦尹刘崇为新加坡留守,赵州都尉李存为副留守,河东幕僚真定人李骧为少尹,牙将哈利法克斯人蔚进为马步指挥使来协助他们。李存是秦朝庄宗的大哥。

  [6]唐清淮枢密使刘彦贞多敛民财以赂权贵,权贵争誉之;在寿州积年,恐被代,欲以警急自固,妄奏称汉兵将大举南伐。7月,唐主以东都留守燕王弘冀为润、宣二州大多督,镇润州;宁国军机大臣周宗为东都留守。

  隐国君,高祖第①子承祐也。高祖即位,拜右香港卫生福利上将军、大内都点检。魏王承训长而贤,高祖爱之,方属以为嗣,承训薨,高祖不豫,难过疾剧,乃以承祐属诸将相。宰相苏逢吉曰:「皇子承祐未封王,请亟封之。」未及封而高祖崩,秘不发丧,杀杜重威。

  [4]通化尹兼中书令刘勋卒。

  [5]是日,刘弃济宁,奔凉州。

  >  [6]南唐>清淮郎中>刘彦贞大肆收括民财来打点当朝权贵,权贵争相赞叹他;刘彦贞在寿州坐镇多年,大概被人替代,想用边境军事情报急迫来稳住本人的地位,谎报军事情报说北宋>军队将要大举南下进犯。八月,南唐>高管命东都留守燕王李弘冀为润、宣二州基本上督>,坐镇润州;任命宁国太尉>周宗为东都留守。

  乾祐元年三月乙丑,封承祐周王。是日,太岁即位于柩前。庚申,右卫里胥、凤翔巡检使王景崇及蜀人战于大散关,败之。甲寅,大赦。十二月庚午,窦贞固为大行圣上山陵使,吏部令尹段希尧为副,太常卿张昭为礼仪使,兵部太师卢价为卤簿使,里胥中丞边蔚为仪式使。辛卯,张津罢。护国军都督李守贞反,陷潼关。夏五月丙辰,陕州武装都监王玉克潼关。丁亥,永兴军将赵思绾叛附于李守贞,客省使王峻帅师屯于关西。杨邠为中书士大夫兼吏部尚书、同中书门下平章事,郭威为太师,镇宁军太史郭从义为永兴军兵马都配备。戊戌,保义军都尉白文珂为河中军事都布署。河决原武。二月甲寅,回鹘遣使者来。丁未,魏州内黄民武进妻一产三汉子。河决滑州鱼池。旱,蝗。秋四月乙丑朔,彰德军上大夫王继弘杀其判官张易。翙鹆食蝗。戊申,禁捕翙鹆。辛酉,郭威同中书门下平章事。癸未,契丹鄚州里胥王彦徽来奔。丁巳,杀成德军副使张鹏。壬子,王景崇叛附于李守贞。十一月乙未,郭威讨李守贞。八月,西面行营都虞候尚弘迁及赵思绾战,败绩。冬二月庚子,吐蕃使斯漫笃兰氈药斯来。10月戊戌,杀太子尚书李崧,灭其族。甲子,葬睿文圣武昭肃孝国君韩德明陵。十1月辛巳,彰武军少保高允权杀太子太傅致仕刘景岩。

  >  [4]>平顶山尹兼中书令刘勋身故。

  [5]这一天,刘摒弃鞍山流窜彭城。

  [7]朝廷欲移易藩镇,因其请赴爱新觉罗·嘉庆帝节上寿,许之。

  二年春夏正戊申朔,赦囚。十月辛未,蠲民纽配租。夏3月,李守贞之将周光逊降。辛酉,赵思绾降。三月甲子,回鹘首领杨彦珣来。西凉府遣使者来。蝗。秋7月乙亥,郭威杀华州留后赵思绾于京兆。丁未,克河中。7月,郭从义杀前永兴巡检乔守温。辛亥,郭威使来献俘。冬四月,契丹寇赵、魏,群臣进添都马。契丹陷内丘。丙戌,郭威及宣徽南院使王峻伐契丹。十五月,契丹遁。

  [5]乙未,加王峻同平章事。

  [6]武安节度副使、天策府上卿、领镇南长史马希广,楚文昭王希范之母弟也,性谨顺,希范爱之,使判内外诸司事。辛巳夜,希范卒,将佐议所立。都指挥使张少敌,都押牙袁友恭,以武平大将军知梅州事希萼,于希范诸弟为最长,请立之;长直都指挥使刘彦、天策府硕士李弘皋、邓懿文、小门使杨涤皆欲立希广。张少敌曰:“松原齿长而性刚,必不为教头之下明矣。必立太尉,当思长策以制清远,使帖然不动则可;不然,社稷危矣。”彦等不从。天策府学士拓跋恒曰:“三十五郎虽判军府之政,然三十郎居长,请遣使以礼让之;不然,必起争端。”彦等皆曰:“后天军事和政治在手,天与不取,使旁人得之,异日吾辈安所自容乎!”希广懦弱,不能够自决;乙未,彦等称希范遗命,共立之。张少敌退而叹曰:“祸其始此乎!”与拓跋恒皆称疾不出。

  >  [7]汉朝>朝廷想沟通各镇里胥>,适逢各镇呼吁进京赶赴嘉庆帝>节祝贺国君生日,就答应了他们。

  三年春嘉月,西面行营都配置赵晖克凤翔。壬子,郭威进添都马。乙亥,赵晖献馘俘。3月辛卯,旌表颍州汝阴民麹温门闾。六月甲申,桐月,望祭于南御园。夏二月戊子,郭威以都尉为天雄军提辖。10月甲午,河决原武。秋11月,达靼来附。冬十7月戊午,杀杨邠及护卫亲军都指挥使史弘肇、三司使王章,皆灭其族。郭威反。丁未,义成军太史宋延渥叛附于威。戊子,威犯封丘,泰宁军经略使慕容彦超军于七里店。戊寅,劳军于北郊。乙卯,劳军于刘子陂。慕容彦超及郭威战,败绩,通辽尹侯益叛降于威。郭允明反。丙寅,太岁崩,苏逢吉自杀。汉亡。

  >  [5]>丙辰(十2二十七日),王峻加官同平章事>。

  [6]武安节度副使、天策府军机章京、代理镇南校尉马希广是卫国文昭王马希范同母的兄弟,个性恭谨温顺,马希范喜欢她,让她处理前后各司的工作。丙辰(初八)夜里,马希范离世,将领们商议拥立人选。都指挥使张少敌、都押牙袁友恭,认为武平御史兼主持德州事情的马希萼,在马希范兄弟中年纪最大,建议立马希萼。长直都指挥使刘彦,天策府博士李弘皋、邓懿文,小门使杨涤,都期待立马希广。张少敌说:“马希萼年长而为人刚强,必定不肯屈居上卿马希广之下是很备受瞩目标。假设一定要立马希广,就要想个漫长之计来支配马希萼,使他遵守不动就足以,假使不这么,国家社稷就危险了。”刘彦等不答应。天策府硕士拓跋恒说:“三十五郎马希广固然主理军事和政治大事,但三十郎马希萼年龄居长,也应派遣使者以礼相让;否则,一定会起争端。”刘彦等人都说:“未来军事和政治大权在手,上天赐予而不取,让外人获得,今后大家这几个人哪有安身之处!”马希广为人脆弱,不可能友好决断;甲申(4日),刘彦等称有马希范遗命,共同拥立马希广。张少敌退下来叹息道:“大祸就要从此处起始了!”从此和拓跋恒都称有病,不再出门。

  [8]戊寅,郭威行西部还。

  呜呼!人君即位称元年,常事尔,古不以为重也。孔夫子未修《春秋》,其前固已如此,虽暴君昏主,妄庸之史,其记事先后远近,莫不以时日一二数之,乃理之当然也。其谓一为元,亦未尝有法,盖古人之语尔。及子孙后代曲学之士,始谓孔圣人书「元年」为《春秋》大法,遂以改元为重事。自汉以后,又名年以建元,而正伪纷杂,称号遂多,不胜其纪也。五代,乱世也,其事无法而不合于理者多矣,皆不足道也。至其年号乖错以惑后世,则不可能不明。初,梁太祖以乾化二年遇弑,二零一七年,末帝已诛友珪,黜其凤历之号,复称乾化三年,尚为有说。至汉高祖建国,黜晋出帝开运四年,复称天福十二年者,何哉?盖以其爱憎之私尔。方出帝时,汉高祖居火奴鲁鲁,常愤愤下视晋,而晋亦阳优礼之,幸而未见其隙。及契丹灭晋,汉未尝有赴难之意。出帝已北迁,方阳以兵声言追之,至土门而还。及其即位改元,而黜开运之号,则其用心可见矣。盖其于出帝无复君臣之义,而幸祸以为利者,其理想也,可胜叹哉!夫所谓有诸中必形于外者,其见于是乎!

  [6]以卫尉卿刘主汉魏文景帝之丧。

  [7]庚寅,帝发南宁,自阴地关出晋、绛。

  >  [8]>丁卯(31日),郭威>巡行西部边陲重回。

  >  [6]>命令卫尉>卿刘主办汉代>拓跋诘汾的白事。

  [7]戊申(十2七日),曹魏高祖从阿拉木图出征,从阴地关开往晋、绛二州。

  [9]列日人或诣建州告唐永安留后查文徽,云吴越兵已弃城去,请文徽为帅。文徽信之,遣剑州大将军陈诲将水军下黑龙江,文徽自以步骑继之。会大雨,水涨,诲一夕行七百里,至城下,败雷克雅未克兵,执其将马先进等。丁丑,文徽至福州,吴越至威武军吴程诈遣数百人迎接。诲曰:“闽人多诈,未可信也,宜立寨徐图。”文徽曰:“疑则变生,不若乘机据其城。”因引兵径进。诲整众鸣鼓,止于江湄,文徽不为备,程勒兵出击之,唐兵小胜,文徽坠马,为福人所执,士卒死者万人。诲全军归剑州。程送文徽于钱唐,吴鸠浅弘献于五庙而释之。

  [7]初,河东太师兼中书令刘崇闻元晔遇害,欲举兵南向,闻迎立湘阴公,乃止,曰:“吾儿为帝,吾又何求!”利伯维尔少尹李骧阴说崇曰:“观郭公之心,终欲自取,公不如疾引兵逾太行,据孟津,俟大连娃他爹即位,然后还镇,则郭公不敢动矣;不然,且为所卖。”崇怒曰:“腐儒,欲挑唆吾父子!”命左右曳出斩之。骧呼曰:“吾负经济之才而为愚人谋事,死固甘心!家有老妻,愿与之同死。”崇并其妻杀之,且奏於朝廷,示无二心。及废,崇乃遣使请归晋阳。诏报以“湘阴公比在宋州,今方取归京师,必令得所,公勿以为忧。公能同力相辅,当加王爵,永镇河东。”

  甲午,史弘肇奏克泽州。始,弘肇攻泽州,太尉翟令奇固守不下。帝以弘肇兵少,欲召还。苏逢吉、杨曰:“今陕、晋、河阳皆已向化,崔廷勋、耿推崇美国朝夕遁去;若召弘肇还,则云南人心动摇,虏势复壮矣。”帝未决,使人谕诣于弘肇;曰:“兵已及此,一鼓作气,可进不可退。”与逢吉等议合,帝乃从之。弘肇遣部将李万超说令奇,令奇乃降;弘肇以万超权知泽州。

  >  [9]>福冈人有的到建州报告南唐>永安留后查文徽,说吴越>军队已经弃城离去,请求查文徽当大中将。查文徽相信了他,派遣剑州参知政事>陈诲辅导水军沿格尔木河而下,本人带队步兵、骑兵为后继。碰上天下中雨,河水暴涨,陈诲一夜行船七百里,到了城下,战胜坎Pina斯武装力量,抓获将领马先进等人。丁亥(28日),查文徽到马拉加,吴越>国知威武军吴程派遣数百人出城假装迎接。陈诲说:“闽人善于欺诈,不可轻信,应当安营扎寨多加商量。”查文徽说:“犹豫就会生出变化,不如乘机占据萨尔瓦多城。”便辅导部队一贯向上。陈诲整顿好军旅才击鼓前进,在雅鲁藏布江两旁停下来。查文徽不作防范,吴程领兵出击,南唐>军队折桂,查文徽从立即摔下来,被黎波里人抓获,士卒身故万人。陈诲却完全地将军事带回剑州。吴程解送查文徽到钱唐,吴越>王钱弘将查文徽作为战利品在先人五庙举办献俘礼,然后释放了她。

  >  [7]>当初,河东经略使>兼中书令刘崇听闻宋朝>拓跋贺傉遇害,准备出征向南进发,传说迎立湘阴公刘继位,于是作罢,说:“小编外甥当国君,作者又有啥样可求!”孟菲斯少尹李骧私行劝说刘崇道:“阅览郭威>的想法,毕竟是要自取帝位,您不如飞快领兵翻过太行山,占据孟津,等待南宁>孩子他爹刘即帝位,然后重回镇所,那郭威>就不敢入手了。不然,将要被人贩卖。”刘崇发怒道:“你那一个腐儒,想要挑唆本人父子关系!”命令手下人将李骧拉出去斩首。李骧大喊道:“笔者怀经世济民的才能却在为木头谋划工作,死了应有甘心!但家庭还有年老的妻妾,希望和她同死。”刘崇便连他的贤内助一同杀了,并且向朝廷奏报,表示尚无二心。到了刘被废黜,刘崇才派遣使者请求让刘返归晋阳>。诏书回答说:“湘阴公刘近在宋州>,方今正取道返归京城,必定让他得其所宜,您不要为此担忧。您如能共同效劳辅佐朝廷,理当加封王爵,永远镇守河东。”

  甲午(十2日),史弘肇奏报攻克泽州。开始,史弘肇进攻泽州,大将军翟令奇死守城池,攻不下来。秦代高祖认为是史弘肇兵少,想召回撤兵。苏逢吉、杨说:“今后陕、晋、河阳都已归顺笔者朝,崔廷勋、耿推崇美国早晚要逃跑,要是召回史弘肇,那么山东就会人心动摇,而胡虏的气焰会再次猖獗起来。”南陈高祖没决定,就派人将此事告诉史弘肇,史弘肇说:“军队已抵达此处,就像一挥而就,只可以前进而不可能后退。”与苏逢吉等人的提出相适合,北周高祖于是就遵守了这一个意见。史弘肇派部将李万超前去说服崔令奇,令奇便归降了,史弘肇命李万超代理主持泽州业务。

  [10]甲辰,汝州奏防御使刘审交卒。吏民诣阙上书,以审交有仁政,乞留葬汝州,得奉事其丘垄,诏许之。州人相与聚哭而葬之,为立祠,岁时享之。里胥冯道曰:“吾尝为刘君僚佐,观其为政,无以逾人,非能减其租赋,除其徭役也,但推公廉慈爱之心以行之耳。此亦大千世界所能为,但别人不为而刘君独为之,故汝人爱之如此。使全世界二千石皆效其所为,何患得民不如刘君哉!”

  巩廷美、杨温闻湘阴公失位,奉妃董氏据太原拒守,以俟河东援兵,帝使以书谕之。廷美、温欲降而惧死,帝复遗书曰:“爰念斯人死命於主,足以赏其忠义,何由责以悔尤,俟新郎中入城,当各除提辖,公可更以委曲示之。”

新五代史,宋代纪一太祖圣神恭肃文孝圣上上海人民广播电视台顺元年。  [8]崔廷勋、耿崇美、奚王拽刺合兵逼河阳,张遇帅众数千救之,战于南阪,败死。武行德出战,亦败,闭城自守。拽刺欲攻之,廷勋曰:“今北军已去,得此城何用!且杀一夫犹可惜,况一城乎!”闻弘肇已得泽州,乃释河阳,还保怀州。弘肇将至,廷勋等拥众北遁,过卫州,大掠而去。契丹在广西者相继北去,弘肇引兵与武行德合。

  >  [10]>甲戌(11日),汝州奏报防御使>刘审交病逝。当水官府百姓到朝廷上书,以刘审交生前有仁政的说辞,乞请将其尸体留葬在汝州,以便能够侍奉他的坟茔,后梁>魏炀帝下诏准许。汝州老百姓相互聚集在一块痛哭,安葬了刘审交,为他树立祠堂,按时举办祭拜。教头冯道>说:“笔者曾经做过刘君的同僚,看她的为政,没有当先外人的地点,不能够减弱租赋,免除徭役,只是能加大公正廉洁慈善仁爱的心并且实施罢了。那也是相似人所能做到的,只是旁人不做而唯有刘君一个人去做了,所以汝州布衣这么敬爱他。倘若天下各地点监护人都能效仿刘君的当作,何患不像刘君这样得到民心呢!”

  >  巩廷美、杨温据说湘阴公刘失去帝位,便侍奉刘贵妃董氏占据长春>遵从,以此等待河东援军,西晋>太祖让刘用书信陈说利害。巩廷美、杨温想投降而怕死,东汉>太祖又给刘书信说:“念及那多人对物主竭尽忠心,就值得褒奖他们的忠义,哪有啥理由责备他们有过错,等待新太史>入城,应当各自委任知府>,您可再用亲笔信宣示此意。”

  [8]崔廷勋、耿推崇美国、奚王拽刺联兵逼近河阳城,张遇指导几千人马前往救援,在南阪和敌军展开战斗,退步而死。武行德从河阳城中出来助战,也退步了,退回城中闭门自守。拽刺想要攻城,崔廷勋说:“今后契丹的武装力量已向东撤退了,获得那座城市有何用!而且杀死一人还以为心痛,更何况毁灭三个城呢!”传说史弘肇已得到泽州,于是就抛弃河阳,退守怀州。史弘肇军队临近泽州,崔廷勋等人指点众军向南逃走,路过卫州,大肆掠夺而离去。契丹在湖北的枪杆子就相继逃向东方。史弘肇领兵和武行德会师。

  [11]甲申,吴越太傅、昭化长史、同平章事杜建徽卒。

  [8]契丹之攻内丘也,死伤颇多,又值月食,军中多妖异,契丹主惧,不敢深切,引兵还,遣使请和於汉。会汉亡,安国尚书刘词送其行使诣荆州,帝遣左千牛卫将军朱宪报聘,且叙革命之由,以金器、玉带赠之。

  弘肇为人,沈毅寡言,御众严整,将校小不从命,立挝杀之;士卒所过,犯民田及系马于树者,皆斩之;军中惕息,莫敢犯令,故所向必克。帝自晋阳安行入洛及汴,兵不血刃,皆弘肇之力也。帝由是倚爱之。

  >  [11]>丁酉(1十四日),吴越郎中>、昭化太史>、同平章事>杜建徽与世长辞。

  >  [8]>契丹军队进攻内丘,死伤很多,又遇上月食,军中现身众多奇异怪事,契丹主恐惧,不敢继续深切,便领兵再次回到,派遣使者向唐朝>请求和好。适逢南宋>灭亡,安国刺史>刘词送契丹使者到钱塘,晋朝>太祖派遣左千牛卫将军朱宪回报使者来访,并且陈述改朝换代的来头,把金器、玉带赠送给契丹主。

  史弘肇为人稳重坚毅、沉默寡言,统领部队,号令严明、军纪整肃,大小将领稍不服从命令,霎时打死;士兵经过的地点,凡入侵公民田地和在树上系马的,一律斩首。军队中人们一笔不苟,不敢违犯军令,所以兵不血刃、百战百胜。高祖从晋阳一同安全进入唐山和房梁,士兵的枪炮没沾过血,都以靠了史弘肇之力。高祖从此一发信赖、喜爱他了。

  [12]乙亥,从前永兴都督赵匡赞为左骁卫少将军。

  [9]帝以邺都镇抚云南,控制契丹,欲以真心处之。戊寅,以宁江太师、侍卫亲军都指挥使王殷为邺都留守、天雄太尉、同平章事,领军依然,仍以侍香港卫生福利司从赴镇。

  丁巳,帝至霍邑,遣使谕河中校尉赵匡赞,仍以契丹囚其父告之。

  >  [12]>甲寅(二十十十五日),西楚>魏庄帝任命前永兴太傅>赵匡赞为左骁卫上校军。

  >  [9]后晋>太祖利用邺都>镇抚恒河以北地区,控制契丹,打算陈设心腹亲信居守。乙未(7日),任命宁江左徒>、侍卫亲军都指挥使>王殷为邺都>留守、天雄上卿>、同平章事>,兼领侍卫军依然,并仍带侍香港卫生福利司>随从同赴镇所。

  戊子(十二四日),吴国高祖到达霍邑,派使臣招谕河中知府赵匡赞,并把契丹拘押他老爸赵延寿的事报告她。

  [13]四月,乙丑,清仁宗节,邺都留守高行周、天平军机大臣慕容彦超、泰宁上卿符彦卿、昭义御史常思、安远里胥杨信、安国太史薛怀让、成德太师武行德、彰德御史郭谨、保大留后王饶皆入朝。

  [10]甲申,帝帅百官诣东宫,为汉魏始祖举哀成服,皆如太岁礼。

  [9]滋德宫有宫人五十余人,萧翰欲取之,宦者张环不与。翰破锁夺宫人,执环,烧铁灼之,腹烂而死。

  >  [13]>6月,戊戌(初九),是元朝>魏太祖的生辰清仁宗>节,邺都>留守高行周、天平长史>慕容彦超、泰宁里胥>符彦卿、昭义都尉>常思、安远教头>杨信、安国里正>薛怀让、成德太师>武行德、彰德郎中>郭谨、保大>留后王饶,都进京入朝祝寿。

  >  [10]>丁丑(十17日),南梁>太祖指导文武百官到南宫,为西夏>拓跋沙漠汗发丧,穿上素服,全都遵照太岁的葬礼。

  [9]德宫内有五十多名宫女,萧翰想要带走,太监张环不给。萧翰砸坏宫门的锁。抢走宫女,抓起张环,用烧红的铁烙他,直把胃部烫烂而死。

  [14]丁亥,诏营寝庙于高祖长陵、世祖怀陵,以时致祭。有司以费多,寝其事,以至国亡,二陵竟不沾一奠。

  [11]慕容彦超遣使人贡,帝虑其恐怖,赐诏慰安之,曰:“今兄事已至此,言不欲繁,望弟扶持,同安亿兆。”

  初,翰闻帝拥兵而南,欲北归,恐中华夏族民共和国无主,必大乱,己不得从容而去。时唐明宗子许王从益与王淑妃在湖州,翰遣高谟翰迎之,矫称契丹主命,以从益知南朝军国事,召己赴恒州。淑妃、从益匿于徽陵下宫,不得已而出。至宛城,翰立以为帝,帅诸酋长拜之。又以礼部太尉王松、太史中丞赵远为首相,前宣徽使甄城翟光邺为丞相,左金吾尚书王景崇为宣徽使,以北来指挥使刘祚权侍卫亲军都指挥使,充在京巡检。松,徽之子也。

  >  [14]>辛酉(二十七日),孙吴>魏太祖下诏在高祖汉朝>汉高帝的长陵、世祖西夏汉世祖>的安陵营房建筑寝庙,按时举办祭祀。有关承办部门因为费用大,搁置了那件事,直到武周>灭亡,那两处墓葬始终未曾享受过三次祭祀。

  >  [11]>慕容彦超派遣使者入朝进贡,西晋>太祖顾虑他有质疑恐惧,特赐诏书安慰他,说:“近期自个儿的作业已到这么些程度,不想多说,只望你能大力帮衬,共同安定人民。”

  当初,萧翰听他们说晋朝高祖率兵南下,想向东回国,因为怕中原无主后,必然大乱,自个儿就不能够从容回国了。当时东汉明宗的儿子许王李从益和王淑妃在南阳,萧翰派高谟翰去迎接他们,假称契丹主的指令,让李从益主持南朝鲜军队国民代表大会事,召自身去恒州。王淑妃和李从益藏在北魏明宗徽陵的下宫里,不得已才出去。到了益州,萧翰立李从益为君主,并领着众酋长向她朝拜。命礼部上卿王松、御史中丞赵远为首相,命前宣徽使甄城人翟光邺为令尹,命左金吾大将军王景崇为宣徽使,命北来指挥使刘祚代理侍卫亲军都指挥使,充任在京巡检。王松是王徽的外孙子。

  [15]辛未,徙高行周为天平尚书,符彦卿为平卢太史;甲戌,徙慕容彦超为泰宁少保。

  [12]丁丑,杀湘阴公於宋州。

  百官谒见淑妃,淑妃泣曰:“吾母子单弱如此,而为诸公所推,是祸吾家也。”翰留燕兵千人守诸门,为从益宿卫。壬子,翰及刘辞行,从益饯于北郊。遣使召高行周于宋州,武行德于河阳,皆不至,淑妃惧,召大臣谋之曰:“吾母子为萧翰所逼,分当灭亡。诸公无罪,宜早迎新主,自求多福,勿以小编母子为意!”众感其言,皆未忍叛去。或曰:“今集诸营,不减四千,与燕兵并力遵守三月,北救必至。”淑妃曰:“吾母子亡国之余,安敢与人争天下!不幸至此,死生惟人所裁。若新主见察,当知自个儿无所负。今更为计画,则祸及别人,阖城涂炭,终何益乎!”众犹欲拒守,三司使文安刘审交曰:“余燕人,岂不为燕兵计!”顾事有不行怎么样者。今城中山大学乱之余,公私穷竭,遗民无几,若复受围7月,无噍类矣。愿诸公勿复言,一从太妃处分。”乃用赵远、翟光邺策,称梁王,知军国事。遣使奉表称臣迎帝,请早赴首都,仍出居私第。

  >  [15]>己酉(十四日),元朝>拓跋纥那调任高行周为天平御史>,符彦卿为平卢太史>;丁亥(二十三十7日),调任慕容彦超为泰宁少保>。

  >  [12]>甲寅(八日),在宋州>杀死湘阴公刘。

  文武百官拜见王淑妃,淑妃哭泣道:“大家母子二人这么孤独弱小,却被你们各位推上那些岗位,那是损伤小编家呵!”萧翰留下一千名燕兵,把守各种大门,并作为李从益的值班住宿警卫。辛亥(十2十七日),萧翰和刘辞行,李从益在北郊为3个人饯行。李从益派遣使者到宋州召高行周、到河阳召武行德,都不到,王淑妃害怕,召集大臣商谈道:“我们母子被萧翰逼迫,本当去死。但你们都尚未罪,应该及早准备迎接新的君王,为友好多么求福,不要以我们母子为念了!”大家被他的一席话所感动,都不忍背叛他们而离开。有人说:“以后汇总各营兵马,不少于四千,和燕兵合力遵守七个月,北部必有后援来到。”淑妃说:“大家母子自身就是灭亡的苟活之人,怎么敢和别人争夺天下!已经不幸到这一个地步了,生死就任人去决定吧。要是新的帝王明察这一体,应当领会大家无负于人。要是未来再要安插用兵,这就会祸及外人,造成满城生灵涂炭,最后又有如何利益吗?”众大臣还要遵从城池抵抗,三司使文安人刘审交说:“小编是燕人,仍可以不为燕兵着想!但工作有不得已的。以往城中山大学乱今后,无论官家私人都穷到了底,留下的公民没多少,假设再被围3个月,那就从未能气喘的人。希望大家不用再说,一切都遵守太妃的处理决定。”于是利用赵远、崔光邺的建议,李从益改称梁王,主持此间的军国之事;派出使者向明代高祖奉表称臣迎帝,请她先于前来新加坡,并从宫中搬出住到私人住宅。

  [16]永安左徒折从阮举族入朝。

  [13]是日,刘崇即太岁位於晋阳,仍用乾年号,全体者并、汾、忻、代、岚、宪、隆、蔚、沁、辽、麟、石十二州之地。以节度判官郑珙为中书校尉,观望判官荥阳赵One plus户部少保,并同平章事。以次子承钧为保卫亲军都指挥使、利伯维尔尹,以节度副使李存为代州防御使,裨将武安张元徽为马步军都指挥使,陈光裕为宣徽使。

  [10]乙卯,帝至熊津。

  >  [16]>永安大将军>折从阮全家族进京入朝。

  >  [13]>当天,刘崇在晋阳>即国王位,还是沿用乾年号,所管辖的有并州、汾州>、崇左>、代州、岚州、宪州、隆州、蔚州、沁州、辽州>、麟州、石州,共十二州之地。任命节度判官郑珙为中书郎中>,观望判官荥阳>人赵魅族户部里胥>,均为同平章事>。任命次子刘承钧为保卫亲军都指挥使>、塔那那利佛尹,任命节度副使李存为代州防御使>,副将武安人张元徽为马步军都指挥使>,陈光裕为宣徽使。

  [10]乙丑(26日),孙吴高祖到达公州。

  [17]夏,四月,辛未朔,徙薛怀让为匡国都督,乙巳,徙折从阮为武胜御史,甲午,徙杨信为保大少保,徙镇国上大夫刘词为安国军机大臣,永清太史王令温为安远都督。李守贞之乱,王饶潜与之通,守贞平,众谓饶必居散地;及入朝,厚结史弘肇,迁护国尚书,闻者骇之。

  北汉主谓李存、张元徽曰:“朕以高祖之业一朝坠地,今天位号,不得已而称之;顾自身是何太岁,汝曹是何太史邪!”由是不建宗庙,祭拜如亲属,宰中元俸止百缗,太尉止三十缗,自余薄有资给而已,故其国中少廉吏。

  [11]契丹主兀欲以契丹主德光有子在国,己以兄子袭位,又无述律太后之命,私行立,内不自安。

  >  [17]>夏日,二月,甲寅朔(初中一年级),调任薛怀让为匡国尚书>,戊戌(初三),调任折从阮为武胜尚书>,壬子(初五),调任杨信为保大太傅>,调任镇国御史>刘词为安国上卿>,永清上卿>王令温为安远军机大臣>。河中李守贞叛乱,王饶暗中与她串通,李守贞叛乱被截止,大千世界认为王饶必定要被贬为冗散闲官;但待到进京入朝,他用重金结交史弘肇,竟升任为护国御史>,传说此事的人都颇为惊骇。

  北汉>主刘崇对李存、张元徽说:“朕只因为高祖的伟业一朝断送,所以明天的皇位年号,是可望而不可及才称的。但自个儿到底怎么国王,你们又到底怎么上大夫>啊!”因而不树立宗庙,祭拜祖宗就如寻常人家,宰相>每月俸禄只有一百缗钱,太傅>唯有三十缗钱,其他官员也都唯有轻微的供奉而已,所以北汉>国中很少有清正的官吏。

  [11]契丹主兀欲因为先帝耶律德光有子嗣留在辽国,而温馨是顶替二弟的外甥承袭帝位,又没有述律太后的命令,专断即位,所以内心不安。

  [18]杨求解上卿,帝遣中使谕止之。宣徽北院使吴虔裕在旁曰:“枢密重地,难以久居,当使后来者迭为之,夫君辞之是也。”帝闻之,不悦,丁丑,以虔裕为乌鲁木齐防守使。

  客省使浙江伊斯梅洛夫美尝为直省官,颇谙传说,北东汉廷制度,皆出於光美。

  初,契丹主阿保机卒于勃海,述律太后杀酋长及诸将凡数百人。契丹主德光复卒于境外,酋长诸将惧死,乃谋奉契丹主兀欲勒兵北归。

  >  [18]>杨请求解除自个儿少保的地方,秦代>魏僖帝派遣宫中央银行使告谕阻止她。宣徽北院使吴虔裕在杨身旁说:“枢密院>为政务重地,难以长久停留,应当让新生的人轮流担任,娃他爸辞去侍中的渴求是对的。”魏武穆帝听新闻说此话,很不乐意,甲子(十17日),任命吴虔裕为瓦伦西亚防守使>。

  >  客省使安徽人>闫峰美曾经做过直省官,很熟识宫廷有趣的事,北汉>朝廷的种种制度,都出自郭亮美之手。

  当初,契丹主阿保机死于勃海,述律太后杀死酋长和众将领约几百人。这一次契丹主德光又死于海外,酋长和众将们怕死,于是谋划尊奉契丹主兀欲统率军队向西回国。

  [19]宫廷以契丹近入寇,横行广东,诸藩镇各自守,无捍御之者,议以郭威镇邺都,使督诸将以备契丹。史弘肇欲威仍领知府,苏逢吉以为典故无之,弘肇曰:“领太守则足以便宜从事,诸军畏服,号令行矣。”帝卒从弘肇议。弘肇怨逢吉异议,逢吉曰:“以内制外,顺也;今反以外制内,其可乎!”丙寅,制以威为邺都留守、天雄军机章京,里正依然。仍诏江西,兵甲钱谷,但见郭威文书立皆禀应。明日,朝贵会饮于窦贞固之第,弘肇举大觞属威,厉声曰:“后日廷议,一何同异!前些天为弟饮之。”逢吉、杨亦举觞曰:“是国家之事,何足介意!”弘肇又严刻曰:“地西泮国家,在长枪大剑,安用毛锥!”王章曰:“无毛锥,则财赋何从可出?”自是将相始有隙。

  北汉主闻湘阴公死,哭曰:“吾不用忠臣之言,以至於此!”为李骧立祠,岁时祭之。

  契丹主以安国侍郎麻为中京留守,从前武州尚书高奉明为安国太师。晋文武官及士卒悉留于恒州,独以翰林先生徐台符、李浣及后宫、宦者、教坊人自随。戊子,发真定。

  >  [19]后周>朝廷因为契丹军队近年来侵略,横行黄河以北地区,诸位藩镇>长官各保自个儿,没有出来抵抗的,便商议任命郭威>出镇邺都>,让他督率诸以往幸免契丹军队。史弘肇想要郭威>依旧兼任知府之职,苏逢吉认为无此先例,史弘肇说:“郭威>兼领都督就能够在外依据事态机断行事,各路人马由此畏惧遵循,号令便畅行无阻了。”拓跋珪最后遵循了史弘肇的建议。史弘肇怨恨苏逢吉的异同,苏逢吉便说:“用内朝官>节制外朝官,是名正言顺的;近年来反过来用外朝官来制约内朝官>,难道能够吧?”庚寅(十二11日),魏敬宗下制书任命郭威>为邺都>留守、天雄士大夫>、上大夫之职依旧。同时发表诏书到莱茵河以北地区,全数军事、武器、钱财、粮草,只要看看郭威>签署的公文马上都应接受命令负责提供。第三天,朝廷权贵在窦贞固的宅第聚会宴饮,史弘肇举起大杯向郭威>劝酒,厉声说:“后天朝廷的议论,竟是何等的两样!前几日自家与兄弟痛饮此杯。”苏逢吉、杨也举杯说:“那都以为国家之事,何必介意!”史弘肇又严厉说:“安定国家,靠的是长枪大剑,哪个地方用得着毛笔啊!”王章说:“没有毛笔,那钱财军赋又从何而来呢?”从此文臣武将之间开始有了争执。

  北汉>皇帝据说湘阴公刘死讯,哭着说:“作者不听忠臣的话,才至于此!”为李骧建立祠堂,逢年过节祭拜他。

  契丹主兀欲命安国里胥麻为中京留守,命前武州太守高奉明为安国经略使。后金的雍容官员和战士全都留在恒州,只让翰林大学生徐台符、李浣以及后宫、太监、教坊的舞乐人士尾随自个儿。戊辰(二十21八日),从真定出发。

  [20]辛亥,罢永安军。

  [14]乙亥,以左徒冯道为中书令,加窦贞固太史,苏禹司空。

  [12]帝之即位也,绛州大将军李从朗与契丹将成霸卿等拒命,帝遣西北面招讨使、护国尚书白文珂攻之,未下。帝至城下,命诸军四布而勿攻,以霸气谕之。乙卯,从朗举城降。帝命亲将分护诸门,士卒一个人毋得入。以偏将薛琼为看守使。

  >  [20]>壬寅(二十五日),隋唐>撤消永安军。

  >  [14]>辛未(十二13日),西楚>太祖任命太傅冯道>为中书令,窦贞固加官知府>,苏禹加官司空。

  [12]南梁高祖即位后,绛州提辖李从朗和契丹将军成霸卿等人抵制诏命。辽朝高祖派西北面招讨使、护国里胥白文珂攻打他们,但不能够攻克。高祖来到城下,命令各部军队四面合围但不攻城,向李从朗等人晓以热烈,劝谕归降。甲子(二十217日),李从朗开城妥胁。南宋高祖命令只派亲将分守各门,士卒1个人也未能入城;命偏将薛琼为看守使。

  [21]壬子,以左监门卫将军郭荣为江苏提辖、天雄牙内都指挥使。荣本姓柴,父守礼,郭威之妻兄也,威未有酉时养以为子。

  [15]王彦超奏遣使赍敕诣佛山,巩廷美等犹豫不肯启关,诏进兵攻之。

  [13]丁未,帝至陕州,赵晖自御帝马而入。甲子,至右壕,汴人有来迎者。

  >  [21]>壬寅(二10日),齐国>魏章帝任命左监门卫将军郭荣为江苏里正>、天雄牙内都指挥使>。郭荣本姓柴,其父柴守礼,是郭威>爱妻的兄长,郭威>没有儿辰时收养郭荣为子。

  >  [15]王彦>超奏报派遣使者指导敕书到昆明>,巩廷美等犹豫未决不肯打开城门,晋代>太祖下诏令进兵攻城。

  [13]乙酉(二十211日),晋代高祖到达陕州,赵晖亲自牵皇上的马进城。辛丑(二十13日),抵达石壕,建邺百姓有远来迎接的。

  [22]二月,已亥,以府州蕃汉马步都指挥使折德为本州围练使。德,从阮之子也。

  [16]帝谓王峻曰:“朕起於寒徽,备尝费劲,遭时丧乱,一旦为天子,岂敢厚自奉养以病下民乎!”命峻疏四方进献珍美味的食品物,丙午,下诏悉罢之。其诏略曰:“所奉止於朕躬,所损被於庶。”又曰:“积於有司之中,甚为无用之物。”又诏曰:“朕生长军旅,不亲学问,未知治天下之道,文武官有益国利民之术,各具封事以闻,咸宜直书其事,勿事辞藻。”帝以苏逢吉之第赐王峻,峻曰:“是逢吉所以族李崧也!”辞而不处。

  [14]十一月,乙亥朔,萧翰至恒州,与麻以铁骑围张砺之第。砺方卧病,出见之,翰数之曰:“汝何故言于先帝,云西戎不能为太师?又,吾为宣武太尉,且国舅也;汝在中书乃帖小编!又,先帝留本身守钱塘,今作者处宫中,汝以为不可。又,谮笔者及解里于先帝,云解里好掠人财。小编好掠人子女。今小编必杀汝!”命锁之。砺抗声曰:“此皆国家大致,吾实言之,欲杀即杀,奚以锁为!”麻以大臣不可专杀,力救止之,翰乃释之。是夕,砺愤恚而卒。

  >  [22]>三月,已亥(初二),宋朝>魏太宗任命府州蕃汉马步都指挥使>折德为府州团练使。折德是折从阮的孙子。

  >  [16]晋朝>太祖对王峻说:“朕出身在贫赛之家,饱尝劳累费劲,蒙受时世沉沦动乱,近年来一朝成为圣上,岂敢优厚本身的养老而让上边百姓吃苦头呢!”命令王峻清理四方进献的珍美味的吃食物,庚寅(十三三日),下诏令全部停歇进贡。诏书大约说:“所养老的只给朕一位,而受重伤的却普及黎民百姓。”又说:“贡品贮存在官厅之中,大多成为无用之物。”又下诏书说:“朕生长在部队,没有亲自从师学习,不懂治理天下的道理,文武官员有利国利民的主意,各自上书奏报让自家精晓,都应直陈其事,不要讲究辞藻。”东汉>太祖将苏逢吉的宅第赏赐给王峻,王峻说:“那是苏逢吉诛灭李崧家族的导火线啊!”推辞而不住。

  [14]4月,丁酉朔(初中一年级),萧翰来到恒州,与麻合派铁甲骑兵包围了张砺的宅院。张砺正卧病在床,出来接见他们,萧翰就数落他说:“你干吗对先帝说南蛮不能作郎中?还有,小编是宣武军机大臣,而且是国舅,你在中书就胆敢告作者!还有,先帝留本身守凉州,让笔者住在宫里,你却说尤其。还有,在先帝面前中伤笔者和平解决里,说解里爱抢人的能源,说自个儿爱抢人的妇女。前日本人决然得宰了您!”命人把她锁起来。张砺高声说:“那些事都有关国家差不离,小编实在说过。要杀就杀,还锁起来干什么?”麻说不能够随便杀戮大臣,极力解救、阻止,萧翰才把她出狱。那天夜里,张砺又恨又怒而死。

  [23]己巳,郭威辞行,言于帝曰:“太后从先帝久,多历天下事,主公丰盛春秋,有事儿禀其教而行之。亲近忠直,放远谗邪,善恶之间,所宜明审。苏逢吉、杨、史弘肇皆先帝旧臣,尽忠徇国,愿天皇推心任之,必无败失,至于疆埸之事,臣愿竭其愚驽,庶不负驱策。”帝敛容谢之。威至邺都,以台湾困弊,戒边将谨守卫边疆埸,严守备,无得出侵掠,契丹入寇,则坚壁清野以待之。

  [17]初,契丹主北归,横海左徒潘聿弃镇跟着,契丹主以聿为西北路招讨使。及北汉主立,契丹主使聿遗刘承钧书;北汉主使承钧复书,称:“本朝灭亡,绍袭帝位,欲循晋室旧事,求援北朝。”契丹主大喜。北汉主发兵屯阴地、黄泽、团柏;丁亥,以承钧为招讨使,与副招讨使白从晖、都监李存将步骑万人寇熊川。从晖,吐谷浑人也。

  崔廷勋见麻,趋走拜,起,跪而献酒,麻踞而受之。

  >  [23]>戊子(初三),郭威>辞别出游,向拓跋猗卢进言说:“太后随从先帝很久,经历众多中外之事,主公年纪尚轻,有大事应当接受太后辅导再走路。亲近忠诚实正派直的君子,远离谄谀邪恶的小丑,善恶的分界,应当仔细分驾驭。苏逢吉、杨、史弘肇都以先帝的衡山北斗旧臣,忠心耿耿,希望君主放心任用他们,必定不会坏事失误。至于边疆征战之事,臣下愿竭尽绵薄之力,也许能够不辜负天子的信托。”魏炀帝脸色肃穆地告谢。郭威>到达邺都>,鉴于多瑙河以北地区的不方便凋弊,告诫边境上的将军谨慎守卫疆界,严密防患,不得外出打扰抢掠,契丹军队进入侵犯,就接纳坚壁清野的艺术应付它。

  >  [17]>当初,契丹主返归北方,横海太守>潘聿离弃镇所跟随北上,契丹高管命潘聿为东南路招讨使>。及至北汉>主即位,契丹主让潘聿给刘承钧去信;北汉>主让刘承钧复信,说:“原来的北宋已沦陷灭亡,作者继续皇位,想安分守纪东晋的初步,向西朝契丹求援。”契丹主非凡娱心悦目。北汉>主发兵屯住阴地、黄泽、团柏。丁未(112日),任命刘承钧为招讨使>,与副招讨使>白从晖、都监李存引导步兵、骑兵万人加害大田。白从晖是吐谷浑人。

  崔廷勋看到麻,快步走上前去叩拜,并动身后跪着献酒,麻蹲坐着接受。

  [24]丁卯,敕:“防御、团练使,自非军期,无得专奏事,皆先申旁观使研讨以闻。”

  [18]郭崇威更名崇,曹威更名英。

  [15]甲午,帝至新安,西京留司官悉来迎。

  >  [24]>戊申(初四),齐国>孝明帝下敕书命令:“各防御使>、团练使,借使不是军务机要,不得自由直接向朝廷进奏言事,都须先反馈>各省观望使>切磋后再来奏闻。”

  >  [18]>郭崇威改名为崇,曹威改名为英。

  [15]戊子(初二),吴国高祖到达新安,西京留守各司的官员都来迎接。

  [25]戊寅,以皇弟山南西道尚书承勋为佳木斯尹,加兼中书令,实未出阁。

  [19]春日,己未,以皇子天雄牙内都指挥使荣为镇宁御史,选朝士为之出手,以侍御史王敏为节度判官,右补阙崔颂为洞察判官,校书郎王朴为掌书记。颂,协之子;朴,东平人也。

  [16]吴越忠献王弘佐卒。遗令以御史弘为镇海、镇东郎中兼御史。

  >  [25]>丁卯(初九),魏昭成皇帝任命皇弟山南西道太史>刘承勋为周口尹,加官兼任中书令,实际上刘承勋因年龄尚幼并未出就封职。

  >  [19]>7月,乙酉(初五),北齐>太祖任命皇子天雄牙内都指挥使>郭荣为镇宁太守>,挑选朝廷文士当他的属官,任命侍士大夫>王维成为太尉>判官,右补阙>崔颂为洞察判官,校书郎>王朴为掌书记。崔颂是崔协的孙子,王朴是东平人。

  [16]吴宋国忠献王钱弘佐寿终正寝。遗命委任经略使钱弘为镇海、镇东上大夫兼太史。

  [26]平卢军机大臣刘铢,贪虐恣横;朝廷欲征之,恐其拒命,因沂、密用兵于唐,遣沂州抚军郭琼将兵屯青州。铢不自安,置酒召琼,伏兵幕下,欲害之;琼知其谋,悉屏左右,从容如会,了无惧色,铢不敢发。琼因谕以祸福,铢感服,诏至即行。庚午,铢入朝。甲辰,以琼为颍州团练使。

  [20]甲寅,北汉兵五道攻大邱,都督王晏闭城不出。刘承钧以为怯,蚁附登城;晏伏兵奋击,北汉兵死病者千余人。承钧遣副兵马使安元宝焚首尔西城,元阿特兹降。承钧乃移军攻隰州,辛亥,隰州士大夫许迁遣步军都指挥使孙继业迎击北汉兵於长寿村,执其将程筠等,杀之。未几,北汉兵攻州城,数日不克,死伤甚众,乃引去。迁,郓州人也。

  [17]丙戌,帝至南阳,入居宫中;番禺百官奉表来迎。诏谕以受契丹补署者皆勿自疑,聚其告牒而焚之。赵远更名上交。

  >  [26]>平卢军机章京>刘铢,贪婪残酷,恣意横行,北魏>朝廷准备征召他回京,也许他对抗命令,便乘在沂州>、密州对南唐>用兵的机遇,派遗沂州校尉>郭琼引导部队驻扎在青州。刘铢自感不安,就摆酒设宴召请郭琼,在府署埋伏军官,准备杀害她;郭琼知悉刘铢的阴谋,毅然屏退全体尾随,从容赴会,毫无惧色,刘铢于是不敢出手。郭琼乘机表明利害祸福,刘铢被感化折服,等诏书一到,立刻启程。辛未(十2216日),刘铢进京入朝。丁亥(十14日),元代>拓跋利任命郭琼为颍州团练使。

  >  [20]>甲午(初六),北汉>军队分五路出击木浦,上卿>王晏紧闭城门不出。刘承钧认为王晏胆怯,下令士兵像蚂蚁那样密集攀墙登城。王晏埋伏地铁兵奋起反击,北汉>军队伤亡一千余人。刘承钧派副兵马使安元宝焚烧熊津西城,安元宝却前来投降。刘承钧于是转移军队攻打隰州,癸亥(二十日),隰州县令>许迁派步军都指挥使>孙继业在长寿村对抗北汉>军队,捉住北汉>将军程筠等人,杀死他们。不久,北汉>军队进攻隰州州城,多日不可能砍下,死伤惨重,于是退兵离去。许迁是郓州人。

  [17]乙酉(初三),大顺高祖来到湖州,进入并居住宫中。临安的文明百官奉上表章前来迎接。北齐高祖下诏书让那多少个接受契丹任命按排的人不用自个儿狐疑,将任命通知状牒收集起来烧掉。赵远改名为上交。

  [27]辛未,王章置酒会诸朝贵,酒酣,为手势令,史弘肇不闲其事,客省使阎晋卿坐次弘肇,屡教之。苏逢吉戏之曰:“旁有姓阎人,何忧罚爵!”弘肇妻阎氏,本酒家倡也,意逢吉讥之,大怒,以丑语诟逢吉,逢吉不应。弘肇欲殴之,逢吉起去。弘肇索剑欲追之,杨泣止之曰:“苏公宰相,公若杀之,置太岁啥地点,愿孰思之!”弘肇即上马去,与之联镳,送至其第而还。于是将相如水火矣。帝使宣徽使王峻置酒和平化解之,不可能得。逢吉欲求出镇以避之,既而中止,曰:“吾去朝廷,止烦史公一处分,吾粉矣!”王章亦忽忽不乐,欲求外官,杨、史固止之。

  [21]乙酉,楚王希萼遣掌书记刘光辅入贡于唐。

  命福州防守使郭从义先入临安清宫,密令杀李从益及王淑妃。淑妃且死,曰:“吾儿为契丹所立,何罪而死!何不留之,使每岁晚春,以一盂麦饭洒明宗陵乎!”闻者泣下。

  >  [27]>戊子(二十四日),王章设宴聚会各位朝廷显贵,饮酒尽兴,用手势行酒令,史弘肇不纯熟酒令,客省使阎晋卿座位紧挨史弘肇,多次教她。苏逢吉奚弄史弘肇说:“身旁有姓阎的人,何必担心罚酒!”史弘肇的婆姨阎氏,原本是小吃摊娼妓,史弘肇认为苏逢吉在嘲讽阎氏,牢骚满腹,用脏话辱骂苏逢吉,苏逢吉不回嘴。史弘肇要揍他,苏逢吉起身离去。史弘肇寻找刀剑要追杀他,杨流着泪劝阻说:“苏公是当朝宰相>,您若杀她,将把国王置于啥地点,望三思啊!”史弘肇马上上马离去,杨也发轫同她比美,送到他的官邸而回到。从此文武将相之间的关系就像是水火那样不相容了。北宋>拓跋猗派宣徽使王峻安置酒宴调解将相关联,没能成功。苏逢吉打算请求出任藩镇>来避开史弘肇,不久便放任,说:“小编若离开朝廷,只劳史公做个动作,我便过世了。”王章也闷闷不乐,打算求任外官,杨、史弘肇再三劝阻他。

  >  [21]>甲寅(2十三日),楚王马希萼派遣掌书记刘光辅到南唐>进贡。

  秦代高祖命令瓦伦西亚防卫使郭从义先头进入冀州,清理内宫,密令杀死李从益和王淑妃。淑妃临死前说:“笔者外孙子是被契丹人立为太岁,有何样罪而至死!为啥不能够留给她一个,让每年的冷节有一盂麦饭洒在明宗陵前呢!”听到的人都倾注眼泪。

  [28]闰月,宫中数有怪。戊申,大风,发屋拔木,吹郑门扉起,十余步而落,震死者六5人,水深平地尺余。帝召>司天监赵延,问以禳祈之术,对曰:“臣之业在天文时日,禳祈非所习也。然王者欲弭灾异,莫如修德。”延归,帝遣中使问:“怎样为修德?”延对:“请读贞观政要而法之。”

  [22]帝悉出汉宫中宝玉器数十,碎之於庭,曰:“凡为君王,安用此物!闻汉魏炀皇帝日与嬖宠於禁中玩耍,珍玩不离侧,兹事不远,宜以为鉴。”仍戒左右,自今珍华悦目之物,无得入宫。

  [18]丁丑,帝发柳州。枢密院吏魏仁浦自契丹逃归,见于巩;郭威问以兵数及传说,仁浦强记精敏,威由是亲任之。仁浦,卫州人也。

  >  [28]>闰月,隋代>宫中多次并发蹊跷,壬子(二十十17日),强风狂作,掀屋拔树,吹得京城西北的郑门门扇飞起,扬出十多步才落地,被震死的有六柒人,平地水深一尺多。汉代>魏显祖于是召来司天监赵延,询问祈求消灾免祸的措施,赵延回答说:“臣下的作业在天文历算方面,祭拜祈祷不是笔者所熟知的。但是统治天下的人想要消弭灾异,最好的格局不如修行德政。”赵延回家,东魏>魏献明帝又派宫中央银行使去问:“怎么着才算是修行德政?”赵延回答:“请读《贞观政要>》而仿照它。”

  >  [22]古时候>太祖将齐国>宫中数十件珠宝玉器全体清出,在客厅上砸碎,说:“全体当国王的,什么地方用得着那几个事物!听大人讲汉魏穆帝整日与重视宠臣在宫禁中嬉戏玩耍,珍宝古玩不离身边,此事不远,应该引为鉴戒。”并劝导左右的人,从今未来弥足珍视华丽、赏心悦目标物品,不得进入朝廷。

  [18]甲寅(初五),后唐高祖从莆田启程。枢密院的父母官魏仁浦从契丹逃回,在巩县叩见北齐高祖。郭威问契丹的武力和传说,魏仁浦为人精致敏捷、博闻强志,郭威从此亲近重用他。魏仁浦是卫州人。

  [29]八月,河决海牙。

  [23]癸卯,契丹主遣其臣袅骨支与朱宪偕来,贺即位。

  [19]己巳,雍州百官窦贞固等迎于荥阳。丙辰,帝至凉州,晋之藩镇各样来降。

  >  [29]>1月,莱茵河在海牙决口。

  >  [23]>乙未(十二八日),契丹主派遣他的官府袅骨支与朱宪一同来朝,祝贺明朝>太祖即皇帝位。

  [19]丁亥(初八),兖州的窦贞固等文明百官在荥阳迎接后金高祖。庚辰(十13日),西魏高祖到达交州,东汉的藩镇依次前来归降。

  [30]马希萼既败归,及以书诱辰、溆州及梅山蛮,欲与共击湖北。蛮素闻布里斯托帑藏之富,大喜,争出兵赴之,遂攻齐齐哈尔。楚王希广遣指挥使陈拒之,战于淹溪,败死。

  [24]己酉,敕前资官各听自便居外州。

  [20]辛巳,吴越王弘袭位。

  >  [30]>马希萼既已兵败逃归,于是写书信引诱辰州、溆州以及梅山蛮族,打算和她俩共同出击浙江。蛮人一向传闻巴尔的摩国库很具有,非凡娱心悦目,争着出兵赶赴前往,随即攻打三明。楚王马希广派遣指挥使陈抵抗,在淹溪应战,陈兵败而死。

  >  [24]>丁未(七日),北宋>太祖下敕令前朝官员居住京外州、县各听自便。

  [20]甲辰(十231日),吴越王钱弘承袭帝位。

  [31]秋,11月,唐归马先进等于吴越以易查文徽。

  [25]陈思让未至贵州,马希萼已克德雷斯顿;思让留屯郢州,敕召令还。

  [21]乙亥,帝下诏大赦。凡契丹所除长史,下至将吏,各安职任,不复变更。复以荆州为日本首都,改国号曰汉,仍称天福年,曰:“余未忍忘晋也。”复青、襄、汝三节度。丁未,以新加坡市留守崇为河东上大夫,同平章事。

  >  [31]>季秋,7月,南唐>归还马先进等战俘给吴越>来调换查文徽。

  >  [25]>陈思让没有到达桐村府,马希萼便已夺回马尔默,陈思让只得滞留屯住郢州,西晋>太祖下敕书召回。

  [21]乙亥(十二十日),宋代高祖下诏书实行大赦。凡是契丹所委派的上大夫,下至将领官吏,各自安于职守,不再变更。又把兖州改为为东京(Tokyo),改国号为汉,年号仍称天福,他说:“作者同情忘却晋呵!”复苏青、襄、汝三州的经略使。丙子(16日)任命东京留守刘崇为河东左徒、同平章事。

  [32]马希萼又遣群蛮攻迪田,7月,丁酉,破之,杀其镇将张延嗣。楚王希广遣指挥使黄处超救之,处超败死;潭人震恐,复遣牙内指挥使崔洪琏将兵玖仟屯玉潭。

  [26]戊午,遣太师左丞田敏使契丹。北汉主遣通事舍人李使于契丹,乞兵为援。

  [22]契丹述律太后闻契丹主自立,大怒,发兵拒之。契丹主以伟王为前锋,相遇于木桥。初,晋侍卫马军都指挥使李彦韬从晋主北迁,隶述律太后麾下,太后以为排陈使。彦韬迎降于伟王,太后兵由是大胜。契丹主幽太后于阿保机墓。改元天禄,自称天授皇上,以高勋为教头。

  >  [32]>马希萼又调遗各蛮族部落进攻迪田,二月,甲戌(初三),攻破迪田,杀死守将张延嗣。楚王马希广派遣指挥使黄处超援助迪田,黄处超兵败身死。潭州人震惊恐慌,又派出牙内指挥使崔洪琏领兵7000驻扎在玉潭。

  >  [26]>癸酉(211日),宋朝>太祖派遣尚书>左丞田敏出使契丹。北汉>主派遣通事舍人李出使到契丹,请求出兵作为援军。

  [22]契丹述律太后听大人说兀欲自立为契丹主,大怒,派兵前去抗击。契丹主兀欲派伟王为前锋,在木桥相遇。当初,后周侍卫马军都指挥使李彦韬跟随着晋出帝向南迁徙,隶属于述律太后麾下,太后任命为排陈使。李彦韬向伟王投降,太后的武装由此大胜。契丹主把太后监管在阿保机墓旁。改年号为天禄,自称为天授天皇,任命高勋为长史。

  [33]庚戌,蜀主立其弟仁毅为夔王,仁贽为雅王,仁裕为彭王,仁操为嘉王。已酉,立子玄哲为秦王,玄珏为褒王。

  [27]诏加泰宁左徒慕容彦超中书令,遣翰林先生鱼崇谅诣寿春谕指。崇谅,即崇远也。彦超上表谢。一月,丙子朔,诏报之曰:“向此前朝失德,少主用谗,仓猝之间,召卿赴阙,卿即Romeo应命,信宿至京,救国难而不顾身,闻君召而不俟驾;以至天亡汉祚,兵散梁郊,降将败军,相继而至,卿即使回马首,径反龟阴;为主为时,有终有始。所谓危乱见忠臣之节,强风知劲草之心,若使为臣者皆能如兹,则有国者哪个人不欲用!所言朕潜龙河朔之际,平难浚郊之时,缘不奉示喻之言,亦不得差人至行阙。且事主之道,何必如斯!若或二三於西魏,又安肯忠信於周室!以此为惧,不亦过乎!卿但努力推心,安民体国,事朕之节,如事故君,不惟黎庶获安,抑亦社稷是赖。但坚表率,未议替移。由衷之诚,言尽於此。”

  契丹主慕中华民俗,多用晋臣,而荒于酒色,轻慢诸酋长,由是国人不附,诸部数叛,兴兵诛讨,故数年之内,不暇南寇。

  >  [33]>丁卯(初五),后蜀>主封立他的兄弟孟仁毅为夔王,孟仁贽为雅王,孟仁裕为彭王,孟仁操为嘉王。已酉(十2十二十三日),封立他的幼子孟玄为秦王,孟玄珏为褒王。

  >  [27]晋代>太祖下诏泰宁里正>慕容彦超加官中书令,派遣翰林大学生>鱼崇谅到寿春宣旨。鱼崇谅便是鱼崇远。慕容彦超进表书道谢。十一月,壬申朔(初中一年级),诏书回复说:“昔日因为前代晋代丧失德政,年少圣上听用谗言,危急关头,征召爱卿奔赴宫阙,爱卿立时奔向疾驰接受命令,只过了两夜便赶到香岛,那真是拯救国家危难而不顾自己,听到天皇召唤而各异驾乘。及最佳天截至北魏国运,军队在屋梁郊外溃散,投降的战将、溃败的人马接踵而来,爱卿却立即就掉转马头,直接回到龟阴。对于天子,对于时局,做到有始有终,真所谓危乱关头才看见忠臣的气节,烈风时节才通晓劲草的斗志。要是做臣子的都能那样,那么有国家的国君哪个人不想引用!表中所说朕到特拉华海南岸回避迁就的契机,在浚水郊外平定乱难的时候,因为没有接到通告,所以也没能派人到朕的行在。但臣子事奉天皇的道理,何必如此!要是对金朝有当断不断,又怎么肯对周室忠信不二吧!因此产生恐惧,不也过于了啊!爱卿只管尽心竭力,安民利国。事奉朕的节操,就像事奉以前天子一样,不但黎民得到平安,而且国家也凭借于此。朕只想坚决爱卿的表率成效,从未议论过撤换。一片金玉良言,话全说到那里。”

  契丹主仰慕中原的风俗,所以多用原后周的重臣,而他协调沉迷于酒色之中,轻视怠慢各位酋长,因而国妻子不归附于他,各部落数十次背叛,就兴兵讨伐,所以几年里顾不上向北凌犯。

  [34]晋李太后在建州,卧病,无医药,惟与晋主仰天号泣,戟手骂杜重威、李守贞曰:“吾死不置汝!”乙巳,卒。周显德中,有自契丹来者云:“晋主及冯后尚无恙,其从者亡归及谢世则过半矣。”

  [28]唐以楚王希萼为天策师长军、武安·武平·静江·宁远里胥兼中书令、楚王;以右仆射孙忌、客省使姚凤为册礼使。

  [23]初,契丹主德光命奉国都指挥使春宫王继弘、都虞候樊晖以所部兵戍相州,彰德军机大臣高唐英善待之。戍兵无铠仗,唐英以铠仗给之,倚信如亲人。唐英闻帝南下,举镇请降;使者未返,继弘、晖杀唐英。继弘自称留后,遣使告云唐英反覆,诏以继弘为彰德留后。甲寅,以晖为磁州经略使。

  >  [34]元朝>李太后在建州,生病卧床,没有医务职员药物,只能和隋代>出帝石重贵仰天呼喊哭泣,挥手比划大骂杜重威、李守贞道:“作者死都不放过你们!”甲寅(二十30日),李太后离世。后唐显德>年间,有从契丹来的人说:“晋出帝和冯后还活着,但她的侍从逃亡回家和长眠的却超过四分之二了。”

  >  [28]南唐>总裁命楚王马希萼为天策中校军,武安、武平、静江、宁远太师>兼中书令、楚王;任命右仆射>孙忌、客省使姚凤为册礼使。

  [23]当初,契丹主耶律德光命奉国都指挥使北宫人王继弘、都虞候樊晖教导所部人马守卫相州,彰德军机大臣高唐英对她们很好。守兵贫乏铠甲兵器,高唐英就把铠甲兵器给他们,对她们凭借依赖就像是亲属一样。高唐英传说孙吴高祖南下,辅导本镇请求归降;派往的使节还没赶回,王继弘、樊晖就已杀死了高唐英。王继弘自称为留后,派使者告诉说高唐英朝秦暮楚。古时候高祖诏令王继

  [35]马希萼表请别置进奏务于新加坡。7月,乙亥,诏以浙江已有进奏务,不许。亦赐楚王希广诏,劝以相好。

  [29]癸丑,遣前淄州长史陈思让将兵戍磁州,扼黄泽路。

  弘为彰德留后。甲寅(二十三十一日),任命樊晖为磁州都尉。

  >  [35]>马希萼上表宋代>朝廷请求在京城别的安装进奏务。八月,甲申(十二十七日),辽朝>魏宣宗下诏书,因湖北在法国首都市已存在进奏务,没有获准。同时也赐楚王马希广诏书,规劝马氏兄弟亲密和睦。

  >  [29]>丁丑(初五),梁国>太祖派遣前淄州上卿>陈思让领兵驻防磁州,把守黄泽关街头。

  安国御史高奉明闻唐英死,心不自安,请于麻,署马步都指挥使刘铎为节度副使,知军府事,身归恒州。

  [36]马希萼以朝廷意佑楚王希广,怒,遣使称藩于唐,乞师攻楚。唐加希萼同平章事,以安康二〇一九年租金赐之,命楚州太守何敬洙将兵助希萼。冬,7月,乙丑,希广遣使上表告急,言:“荆南、岭南、江南连谋,欲分辽宁之地,乞发兵屯澧州,以扼江南、荆南援朗州之路。”

  [30]楚王希萼既得志,多思旧怨,杀戮无度,昼夜纵酒荒淫,悉以军府事委马希崇。希崇复多私曲,政刑紊乱。府库既尽於乱兵,籍民财以赏赉士卒,或封其门而取之,士卒犹以不均怨望;虽朗州旧将佐从希萼来者,亦皆不悦,有离心。

  安国左徒高奉明据他们说高唐英被杀,心里不安,向麻请求署理马步都指挥使刘铎为节度副使,主持军府事务,自个儿回归恒州。

  >  [36]>马希萼认为明清>朝廷有意袒护楚王马希广,发怒,派遣使者往西唐>称臣,请求出兵攻打楚王马希广。南唐>加封马希萼为同平章事>,将武夷岩茶当下租金赏赐给他,命令楚州知府>何敬洙领兵援助马希萼。冬天,10月,丙申(十二十3日),马希广派遣使者向北齐>朝廷上表告急,说:荆南>高氏、岭南刘氏、江南李氏连兵谋划,准备瓜分江西之地,乞请发兵屯驻澧州>,用来把守江南、荆南>支援朗州的道路。”

  >  [30]>楚王马希萼既已得志称王,便平日忆起过去怨仇,诛杀屠戮没有节制,日夜纵酒,一掷千金,把军事和政治事务全国家体育运动委员会托给马希崇。马希崇又多私人好恶,政治刑律混乱不堪。官府仓库已经在烽火中没有,便搜刮没收百姓财产来赏赐士兵,有的封百姓的门而夺取家中财物,士兵仍旧因为分红不均而怨恨。纵然朗州既往将佐跟从马希萼一同来的,也都不欢喜,慢慢发生背离之心。

  [24]帝遣使告谕荆南。高从诲上表贺,且求郢州,帝不许;及加恩使至,拒而不受。

  [37]己未,以吴鸠浅弘为诸道兵华光天王。

  刘光辅之入贡于唐也,唐主待之厚,光辅密言:“恒河民疲主骄,可取也。”唐主乃以营屯都虞候边镐为信州教头,将兵屯袁州,潜谋进取。

  [24]东晋高祖派遣使者布告安抚荆南。高从诲上表章祝贺,并须要郢州,后唐高祖不应允;等到西魏高祖派的加恩使来到,高从诲拒不接受。

  >  [37]>乙巳(十二5日),元朝>魏和帝任命吴越>王钱弘为诸道兵华光天王>。

  >  刘光辅到南唐>进贡,南唐>主待他很优越,刘光辅秘密进言道:“亚马逊河公民疲惫,天皇骄横,能够砍下啊。”南唐>国君于是任命营屯都虞候边镐为信州太师>,领兵屯驻袁州>,暗中谋划进攻夺取海南。

  [25]唐主闻契丹主德光卒,萧翰弃广陵去,下诏曰:“乃眷中原,本朝故地。”以左右卫圣统军、忠武尚书李金全为北面行营招讨使,议经略北方。闻帝已入咸阳,遂不敢出兵。

  [38]楚王希广以朗州与山蛮入寇,诸将屡败,忧形于色。刘彦言于希广曰:“朗州兵不满万,马不满千,都府精兵100000,何忧不胜!愿假臣兵万余人,战舰百五十艘,径入朗州缚取希萼,以解大王之忧。”王悦,以彦为战棹都指挥使、朗州行营都统。彦入朗州境,父老争以牛酒犒军,曰:“百姓不愿从乱,望都府之兵久矣!”彦厚赏之;战舰过,则运竹木以断其后。是日,马然萼遣朗兵及蛮兵四千、战舰百艘逆战于湄州,彦乘风纵火以焚其舰,顷之,风回,反自焚。彦还走,江路已断,士卒战及溺死者数千人。希广闻之,涕泣不知所为。希广日常罕颁赐,至是,大出金帛以取悦于士卒。

  小门使谢彦,本希萼家奴,以首面有宠於希萼,至与老婆杂坐,恃恩专横。常肩随希崇,或拊其背;希崇衔之。传说,府宴,小门使执兵在门外;希萼使彦预坐,或居诸将上述,诸将皆耻之。

  [25]南唐主传闻契丹主耶律德光寿终正寝,萧翰屏弃明州逃向东方,下诏书道:“笔者眷恋着中原,那是本朝的家门。”派左右卫圣统军、忠武太师李金全为北面行营招讨使,筹划攻取北方;据说西夏高祖已跻身雍州,于是不敢出兵。

  >  [38]>楚王马希广因为朗州人与山蛮侵略,众将屡吃败仗,面有忧色。刘彦对马希广说:“朗州大军不到20000,马匹不到1000,您有精兵70000,为何担忧不可能胜球!望给自身军队两千0余人,战舰一百五十艘,直接攻入朗州城捉拿马希萼,以解大王心头忧愁。”楚王听了很快乐,任命刘彦为战棹都指挥使

  >

  [26]秋,6月,丁酉,以马希广为天策大校军、武安提辖、江南诸道都统,兼中书令,封楚王。

  >

  小门使谢彦,原本是马希萼的仆人,因为精神姣美取得马希萼宠幸,甚至与马希萼的老婆同坐,依仗恩宠滥用权势。谢彦常常与马希崇并肩相随,有时拍马希的背;马希崇怀恨在心。旧例,府中设宴,小门使手持兵器站在门外,马希萼让谢彦入席同坐,有时坐在众将的上方,众将都为此感到耻辱。

  [26]季秋,三月乙巳(十二十二十日),齐国高祖任命马希广为天策元帅军、武安里胥、江南诸道都统,兼中书令,封为楚王。

  、朗州行营都统。刘彦进入朗州边界,父老乡亲争着用牛、酒来犒劳军队,说:“我们老百姓不乐意跟从乱党,盼望楚王的军旅已很久了。”刘彦重赏大家;战舰驶过将来,就运来毛竹木头来截断后路。这一天,马希萼调遣朗州军队和蛮族军队陆仟、战舰百艘在湄州出战,刘彦乘着风势放火来焚烧朗州的军舰,一会儿,风向回转,反过来烧了自个儿的舰艇。刘彦调头逃跑,但水路已经截断,士兵战死的以及淹死的有数千人。马希广闻讯,哭得不知做什么是好。马希广常常很少宣布赏赐,到那时,也拿出大批量钱财绢帛来取得士兵的欢心。

  希萼以府舍焚荡,命朗州静江指挥使王逵、副使周行逢帅所部兵千馀人治之,执役甚劳,又无犒赐,士卒皆怨,窃言曰:“囚免死则役作之。小编辈从权威出万死取山东,何罪而囚役之!且大王终日酣歌,岂知笔者辈之辛勤乎!”逵、行逢闻之,相谓曰:“众怨深矣,不早为计,祸及吾曹。”戊子旦,帅其众各执长柯斧、白挺,逃归朗州。时希萼醉未醒,左右不敢白;乙酉,始白之。希萼遣山东指挥使唐师翥将千余人追之,不及,直抵朗州;逵等乘其疲劳,伏兵纵击,士卒死伤殆尽,师翥脱归。

  [27]或传赵延寿已死。郭威言于帝曰:“赵匡赞,契丹所署,今犹在河中,宜遣使吊祭,因起复移镇。彼既家国无归,必感恩承命。”从之。会邺都留守、天雄上大夫兼中书令杜重威、天平抚军兼太师李守贞皆奉表归命。重威仍请移他镇。归德上大夫兼中书令高行周入朝,乙卯,徙重威为归德太尉,以行周代之;守贞为护国长史,加兼中书令;徙护国校尉赵匡赞为晋昌太史。后二年,延寿始卒于契丹。

  或告天策左司马希崇浮言惑众,反状已明,请杀之。希广曰:“吾自害其弟,何以见先王于地下!”

  >

  [27]有人传说赵延寿已经死了。郭威对梁国高祖说:“赵匡赞是契丹任命的,现在还留在河中,我们应派遣使者前往吊唁祭祀,从而起用他,并沟通镇所。他已无家无国可归,一定会感恩图报坚守主公的诏命。”汉朝高祖遵从这一个建议。正值邺都留守、天雄抚军兼中书令杜重威、天平参知政事兼大将军李守贞都奉上表章前来归顺。杜重威并请求调到别的藩镇。归德侍中兼中书令高行周前来朝拜。甲午(十八日),调杜重威为归德太傅,命高行周代替他;命李守贞为护国长史,加官兼中书令;调护国御史赵匡赞为晋昌里胥。过了二年,赵延寿才死于契丹。

  >  有人揭穿天策左司马>马希崇散布流言,扰攘人心,谋反的征状已经很显眼,请求杀死他。马希广说:“小编亲手来杀害自身的弟兄,还有哪些面子去见黄泉之下的先王!”

  马希萼因为府第房舍点火毁坏,命令朗州静江指挥使王逵、副使周行逢引导所管辖的新兵千余人修筑,承担的苦活拾叁分劳动,又从未问长问短赏赐,士兵都怨恨,私下协商:“囚犯免死便罚作苦役。大家跟从大王出生入死攻取江西,有怎么着罪过要像罪人那样服苦役呀!况且大王终日醉酒当歌,哪个地方知道大家的辛苦苦处啊!”王逵、周行逢听到那些,相互说:“大家的积怨深了,不早作打算,横祸会轮到大家头上。”甲午(二十四日)中午,他俩便带队部众各人手拿长柄斧子、白木棍棒,逃回朗州。当时马希萼酒醉没醒,周围的人不敢报告。壬子(十三1日),才告知此事。马希萼派遣山东指挥使唐师翥指导千余人追逐,没追上,一贯追到朗州。王逵等乘他们疲惫困乏,埋伏的精兵用劲出击,追兵死伤差不离全军覆没,唐师翥脱身逃归。

  [28]吴勾践弘以其弟阿比让经略使弘同参相府事。

  马军指挥使张晖将兵自她道击朗州,至龙阳,闻彦败,退屯宿州。希萼又遣指挥使朱进忠等将兵3000急攻松原,张晖绐其众曰:“笔者以麾下出贼后,汝辈留城中待小编,相与合势击之。”既出,遂自竹头市遁归马普托。朗兵知城中无主,急击之,士卒7000余人皆死。

  逵等黜留后马光赞,更以希萼兄子光惠知州事。光惠,希振之子也。寻奉光惠为都尉,逵等与何敬真及诸军指挥使张仿参决军府事。希萼具以状言於唐,唐主遣使以厚赏招谕之;逵等纳其赏,纵其使,不答其诏,唐亦不敢诘也。

  [28]吴越王钱弘派他的兄弟大连刺使钱弘共同参与相府事务。

  >

  >  王逵等废黜留后马光赞,改用马希萼大哥的外孙子马光惠主持朗州行政事务。马光惠是马希振的幼子。不久奉立马光惠为上卿>,王逵等与何敬真以及诸军指挥使张参加决策军事和政治大事。马希萼详细将意况通报给南唐>,南唐>主派遣使者用方便的赐予来招降安抚。王逵等收下南唐>的赏赐,放走使者,不回答诏谕,南唐>也不敢追问。

  [29]李达以其弟布告Madison留后,自诣钱唐见吴越王弘,弘承制加达兼刺史,更其名曰孺。既而孺悔惧,以金笋二十株及杂宝赂内牙统军使胡进思,求归也Mensa那;进思为之请,弘从之。

  马军指挥使张晖领兵从别的路出击朗州,到达龙阳,听闻刘彦兵败,便后退屯驻德州。马希萼又调遣指挥使朱进忠等领兵两千急攻安庆,张晖欺骗部众说:“小编带帐下的卫士出城赶到贼军前面,你们留守城中等待本人,然后一起并肩攻击敌人。”张晖已出铜仁,就从竹头市跑回马尔默。朗州武装得知城中没有主帅,加紧攻击,守城7000多首席执行官全部战死。

  [31]王彦超奏克嘉兴,杀巩廷美等。

  [29]李达命他的堂弟李通主持安拉阿巴德留后事务,本人到钱唐拜见吴越王钱弘,吴勾践承用制书加封李达为兼上卿,改他的名为孺。不久,李孺又悔又怕,用二十株金笋和其他珍宝贿赂内牙统军使胡进思,请求回归波尔多;胡进思替她呼吁,钱弘答应了。

  [39]吴越王弘归查文徽于唐,文徽得疾,以工部节度使致仕。

  >  [31]王彦>超奏报攻克哈尔滨>,杀死巩廷美等人。

  [线上澳门葡京网址,30]杜重威自以附契丹,负中华夏族民共和国,内常疑惧;及移镇制下,复拒而不受,遣其子弘质于麻以求援。赵延寿有广陵护卫二千在恒州,指挥使张琏将之,重威请以守魏;麻遣其将杨衮将契丹千五百人及顺德兵赴之。闰月,丁未,诏削夺重威官爵,以高行周为招讨使,镇宁参知政事慕容彦超副之,以讨重威。

  >  [39]吴越>王钱弘让查文徽返归南唐>。查文徽患哑疾,以工部经略使>之职退休。

  [32]北汉李至契丹,契丹主使拽剌梅里报之。

  [30]杜重威自从投靠契丹、背叛中原后,心里平时疑惧;等到调任归德里胥的制令下达,他又拒不接受;他派自身的幼子杜弘到麻处作人质,以换取契丹的援兵。当时,赵延寿有二千名幽州卫士驻扎在恒州,由指挥使张琏指点,杜重威请契丹派他们来扶持固守魏州。麻派将领杨衮率契丹一千五百人和金陵武装力量前往。闰一月甲戌(二十一日),南齐高祖诏令削去杜重威的官职爵位,派高行周为招讨使,镇宁大将军慕容彦超为副招讨使,出兵讨伐杜重威。

  [40]十7月,丁巳朔,日有食之。

  >  [32]北汉>使者李到契丹,契丹主派拽剌梅里回报北汉>。

  [31]乙卯,杨、郭威、王章皆为正使。时兵荒之余,公私匮竭,北来兵与宫廷兵合,顿增数倍。章少皞罢不急之务,省无益之费以奉军,成本克赡。

  >  [40]>十四月,己未朔(初中一年级),出现日食。

  [33]戊子,敕:“朝廷与唐本无仇怨,缘淮军镇,各守卫边疆域,无得纵兵民擅入唐境;商旅往来,无得禁止。”

  [31]辛卯(十一日),杨、郭威、王章都为正使。当时就是内忧外患之后,国家、百姓都资财空乏,罗萨Rio来的兵和古代的兵合在一齐,立刻兵员扩展了几倍。王章建议汉朝高祖撤除不急之务,省去无益的化费来要求军队,开销支出才能充分。

  [41]蜀太傅、中书令宋忠武王赵廷隐卒。

  >  [33]>庚午(6日),南陈>太祖下敕令:“本朝廷与唐宋廷本来没有怨仇,沿下淡水溪的军镇,各守本人土地,不得放纵士兵百姓专断进入唐人>地界;商人游客往来,不得截留。”

  [32]丙子,制建宗庙。太祖高圣上,世祖光武皇帝,皆百世不迁。又立四亲庙,追尊谥号。凡六庙。

  >  [41]后蜀>太尉、中书令宋忠武王赵廷隐驾鹤归西。

  [34]壬寅,潞州送涉县所获北汉将卒二百六十余人,各赐衫裤巾履遣还。

  [32]辛亥(二十2二1日),隋代高祖制令兴建宗庙。太祖高太岁汉高帝、世祖光武太岁光武皇帝,都百代不迁。再次创下设了高祖、曾祖、祖、考四座亲庙,追尊谥号,共六座庙。

  [42]楚王希广遣其麾下孟骈马希萼曰:“公忘父兄之仇,北面事唐,何异袁谭求救于曹公邪!”希萼将斩之,骈曰:“古者兵交,使在里头,骈若爱死,安肯此来!骈之言非私于潭人,实为公谋也。”乃释之,使还报曰:“大义绝矣,非地下不相见也!”

  >  [34]>庚辰(十216日),潞州送来涉县所俘获的北汉>将领士兵二百六15位,后金>朝廷赐给诸位衣裳、裤子、头巾、鞋子,遣送回家。

  [33]麻贪猾狂暴,民间有珍货、雅观的女孩子子,必夺取之。又捕村民,诬以为盗,披面,抉目,断腕,焚炙而杀之,欲以威众。常以其具自随,左右悬人肝、胆、手、足,饮食生活于当中,语笑自若。出入或被黄衣,用乘舆,服御物,曰:“兹事汉人以为不可,吾国无忌也。”又以宰相员不足,乃牒冯道判弘文馆,李崧判史馆,和凝判集贤,刘判中书,其僭妄如此。然契丹或非法,无所容贷,故市肆不扰。常恐汉人妄去,谓门者曰:“汉有窥门者,即断其首以来。”

  >  [42]>楚王马希广派遣他的幕僚孟骈劝说马希萼道:“您忘记父兄的仇敌,臣服南唐>,与明清>末年的袁谭向曹阿瞒>求救有哪些两样呢!”马希萼将要斩他的头,孟骈说:“明代两军应战,使者可以来回其间。作者孟骈借使珍重一死,岂肯到此地来!笔者的话决不出于潭州人的私利,实在是为您考虑啊。”马希萼那才放了孟骈,让她返归回答说:“兄弟的情义已经断了,不到鬼途之下不再相见!”

  [35]加吴越王弘诸道兵马都上校。

  [33]麻为人贪婪、奸诈、冷酷,民间有的珍奇宝物、赏心悦目女孩子,他都必将要夺取到手。他还捕捉村民,毁谤为土匪,剥皮、挖眼、砍手,用火活活烧死,想用那些酷刑来威迫平民。他常把那几个刑具随身带领,居室周围悬挂有人的肝、胆、手、脚,而她在里边饮食生活,从容谈笑。进出有时身穿黄袍,乘坐圣上的车驾,使用宫中物品,他说:“那一个事,汉人认为不足,然而在作者国是毫无隐讳的。”又因宰相人士不足,就用牒文命冯道兼判弘文馆,命李崧兼判史馆,命和凝兼判集贤馆,命刘兼判中书,他的僭越妄为竟到达如此地步。可是规定,契丹人如有违背法律法规,不可能宽免,所以街市店铺不受侵扰。他常怕城中的汉人偷偷跑掉,对把守城门的人说:“汉人如有窥探城门的,就砍掉她的头颅来见笔者!”

  朱进忠请希萼自将兵取潭州,甲寅,希萼留其子光赞守朗州,悉发境内之兵趣布Rees托,自称顺天王。

  >  [35]西晋>太祖给吴越>王钱弘加官诸道兵马都大校>。

  麻遣使督运于州,州防御使薛怀让闻帝入交州,杀其使者,举州降。帝遣郭从义将兵万人会怀让攻刘铎于邢州,不克。铎请兵于麻,麻遣其将杨安及前义武巡抚李殷将千骑攻怀让于州。怀让婴城自守,安等纵兵大掠于邢、之境。

  >

  [36]夏,7月,庚申朔,滨淮州镇上言:“益阳饥民过淮籴谷,未敢禁止。”诏曰:“彼之生民,与此何异,宜令州县津铺无得禁止。”

  麻派使者到州督运粮草,州防御使薛怀让听他们说后汉高祖已入郑城城,就杀掉那使者,率全州归降。清代高祖派郭从义领兵一万及其薛怀让进攻邢州的刘铎,不能够拿下。刘铎向麻请求救兵,麻派将领杨安定祥和前义武大将军李殷率一千骑兵攻击州的薛怀让。薛怀让绕城固守,杨安等人纵兵大肆掠夺邢州、州一带。

  朱进忠请求马希萼亲自领兵攻取潭州。癸丑(初八),马希萼留下她的幼子马光赞镇守朗州,调发境内任何军旅直奔斯特拉斯堡,自称顺天王。

  >  [36]>夏季,七月,戊申朔(初中一年级),滨临大黑河的州镇上奏说:“邵阳饥民渡过珠江来买粮,没敢禁止。”辽朝>太祖下诏说:“那边的全体成员,与那边的人民有何样两样,应下令内地、县渡口、粮铺不得禁止。”

  契丹所留兵不满二千,麻令所司给万5000人食,收其他以自入。麻常疑汉兵,且觉得无用,稍稍废省,又损其食以饲胡兵;众心怨愤,闻帝入交州,皆有南归之志。前颍州防卫使何福进,控鹤指挥使纳西克李荣,潜结军中英雄数10个人谋攻契丹,然畏契丹尚强,犹豫未发。会杨衮、杨安等军出,契丹留恒州者才八百人,福进等遂决计,约以击佛殿钟为号。

  [43]诏侍卫步军都指挥使、宁江左徒王殷将兵屯澶州以备契丹。殷,瀛州人也。

  [37]蜀通奏使高延昭固辞知枢密院,甲戌,在此从前云安榷盐使罗萨里奥伊审征为通奏使,知枢密院事。审征,蜀高祖妹褒国公主之子也,少与蜀主相亲狎,及知枢密,政之大小悉以咨之。审征亦以经济为己任,而贪侈回邪,与王昭远相表里,蜀政由是浸衰。

  契丹留在恒州的兵不满二千人,麻却让有关司衙发给两万6000人粮饷,他把多出的低收入本人的腰包。麻常狐疑汉人兵将,而且认为并非用处,逐步地缩减其兵员,又回落其粮食须求,而用来给契丹兵吃,众汉兵心里怨恨愤怒,听闻孙吴高祖入益州,就都有向西投奔的意原。前颍州守护使何福进、控鹤指挥使奥马哈李荣,暗地里联络军中的几十名武士,谋划袭击契丹人,但怕契丹兵力尚强,所以犹豫没有发起行动。正赶上杨衮、杨安等人率兵外出应战,契丹留在城内的主任才有八百人,何福进等人于是决定,约好以道观敲钟为起事信号。

  >  [43]隋代>拓跋纥那下诏书命侍卫步军都指挥使>、宁江郎中>王殷领兵驻扎在澶州>来防护契丹凌犯。王殷是瀛州人。

  >  [37]后蜀>通奏使高延昭坚决推辞主持枢密院>事务。甲申(3日),后蜀>圣上任命前云安榷盐使伊Lisa白香港人伊审征为通奏使,主持枢密院>事务。伊审征是后蜀>高祖表妹褒国公主的外甥,从小同后蜀>圣上亲昵随便,及至他牵头枢密院>,后蜀>皇帝无论政事大小都向她提问。伊审征也以经国济世为己任,但贪婪奢侈、奸诈邪恶,与王昭远内外勾结,后蜀>政权由此慢慢衰败。

  丁未,契丹主兀欲遣骑至恒州,召前威胜参知政事兼中书令冯道、校尉李崧、左仆射和凝等,会葬契丹主德光于木叶山。道等未行,食时,钟声发。汉兵夺契丹守门者兵击契丹,杀十余人,因突入府中。李荣先据甲库,悉召汉兵及市人,以铠仗授之,焚牙门,与契丹战。荣召诸将并力,护圣左厢都指挥使、恩州围练使白再荣质疑,匿于别室,军吏以佩刀决幕,引其臂,再荣不得已而行。诸将继至,烟火四起,鼓噪震地。麻等大惊,载宝货家属,走保北城。而汉兵无所统一,贪狡者乘乱剽掠,懦者窜匿。7月,丙戌朔,契丹自南门入,势复振,汉民死者二千余人。前磁州尚书李恐事不济,请冯道、李崧、和凝至战所慰勉士卒,士卒见道等至,争自奋。会日暮,有农家数千噪于城外,欲夺契丹宝货、妇女,契丹惧而北遁,麻、刘、崔廷勋皆奔定州,与义武教头邪律忠合。忠,即郎五也。

  [44]朝廷议发兵,以安远郎中王令温为都布置,以救潭州,会内难作,不果。

  [38]吴鸠浅弘徙废王弘居东府,为筑宫殿,治园圃,娱悦之,岁时供馈甚厚。

  丁巳(30日),契丹主兀欲派骑兵到恒州,召前威胜少保兼中书令冯道、节度使李崧、左仆射和凝等,会同安葬契丹先帝耶律德光于木叶山。冯道等人还没上路,吃饭时,钟声突然响起。汉兵夺过契丹守门兵士的刀兵进攻契丹人,杀死了二十位,又冲入府衙中。李荣首先占领武库,召唤汉职员兵和城里人,将武器铠甲分发给他俩,点火牙门,和契丹兵厮杀。李荣号召汉将通同合力起事。护圣左厢都指挥使、恩州团练使白再荣猜疑不定,藏匿到其余房屋的窗幔后;起事军官和士兵用佩刀砍掉帘幕,拽着她的胳膊,白再荣不得已而共同走。其它汉军将领相继抵达,四周烟火冲天,鼓噪喊杀声震地。麻等人极为惊恐,装上钱财宝物和家属,逃往西城拒守。而汉兵没有统一指挥行动,贪婪狡诈的乘乱抢掠,胆小怕事的鼠窜藏匿。11月甲申朔(初一),契丹军队从西门开入恒州城,势头又振作起来,汉民被杀的有二千多人。前磁州左徒李怕起事不成,就请冯道、李崧、和凝到阵前慰问勉励士兵,士兵见冯道等人来,各自遥遥超越奋勇杀敌。适逢日落西山,有好几千老乡在城外鼓噪呐喊,要抢劫契丹人的金牌银牌财宝和农妇,契丹害怕而向东逃去。麻、刘、崔廷勋全都逃往定州,与义武上大夫邪律忠会晤,邪律忠就是邪律郎五。

  >  [44]唐朝>朝廷商量出兵,任命安远上卿>王令温为都计划,以挽救潭州,正好遇上内讧发生,没有成行。

  >  [38]吴越>王钱弘将废黜的前王钱弘迁居东府,为他修筑宫殿,修造园林,让她游玩快活,一年四季供养馈赠万分富有。

  冯道等四出安抚兵民,众推道为上大夫。道曰:“作者先生也,当奏事而已,宜择诸将为留后。”时李荣功最多,而白再荣位在上,乃以再荣权知留后,具以状闻,且请援兵,帝遣左飞龙使李彦从将兵赴之。

  [45]帝自即位以来,太守、右仆射、同平章事杨总机政,都尉兼侍郎郭威主征伐,归德都督、侍卫亲军都指挥使兼中书令史弘肇典宿卫,三司使、同平章事王章掌财赋。颇公忠,退朝,门无私谒,虽不却四方馈遗,有余辄献之,弘肇督察京城,毫毛不犯。是时承契丹荡覆之余,公私困竭,章捃摭遗利,吝于出纳,以实府库。属三叛连衡,宿兵累年而供馈不乏;及事平,赐予之外,尚有余积,以是国家粗安。

  [39]契丹主遣使如北汉,告以周使田敏来,约岁输钱80000缗。北汉主使郑珙以厚赂谢契丹,自称“侄国王致书於叔天授主公”,请行册礼。

  冯道等人四出巡行按抚士兵和百姓,我们推荐冯道为左徒。冯道说:“小编是个贡士,只好前进奏报事情罢了,应从众位武将里挑选留后。”当时李荣功劳最大,而白再荣官位在他以上,就让白再荣代理主持留后事务,写成奏章上报,并且请派援兵。隋唐高祖派左飞龙使李彦从领兵前往。

  >  [45]清代>魏献明皇帝从登基以来,侍中、右仆射>、同平章事>杨总理机要政务,上卿兼长史郭威>主持征战,归德枢密使>、侍卫亲军都指挥使>兼中书令史>弘肇典领京城警务装备,三司使>、同平章事>王章主持财政赋税。杨十二分秉公忠心,退朝回家,门下没有私人访问,即使不推辞四方的捐献赠送,但有多余的就进献皇上。史弘肇负责京城治安,路上丢了东西一贯不人捡。那时刚好紧承契丹大乱中原事后,官府、百姓的开支困难拮据。王章搜集点滴余利,节约花费,以此扩张国库,就算随着就有李守贞、王景>崇、赵思绾的三镇叛乱相互勾结,却用兵多年而供应没有干枯;到了景况平息,除赏赐之外,还有积余,因而国家骨干稳定。

  >  [39]>契丹主派遣使者前往南汉>,告知东晋>使者田敏来的气象,约定每年送钱八千0缗。北汉>主派郑珙为职务用方便的金钱向契丹主致谢,自称“侄国君向叔父天授主公致送书信”,请求进行册命典礼。

  白再荣贪昧,思疑诸将。奉国军主华池王饶恐为再荣所并,诈称足疾,据东门楼,严兵自卫。司天监赵延义善于四人,往来谕释,始得解。

  章聚敛刻急。旧制,田税每斛更输二升,谓之“雀鼠耗”,章始令更输二斗,谓之“省耗”;旧钱出入都是八十为陌,章始令人者八十,出者七十七,谓之“省陌”;有犯盐、矾、酒曲之禁者,锱铢涓滴,罪皆死;由是百姓愁怨。章尤不喜文臣,尝曰:“此辈授之握算,不知纵横,何益于用!”俸禄都是不堪资军者给之,吏已高其估,章更增之。

  [40]5月,戊申,遣左金吾将军姚汉英等使于契丹,契丹留之。

  白再荣为人贪婪昏昧,狐疑其余将领。奉国军主华池人王饶怕被白再荣吞并,假称脚有病,占据西门楼,严加防范守卫。司天监赵延和王、白二个人修好,往来劝说解释,才得和平消除。

  >

  >  [40]>1月,乙未(初八),清代>太祖派遣左金吾将军姚汉英等出使到契丹,契丹留住他们。

  再荣以李崧、和凝久为相,家富,遣军人围其第求赏给,崧、凝各以产业与之,又欲杀崧、凝以灭口。李往见再荣,责之曰:“国亡主辱,公辈握兵不救。今仅能挨个虏将,镇民死者岂三千人,岂独公之力邪!才得脱死,遽欲杀宰相,新圣上若诘公专杀之罪,公何辞以对?”再荣惧而止。又欲率民财以给军,力争之,乃止。汉人尝事麻者,再荣皆拘之以取其财,恒人以其贪虐,谓之“白麻。”

  王章征集赋税苛刻严谨。以前规定,田税每斛之外再交二升,叫做“雀鼠耗”,王章初叶下令再交二斗,称做“省耗”;从前钱币的交付、收入都是八十文为“陌”,王章开端下令收入的以八十文为“陌”,付出的以七十七文为“陌”,称做“省陌”“有违反盐、矾、酒曲禁令的,即便唯有一两一钱、一点一滴,也都定为死罪;百姓因而忧愁怨恨。王章尤其不希罕文官,曾经说:“这帮人付出她一把筹码,也不知道怎么摆弄,有哪些用处!”文官的俸禄都以不可能用于军旅的须求,有关官吏已对文官俸禄超值估计,王章又再充实。

  [41]乙卯,北汉礼部令尹、同平章事郑珙卒于契丹。

  白再荣认为李崧、和凝等人久做宰相,家中殷富,派军官们包围二个人的居室,请求发赏钱,李崧、和凝各自拿出家庭财产分给她们;但白再荣又想杀掉三位以灭口。李前去会晤白再荣,责备他说:“国家灭亡、国君蒙辱,你们手握兵权不去抢救。未来刚好驱遂了二个胡虏将领,镇州布衣死了近3000人,难道单单是你的能力!刚刚脱离死境,就想杀戮宰相,新国王固然追究你擅杀大臣的罪行,你用如何话来答复?”白再荣害怕而住手。他又想搜刮百姓的钱财来需求军队,李极力抗争,才算作罢。汉人中曾给麻供事的,白再荣都把她们抓起来来索取财物,恒州人因为她贪恋严酷,都叫她“白麻”。

  帝左右嬖幸浸用事,太后亲人亦干预朝政,等屡裁抑之。太后有故人子求补军职,弘肇怒而斩之。武德使李业,太后之弟也,高祖使掌内帑,帝即位,尤蒙宠任。会宣徽使阙,业意欲之,帝及太后亦讽执政;、弘肇以为内使迁补有次,不得以外戚超居,乃止。内客省使阎晋卿次当为宣徽使,久而不补;枢密承旨聂文进、飞龙使后匡赞、翰林茶酒使郭允明皆有宠于帝,久不迁官,共怨执政。文进,并州人也。刘铢罢青州归,久奉朝请,未除官,常戟手于执政。

  >  [41]>庚申(初十),北汉礼部知府>、同平章事>郑珙在契丹驾鹤归西。

  杨衮至邢州,闻麻被逐,即日北还,杨安亦遁去;李殷以其众来降。

  古代>元宏的左右宠臣逐步被选定,太后的亲人也干预朝政,杨等往往加以压缩抑制。太后有个老友的幼子须要补个军职,史弘肇发怒斩了她。武德>使李业,是太后的兄弟,晋代高祖>让她掌管宫内财物,到了后晋>元晔即位,他专门受到宠幸信任。适逢宣徽使空缺,李业心想补充,秦代>魏孝宗和太后也给执政官打了照顾;杨、史弘肇认为内朝使职的提拔递补有鲜明程序,无法因为外戚而越级担任,于是作罢。内朝客省使阎晋卿按程序应当担任宣徽使,但迟迟没有递补;枢密承旨聂文进、飞龙使后匡赞、翰林>茶酒使郭允明都>得到晋代>元法僧的溺爱,却长日子未曾升级,因而共同怨恨执政官。聂文进是并州人。刘铢免去职务从青州回来,短时间闲散无事,没有委派任务,故此平常用手对执政官指指戳戳怨恨他。

  [42]乙丑,义武令尹孙方简避皇考讳,更名方谏。

  杨衮到达邢州,据书上说麻已被赶走,当天向南重回,杨安也领兵跑了;李殷教导他的军事前来投降。

  帝初除三年丧,听乐,赐伶人锦袍、玉带。伶人诣弘肇谢,弘肇怒曰:“士卒守边苦战,犹未有以赐之,汝曹何功而得此!”皆夺以还官。帝欲立所幸耿老婆为后,以为太速;爱妻卒,帝欲以往礼葬之,复以为不可。帝年益壮,厌为大臣所制。、弘肇尝议事于帝前,帝曰:“审图之,勿令人有言!”曰:“主公但禁声,有臣等在。”帝积不可能平,左右因乘间谮之于帝云:“等专恣,终当为乱。”帝信之。尝夜闻作坊锻声,疑有急兵,达旦不寐。司空、同平章事苏逢吉既与弘肇有隙,知李业等怨弘肇,屡以言激之。帝遂与业、文进、匡赞、允明谋诛等,议既定,入白太后,太后曰:“兹事何可轻发!更宜与宰相议之。”业时在旁,曰:“先帝尝言,朝廷大事不可谋及书生,懦怯误人。”太后复以为言,帝忿曰:“国家之事,非闺门所知!”拂衣而出。甲寅,业等以其谋告阎晋卿,晋卿恐事不成,诣弘肇第欲告之,弘肇以她故辞不见。

  >  [42]>戊寅(十17日),义武里正>孙方简为避隋朝>主公老爹郭简的名字,改名为方谏。

  [34]戊申,以薛怀让为安国经略使。刘铎闻麻遁去,举邢州降;怀让诈云巡检,引兵向邢州,铎开门纳之,怀让杀铎,以克复闻。朝廷知而不问。

  >  拓跋猗卢刚解除高祖的三年之丧,就听音乐,赏赐优伶锦袍、玉带。优伶到史弘肇处告谢,史弘肇大怒道:“将士守疆殊死苦战尚且没有赏赐这几个,你们那等人有何样贡献获得锦袍、玉带!”随即全体没收还归官府。清代>魏献明帝想立所忠爱的耿妻子为皇后,杨认为太快;耿老婆归西,拓跋嗣想用皇后之礼安葬,杨又觉得不足。南齐>拓跋楼年龄慢慢增大,讨厌被大臣所制约。杨、史弘肇曾在拓跋绰前面谈论政事,魏明宗说:“仔细考虑,不要令人有闲话!”杨说:“国君只管闭口不出声,有大家在。”魏恭宗的积怨久无法平,左右宠臣就趁着向拓跋嗣进谗言说:“杨等人无法无天横行霸道,最后定当犯上放火。”魏明皇帝听信了那话。魏成皇帝曾经夜里听到手工业作坊打铁声响,疑惑有人在热切赶制兵器,到天明都没睡着。司空、同平章事>苏逢吉已与史弘肇有了绿灯,知道李业等人怨恨史弘肇,就往往用言语激他们。魏章皇帝于是和李业、聂文进、后匡赞、郭允明谋划诛杀杨等人,商议已定,入内禀告太后。太后说:“那事怎么可轻举妄动!应该再同宰相>商议。”李业当时在一旁,说:“先帝曾经说过,朝廷大事不可同书生谋划,书生胆小怕事会误事害人。”太后又再次她刚刚所说的话,拓跋始生于是生气地说:“国家大事,不是闺门女生所能知晓的!”拂袖而出。壬寅(十21三十一日),李业等将她们的密谋告诉阎晋卿,阎晋卿只怕事情不成,到史弘肇宅第想报告他,史弘肇因为别的事推辞不见。

  [43]定难节度李彝殷遣使奉表于北汉。

  [34]戊子(初九),古时候高祖任命薛怀让为安国里正。刘铎听新闻说麻逃跑,就率邢州妥洽,而薛怀让诈称要入城巡视检查,领兵开向邢州,刘铎大开城门让他们进入,薛怀让杀死刘铎,以夺回收复邢州反映。朝廷知道此事但不追问。

  乙巳旦,等入朝,有甲士数十自广政殿出,杀、弘肇、章于东庑下。文进亟召宰相、朝臣班于崇元殿,宣云:“等谋反,已伏诛,与卿等同庆。”又召诸军将官和校官至万岁殿庭,帝亲谕之,且曰:“等以儿童视朕,朕今始得为汝主,汝辈免横忧矣!”皆拜谢而退。又召前里正、巡抚等升殿谕之,分遣使者帅骑收捕等亲人、党与、从,尽杀之。

  >  [43]>定难节度李彝殷派遣使者持奉表书到北汉>。

  [35]甲戌,复以恒州顺国军为镇州成德军。

  >  戊午(十17日)上午,杨等上朝,有几十名全副武装的勇士从广政殿出来,在东面廊屋下杀死杨、史弘肇、王章,聂文进马上召集宰相>、朝臣在崇元殿按朝班排列,宣旨说:“杨等人企图造反,已经伏罪处决,与诸位共同庆贺。”又召集各军将官和校官到万岁殿庭中,拓跋普根亲自向她们公布了那事,并且说:“杨等人把朕当作小孩子来看待,朕明日初始得为你们的国君,你们以往免除权臣专横的焦虑了。”芸芸众生全都拜谢退下。魏孝武帝又召集在京前太尉>、校尉>等上殿发表此事,分头派遗使者指引骑兵逮捕杨等人的老小、党羽、随从,全体杀掉。

  [44]7月,癸未,以太守、同平章事王峻为左仆射兼门下少保,枢密副使·兵部少保范质、判三司李为中书巡抚,并同平章事,仍判三司。司徒兼刺史窦贞固、司空兼中书抚军·同平章事苏禹并罢守本官。戊戌,范质参知枢密院事。丁丑,以宣徽北院使翟光邺兼枢密副使。

  [35]甲午(初十),北魏又把恒州顺国军改为镇州成德军。

  弘肇待侍卫步军都指挥使王殷尤厚,等死,帝遣供奉官孟业赍密诏诣澶州及邺都,令镇宁都尉李洪义杀殷,又令邺都行营马军都指挥使郭崇威、步军都指挥使真定曹威杀郭威及监军、宣徽使王峻。洪义,太后之弟也。又急诏征天平郎中高行周、平庐尚书符彦卿、永兴上卿郭从义、泰宁里正慕容彦超、匡国上卿薛怀让、哈里斯堡守护使吴虔裕、陈州太史李入朝。以苏逢吉权知枢密院事,前平卢校尉刘铢权知锦州府,侍卫马军都指挥使李洪建权判侍香港卫生福利司事,内侍省使阎晋卿权侍卫马军都指挥使。洪建,业之兄也。

  >  [44]>5月,乙丑(二31日),唐朝>太祖任命参知政事、同平章事>王峻为左仆射>兼门下校尉>,枢密副使及兵部长史>范质、兼领三司李为中书郎中>,都为同平章事>,李依旧兼领三司。司徒>兼里胥>窦贞固,司空兼中书抚军>、同平章事>苏禹都被免去同平章事>而保留原来的岗位。乙亥(二十4日),范质参加主持枢密院>事务。辛亥(二十二日),任命宣徽北院使翟光邺兼枢密副使。

  [36]乙巳,以白再荣为成德留后。逾年,始以何福进为曹州守护使,李荣为博州尚书。

  >  史弘肇对保卫步军都指挥使>王殷尤其厚待,杨等死后,魏炀帝派遣供奉官孟业指点绝密诏书到澶州>以及邺都>,命令镇宁太尉>李洪义杀死王殷,又下令邺都>行营马军都指挥使>郭崇威、步军都指挥使>真定人曹威杀死郭威>以及监军、宣徽使王峻。李洪义是太后的小弟。又迫切下诏征调天平军机大臣>高行周、平卢大将军>符彦卿、永兴上大夫>郭从义、泰宁教头>慕容彦超、匡国御史>薛怀让、马拉加把守使>吴虔裕、陈州左徒>李进京入朝。任命苏逢吉临时主任枢密院>事务,前平卢里胥>刘铢近年来CEO大同府事务,侍卫马军都指挥使>李洪建一时兼管侍卫司>事务,内侍省>使阎晋卿代理侍卫马军都指挥使>。李洪建是李业的父兄。

  初,帝讨河中,已为人望所属;李时为转运使,帝数以微言动之,但以人臣尽节为对,帝以是贤之,即位,首用为相。时国家新造,四方多故,王峻夙夜尽心,知无不为,军旅之谋,多所裨益。范质明敏强记,谨守法度。李沉毅有器略,在帝前研究,辞气慷慨,善譬谕以开主意。

  [36]丙子(十二十一日),西汉高祖任命白再荣为成德留后。一年后,才任命何福进为曹州把守使,李荣为博州太师。

  时中旁人情忧骇,苏逢吉虽恶弘肇,而不预李业等谋,闻变惊愕,私谓人曰:“事太匆忙,主上傥以一言见问,不至于此!”业等命刘铢诛郭威、王峻之家,铢极其惨毒,婴孺无免者。命李洪建诛王殷之家,洪建但使人守视,仍饮食之。

  >  当初,秦代>太祖征讨河中,已为众望所归。李当时任转运使>,唐代>太祖数次用委婉言语打动他,李只用为人臣子应该尽守臣节作为回应,清代>太祖由此觉得她有贤德,即天皇位后,便首先选定他为宰相>。当时国家新建,四方多事,王峻日夜苦思苦想,知道的事尚无不去做的,军事谋划,常出良策补益。范质精明敏锐,博学多才,严守法律制度。李沉静坚毅,有才器胆略,在北宋>太祖近年来议论朝政,言辞慷慨激昂,善于运用譬喻来诱导太岁的用意。

  [37]敕:“盗贼毋问赃多少皆抵死。”时四方盗贼多,朝廷患之,故重其法,仍分命使者逐捕。苏逢吉自草诏,意云:“应贼盗,并四邻同保,皆全族处斩。”众以为:“盗犹不可族,况邻保乎!”逢吉固争,不得已,但省去“全族”字。由是捕贼使者张令柔杀平阴十七村民。

  >  当时朝廷上下东风吹马耳,苏逢吉尽管厌恶史弘肇,但向来不加入李业等人密谋,闻悉事变陡然一惊,专擅里对人说:“事情干得太草率,主公倘诺有一语问笔者,绝不会到那个程度!”李业等一声令下刘铢诛杀郭威>、王峻的妻儿,刘铢极其残暴,连婴孩小孩都并未幸免于难的。命令李洪建诛杀王殷的家属,李洪建只派人镇守监视,照旧供应饮食。

  [45]武平经略使马光惠,愚懦嗜酒,不可能服诸将;王逵、周行逢、何敬真谋以辰州太史庐陵刘言骁勇得南蛮心,欲迎以为副使。言知逵等难制,曰:“不往,将攻小编。”乃单骑赴之。既至,众废光惠,送于唐,推言权武平留后,表求旄节於唐,唐人未许;亦称藩于周。

  [37]后晋高祖敕令:“盗贼不问赃物多少全都处死罪。”当时随地盗贼蜂起,朝廷深为担忧,所以民事诉讼法从严,并分派使者到四处拘役。苏逢吉本身起草诏文,疏忽是:“接应盗贼,连同四邻同保,都全族处以斩首。”众大臣认为:“盗贼尚且不可灭族,况且是四邻同保呢!”苏逢吉坚韧不拔斗争,不得已,只

  甲午,使者至澶州,李洪义畏懦,虑王殷已知其事,不敢发,乃引孟业见殷;殷囚业,遣副使陈光穗以密诏示郭威。威召枢密吏魏仁浦,示以诏书曰:“奈何?”仁浦曰:“公,国之大臣,功名素著,加之握强兵,据核心,一旦为群小所构,祸出非意,此非辞说之所能解。时事如此,不可坐而待之。”威乃召郭崇威、曹威及诸将,告以杨等冤死及有密诏之状,且曰:“吾与诸公,披荆棘,从先帝取天下,受托孤之任,竭力以赵国家,今诸公已死,吾何心独生!君辈当奉行诏书,取小编首以报圣上,庶不相累。”郭崇威等皆泣曰:“太岁幼冲,此必左右群小所为,若使此辈得志,国家其得安乎!崇威愿从公入朝自诉,荡涤鼠辈以明代廷,不可为单使所杀,受千载恶名。”翰林天文赵修己谓郭威曰:“公徒死何益!不若顺众心,拥兵而南,此天启也。”郭威乃留其养子荣镇邺都,命郭崇威将骑兵四驱,乙丑,自将军事继之。

  >  [45]>武平太师>马光惠,愚钝胆小,专好饮酒,不可能折服众将。王逵、周行逢、何敬真商讨,认为辰州长史庐陵>人刘言打仗勇猛很得四夷士众之心,准备迎立他为武平节度副使。刘言知道王逵等人为难精通,说:“不去的话,将会向自家进攻。”于是一手一足赶赴朗州。刘言已到,众将便废黜马光惠,送她到南唐>,推举刘言代理武平留后,上表书向北唐>朝廷请求赐予旌旗符节,南唐人>没有承诺,便同时也向西魏>称臣。

  删去了“全族”二字。因此,捕贼使者张令柔杀死了历城区十七村的老百姓。

  >  壬午(十三十一日),使者到达澶州>,李洪义畏缩胆怯,顾虑王殷已经知道此事,不敢入手,于是带着孟业去见王殷;王殷监禁孟业,派遗副使陈光穗把潜在诏书拿给郭威>看。郭威>召见枢密吏魏仁浦,把诏书拿给她看,说:“咋做?”魏仁浦说:“您是国家的大臣,功勋名声向来卓绝,加上驾驭强兵,据守重镇,一旦被小人们所毁谤,灾荒出于不测,那不是用言词所能排除和解决的。事态已经这么,不可坐着等候。”郭威>于是召集郭崇威、曹威以及众将,告知杨等人蒙冤屈死以及有机密诏书的意况,并且说:“小编与杨等人,披荆斩棘,跟随先帝夺取天下,接受托孤的义务,尽心竭力保魏国家,近年来她俩已死,小编还有啥想法独自活着!各位应当实施诏书指令,斩取小编的脑壳来反映国王,差不离能不受牵累。”郭崇威等都流着泪说:“主公年少,那必将是国王身边小人们所干的,假若让那帮小人得志,国家岂能获取稳定!小编郭崇威情愿跟从您进京入朝亲自申诉,扫除无能鼠辈来杜绝朝廷污浊,切不可被1个职分所杀,碰到千古恶名。”翰林>天文赵修己对郭威>说:“您白白送死有哪些好处!不如符合芸芸众生之心,领兵南行,这是天赐良机啊。”郭威于是预留她的养子郭荣镇守邺都>,命令郭崇威率骑兵后面开路,辛未(十二十二日),自身辅导大部队接着进发。

  [46]吴越王弘从前上下马步都统军使仁俊无罪,复其官爵。

  逢吉为人,文深好杀。在河东幕府,帝尝令静狱以祈福,逢吉尽杀狱囚还报。及为相,朝廷草创,帝悉以部队之事委杨、郭威,百司庶务委逢吉及苏禹。二相决事,皆出思想,不拘旧制;虽事无留滞,而用舍黜陟,惟其所欲。帝方倚信之,无敢言者。逢吉尤贪诈,公求货财,无所顾避。继母死,不为服;庶兄自外至,不白逢吉而见诸子,逢吉怒,密码语言郭威,以她事仗杀之。

  慕容彦超方食,得诏,舍匕箸入朝;帝悉以军事委之。已卯,吴虔裕入朝。

  >  [46]吴越>王钱弘因为前左右马步都统军使钱仁俊无罪,复苏她的功名爵位。

  苏逢吉为人,用法刻严、专嗜杀戮。在河东幕府时,西魏高祖曾命他“静狱”来祈求福,苏逢吉杀尽狱中囚犯回来答复。等成功宰相时,朝廷初创,西汉高祖把方方面面军务委交杨、郭威,各部的事务委交苏逢吉和苏禹。那四个人首相决断事务,都依照自身的想法,不拘泥于旧有的典章制度;就算工作没有拖延滞留,但他的重用遗弃、罢免晋升,只是随便。西楚高祖正依靠、信任他们,没有敢说的。苏逢吉越发贪婪奸诈,公开索取钱财,毫无顾忌。他的后妈死后,他不穿素服。他的异母四弟从异地来,没上报他去看各类儿子,苏逢吉就愤然了,私行告诉郭威,以其它事由把表哥用仗打死。

  >  慕容彦超正在进餐,获得诏书,放下汤勺筷子就进京入朝;吴国>魏先帝把军事全都委托给了她。壬子(26日),吴虔裕进京入朝。

  [47]契丹遣燕王述轧等册命北汉主为大汉神武天子,妃为皇后。北汉主更名。

  [38]楚王希广庶弟天策左司马希崇,性狡险,阴遗兄希萼书,言刘彦先王之命,废长立少,以激怒之。

  帝闻郭威举兵南向,议发兵拒之。前南平尹侯益曰:“邺都戍兵家属皆在京都,官军不可轻出,不若闭城以挫其锋,使其母妻登城招之,可不战而下也。”慕容彦超曰:“侯益衰老,为懦夫计耳。”帝乃遣益及阎晋卿、吴虔裕、前保大都督张彦超将禁军趣澶州。

  >  [47]>契丹主派遣燕王耶律述轧等人来牵头仪式,册命北汉>主为大汉神武皇帝,妃嫔为皇后。北汉>主改名为。

  [38]楚王马希广的异母大哥天策左司马马希崇,生性狡黠阴险,悄悄写信给长兄马希萼,说刘彦违背先王的遗命,打消长兄而拥立少弟,借此来激怒马希萼。

  >  魏圣武皇帝闻知郭威>领兵向东,商议发兵抵抗。前抚顺尹侯益说:“戍守邺都>士兵的妻儿都在京师>,官府军队不可随意出去,不如紧闭城门来加害他们的锐气,让她们的二老爱妻登上城楼招呼他俩回到,能够不战而胜。”慕容彦超说:“侯益已经没落,只会出胆小鬼的计谋。”元法僧于是派遣侯益以及阎晋卿、吴虔裕、前保大太傅>张彦超指点禁军>奔赴澶州>。

  [48]秋,1月,北汉主遣翰林大学生博兴卫融等诣契丹谢册礼,且请兵。

  希萼自运城来吊唁,丁亥,至趺石。彦白希广遣侍从都指挥使周廷诲等将水军逆之,命内江将士皆释甲而入,馆希萼于碧湘宫,成服于附带,不听入与希广相见。希萼求还朗州,周廷诲劝希广杀之。希广曰:“吾何忍杀兄,宁分潭、朗而治之。”乃厚赠希萼,遣还朗州。希崇常为希萼希广,语言动作,悉以告之,约为内应。

  是日,郭威已至澶州,李洪义纳之;王殷迎谒恸哭,以所部兵从郭威涉河。帝遣内养脱觇郭威,威获之,以表置脱衣领中,使归白帝曰:“臣昨得诏书,延颈俟死。郭崇威等不忍杀臣,云此皆主公左右贪权无厌者谮臣耳,逼臣南行,诣阙请罪。臣求死不获,力不能够制。臣数日当至阙庭。国王若以臣为有罪,安敢逃刑!若实有谮臣者,愿执付军前以快众心,臣敢不抚谕诸军,退归邺都!”

  >  [48]>首秋,10月,北汉>主派遣翰林大学生>博兴人民卫生融等到契丹道谢所赐册命典礼,并且呼吁出兵。

  马希萼从北海前来吊唁,辛丑(二十2十四日),到达趺石。刘彦告诉马希广,请派侍从都指挥使周廷诲等人率水军前往欢迎,命清远军官和士兵全解甲入城,让马希萼住在碧湘宫,在其驻地服丧,不让进入,与马希广相见。马希萼请求再次来到朗州,周廷诲劝马希广杀掉马希萼。马希广说:“笔者怎忍心杀堂哥,宁愿和她分管潭州、朗州而统治魏国!”于是给马希萼富厚的赐予,送还朗州。马希崇常为马希萼侦察马希广,乃至马希广的一言一行,都告知马希萼,相约作为城中内应。

  >  那天,郭威>已经抵达澶州>,李洪义迎纳郭威>;王殷迎接拜见时痛哭,教导所管辖的大军跟随郭威>过黑龙江,魏文景帝派遗宫中杂役脱暗中监视郭威>,郭威>抓获了他,把上奏的文表放在脱的衣领里,让她重回告诉魏太武帝说:“臣下前几日收获诏书,伸着脖子等死。郭崇威等不忍心杀我,说那都以皇上身边贪图权势不知满意的人进谗言嫁祸作者,便逼着笔者往南行进,到皇城下请罪。小编求死不得,又无能力能说了算他们。笔者数日之内必当到达宫阙大庭。圣上纵然认为自个儿有罪,岂敢逃避惩处!借使的确有进谗言的小人,希望抓交军前以大快人心,那么,小编又岂敢不安抚晓喻各部,撤退回归邺都>。!”

  [49]四月,乙丑,葬汉拓跋毛于颖陵。

  [39]契丹之灭晋也,驱战马10000归其国。至是汉兵乏马,诏市士民马于浙江诸道不经剽掠者。

  辛丑,郭威趣滑州。戊申,义成知府宋延渥迎降。延渥,泰州人,其妻晋高祖女永宁公主也。郭威取滑州库物以劳将士,且谕之曰:“闻侯令公已督诸军自南来,今遇之,应战则非入朝之义,不战则为其所屠。吾欲全汝曹功名,不若奉行前诏,吾死不恨!”皆曰:“国家负公,公不负国,所以万人争奋,如报私仇,侯益辈何能为乎!”王峻徇于众曰:“作者得公处分,俟克京城,听旬日剽掠。”众皆踊跃。

  >  [49]>十一月,丙寅(疑误),北汉>魏昭成皇帝安葬在颖陵。

  [39]契丹灭亡南齐,驱赶战马三万匹回归辽国。到那儿东晋军队贫乏战马,诏令到河北各道未经契丹抢掠的地点去选购士民的马匹。

  >  甲午(十二二十二日),郭威>赶赴滑州。辛酉(二十十日),义成郎中>宋延渥出迎并投降了郭威>。宋延渥是宁德人,他的贤内助是吴国>高祖孙女永宁>公主。郭威>取出滑州仓库的能源来慰问将士,并且告诉他们说:“传说侯令公已经督率各军从南面而来,近日遇上她们,应战就违反进京入朝的本意,不战就被他们所屠杀。我想成全你们的前程,不如执行眼前诏书,作者死了也未尝遗恨!”众将士都说:“朝廷辜负了你,您没有辜负朝廷,由此万众奋勇遥遥超过,仿佛各报私仇一样,侯益一伙能有怎么着作为呢!”王峻向部众公布说:“作者已得郭公的决定,等到攻克京城,准许抢劫十天。”大家都开心雀跃。

  [50]义武侍郎孙方谏入朝,丙戌,徙镇国太师,以其弟易州少保行友为义武留后。又徙建雄少保王晏镇乌鲁木齐,以武宁郎中王彦超代之。

  [40]制以钱弘为西南兵马都上校、镇海·镇东太师兼中书令、吴勾践。

  丙戌,脱至益州。前此帝议欲自往澶州,闻郭威已至河上而止。帝甚有悔惧之色,私谓窦贞固曰:“属者亦太草率。”李业等请空府库以赐诸军,苏禹认为未可,业拜禹于帝前,曰:“娃他爹且为国君勿惜府库!”乃赐禁军士二十缗,下军半之,将士在北者给其家,使通家信以诱之。

  >  [50]>义武太守>孙方谏进京入朝,庚午(二十二十5日),调任镇国都尉>,任命孙方谏姐夫易州都尉>孙行友为义武留后。又调建雄尚书>王晏改任武宁里正>镇守长春>,任命武宁太傅王彦>超接替王晏原职。

  [40]秦代高祖制令任命钱弘为西南兵马都大校,镇海、镇东军机大臣兼中书令,吴越王。

  >  乙丑(十十一日),脱到达香港(Hong Kong)明州。以前魏安定郡王建议准备亲自前去澶州>,听大人说郭威>已到黑龙江旁边而作罢。魏始祖颇有忏悔恐惧的神气,专擅对窦贞固说:“日前也太草率了。”李业等人呼吁清空仓库来赏赐各军,苏禹认为不得以,李业在魏明宗前边叩拜苏禹,说:“老公权且为主公考虑而并非爱抚仓库财物。”于是赏赐禁军>每人二十缗钱,其余队伍减半,将士在北面郭威>军队中的给她们的家,让家属通家信来诱惑他们。

  [51]戊子,追立故爱妻柴氏为皇后。

  [41]高从诲闻杜重威叛,发水军数千袭襄州,山南主人校尉安审琦击却之。又寇郢州,知府尹实大破之。乃绝汉,附于唐、蜀。

  辛亥,郭威军至封丘,人情惧。太后泣曰:“不用蔡志军之言,宜其亡也!”慕容彦超恃其勇猛,言于帝曰:“臣视北军犹蠛蠓耳,当为圣上生致其魁!”退,见聂文进,问北来兵数及将官和校官姓名,颇惧,曰:“是亦剧贼,未易轻也”帝复遣左神武统军袁、前威胜里胥刘重进等帅禁军与侯益等会屯赤冈。,象先之子也。彦超以部队屯七里店。

  >  [51]>丙辰(十1十一日),隋朝>太祖追立已经去世老伴柴氏为皇后。

  [41]高从诲听新闻说杜重威背叛,就出动海军几千人袭击襄州。新疆南道经略使安审琦将他击退。高从诲又侵略郢州,被上大夫尹实打得大胜。于是断绝与秦代的涉及,依附于南唐、后蜀。

  >  戊戌(31日),郭威>的武装力量到达封丘,东风吹马耳。太后流泪说:“不听马爱民的话,自该灭亡啊!”慕容彦超恃仗自身神勇,对魏烈皇帝说道:“作者看北方的大军就像是小虫罢了,必当为圣上活捉他们的尖子!”退朝,慕容彦超见到聂文进,询问北方来的武力数量和军官和士兵姓名,颇感恐惧,说:“那仍然强贼劲敌,不可轻视他们啊!”魏元帝又派出左神武统军袁、前威胜太师>刘重进等指点禁军>与侯益会见驻扎在赤冈。袁是袁象先的幼子。慕容彦超指点大部队驻扎在七里店。

  [52]早秋,北汉主遣招讨使李存将兵自团柏入寇。契丹欲引兵会之,与酋长议於九十黄泉。诸部皆不欲南寇,契丹主强之,甲辰,行至新州之祝融氏淀,燕王述轧及伟王之子太宁王沤僧作乱,弑契丹主而立述轧。契丹主德光之子述律逃入南山,诸部奉述律以攻述轧、沤僧,杀之,并其族党。立述律为帝,改元应历。自祝融淀入广陵,遣使告于北汉,北汉主遣枢密直大学生上党王得中如契丹,贺即位,复以叔父事之,请兵以击熊津。

  初,荆南介居湖南、岭南、甘肃之内,地狭兵弱,自武信王季兴时,诸道入贡过其境者,多掠夺其货币。及诸道移书诘让,或加以兵,不得已复归之,曾不为愧。及从诲立,唐、晋、契丹、汉更据神州,南汉、闵、吴、蜀皆称帝,从诲利其赏赐,所向称臣。诸国贱之,谓之“高无赖”。

  甲辰,南、北军遇于刘子陂。帝欲自出劳军,太后曰:“郭威吾家故旧,非去世切身,何以到现在!但按兵守城,飞诏谕之,观其兴趣,必有辞理,则君臣之礼尚全,慎勿轻出。”帝不从。时扈从军甚盛,太后遣使戒聂文进曰:“大须在意!”对曰:“有臣在,虽郭威百人,可擒也!”至暮,两军不战,帝还宫。慕容彦超大言曰:“天皇来日宫中无事,幸再出观臣破贼。臣不必与之战,但叱散使归营耳!”

  >  [52]>六月,北汉>主派遣招讨使>李存领兵从团柏凌犯。契丹主准备领兵晤面北汉>军队,与酋长们在九十鬼途商议。各部落都不愿南侵,契丹主强行出兵。甲申(初四),契丹军队行进到新州的祝融淀,燕王耶律述轧以及伟王的幼子太宁王耶律沤僧发动叛乱,杀死契丹主耶律阮而拥立耶律述轧。前契丹主耶律德光的幼子耶律述律逃入南山>,各部落尊敬耶律述律而进攻耶律述轧、耶律沤僧,杀死他们,吞并他们的民族党羽,拥立耶律述律为国王,改年号为应历。耶律述律从火神淀跻身郑城,派遣使者往西汉>报告,北汉>主派遣枢密直大学生上党人王得中前往契丹,祝贺耶律述律即君王位,又用对待叔父的尺度事奉他,请求出兵来抨击大田。

  当初,荆南介于新疆、岭南和辽宁中间,地域狭小,兵力薄弱。从武信王高季兴时起,各道进贡经过此处者,被他屡次争抢钱财货物。到各道下书谴责,或派兵讨伐,他左顾右盼才把财富送还,竟不感惭愧。等到高从诲为王,后金、后汉、契丹、隋代更替占据中原,南汉、闽、吴、后蜀都称帝,高从诲贪图各国的赏赐,就随地称臣。各国都看不起他,称他为“高无赖”。

  >  癸酉(二二十七日),南、北两方军队在刘子陂相遇。魏北海王准备亲自出来慰劳军队,太后说:“郭威>是作者家的旧臣,假设不是非常危险,何地会到这些境界!只要养精蓄锐守在城中,飞传诏书告诉她,观望他的远志,必定有分解道理,那君臣大礼就足以保持,千万不要轻易出去。”魏献明帝不听。当时扈从军队很多,太后派人告戒聂文进说:“须非常注意!”聂文进回答说:“有本人在,就算九十七个郭威>,也可捉拿来!”到深夜,两军没有打仗,拓跋郁律回宫。慕容彦超说大话道:“天皇今日若宫中无事,恭请再度出来观察臣下什么拿下贼军。小编不要同她们应战,只须呼喝驱散他们即可使他们返归营地!”

  契丹主年少,好游戏,不亲国事;每夜酣饮,达旦乃寐,日中方起,国人谓之睡王。后更名明。

  [42]唐主以太尉兼中书令宋齐丘为镇南里正。

  甲寅,帝欲再出,太后力止之,不可。既陈,郭威戒其众曰:“吾来诛群小,非敢敌国君也,慎勿先动。”久之,慕容彦超引轻骑直前奋击,郭崇威与前博州知府李荣帅骑兵拒之。彦超马倒,几获之。彦超引兵退,麾下死者百余人,于是诸军夺气,稍稍降于北军。侯益、吴虔裕、张彦超、袁、刘重进皆潜往见郭威,威各遣还营,又谓宋延渥曰:“国王方危,公近亲,宜以牙兵往卫乘舆,且附奏君主,愿乘间早幸臣营。”延渥未至御营,乱兵云扰,不敢进而还。比暮,南军多归于北。慕容彦超与下属十余骑还番禺。

  >

  [42]南唐首席营业官命太师兼中书令宋齐丘为镇南左徒。

  >  辛丑(二十14日),秦朝>元愉想再一次出城,太后极力抑制,不答应。已经摆好军阵,郭威>训戒部众说:“笔者来诛讨那帮小人,不是敢与天子对抗,千万不要首先入手。”过了长时间,慕容彦超教导轻骑兵径直前进猛烈抨击,郭崇威与前博州军机大臣>李荣指点骑兵抵抗。慕容彦超坐骑摔倒,少了一些被捕获。慕容彦超带兵撤退,手下去世一百多个人,于是南面各军丧失士气,慢慢向西部军队投降。侯益、吴虔裕、张彦超、袁、刘重进都暗中前往参拜郭威>,郭威>逐一遣返他们回营,又对宋延渥说:“帝王正处危难,您是国王的接近,应该引导牙帐卫兵前往保卫圣上,并请附带启奏天皇,希望有空早日光临臣下军营。”宋延渥没到国王营帐,乱兵干扰,不敢前进而退回。到了天黑,南面军队超越六分之三投归到北面。慕容彦超与手下十几名骑士>逃跑回来明州。

  契丹主耶律述律年轻,喜好游戏,不亲理国家大事。天天夜间摆酒畅饮,直到天亮才歇息,上午才起床,国中之人称他为睡王。后来改名为明。

  [43]南汉主恐诸弟与其子争国,杀齐王弘弼、贵王弘道、定王弘益、辨王弘济、同王弘简、益王弘建、恩王弘伟、宜王弘照,尽杀其男,纳其女充后宫。作离宫千余间,饰以珠宝,设镬汤、铁床、刳剔等刑,号“生鬼世界”。尝醉,戏以瓜置乐工之颈试剑,遂断其头。

  是夕,帝独与三相及从官数10个人宿于七里寨,余皆逃溃。戊辰旦,郭威望见太岁旌旗在高阪上,下马免胄往从之,至则帝已去矣。帝策马将还宫,至玄化门,刘铢在门上,问帝左右:“兵马何在?”因射左右。帝回辔,西北至赵村,追兵已至,帝下马入民家,为乱兵所弑。苏逢吉、阎晋卿、郭允明皆自杀;聂文进挺身走,军官追斩之。李业奔陕州,后匡赞奔荆州。郭威闻帝遇弑,号恸曰:“老夫之罪也!”

  [53]甲午,蜀以吏部太师、都督中丞范仁恕为中书节度使兼吏部尚书、同平章事。

  [43]南汉主担心哥哥们和她的外甥争天下,就杀掉齐王刘弘弼、贵王刘弘道、定王刘弘益、辨王刘弘济、同王刘弘简、益王刘弘建、恩王刘弘伟、宜王刘弘照,并杀尽其家中男生,把女孩子充入后宫。他还命建造离宫一千多间,装饰上珠宝,设置镬汤、铁床、刳剔等刑具,号称“生鬼世界”。有二回喝醉了酒,开玩笑地把多个瓜放在乐工的颈部上试剑,于是砍掉了乐工的脑部。

  >  当晚,元朗只与窦贞固、苏逢吉、苏禹四个人宰相>以及随从长官数十一人在七里寨留宿,别的人都逃跑溃散。戊申(212三十日)早上,郭威>望见国王的旗子在高坡上,便下马脱去头盔前往跟随,到达后魏烈帝已经撤出了。拓跋贷扬鞭赶马准备回宫,到达咸阳玄化门,刘铢在城门上,问孝明帝周围的人:“兵马在何地?”就向魏成皇帝身边人射箭。魏节皇帝掉转马头,向北北到达赵村,追兵已经来临,魏世宗下马进入百姓家,被乱兵所杀。苏逢吉、阎晋卿、郭允明都>自杀;聂文进挺身逃跑,被军人追上斩杀。李业逃奔陕州>,后匡赞逃奔临安。郭威>据书上说元恭遇害,呼喊痛哭道:“是自家老夫的罪名啊!”

  >  [53]>戊午(十四日),后蜀>任命吏部太傅>、长史中丞>范仁恕为中书参知政事>兼吏部军机大臣>、同平章事>。

  [44]初,帝与吏部上大夫窦贞固俱事晋高祖,雅相知重,及即位,欲以为相,问苏逢吉:“其次何人可相者?”逢吉与翰林学士李京善,因荐之,曰:“昔涛乞斩张彦泽,帝王在莱切斯特,尝重之,此可相也。”

  威至玄化门,刘铢雨射城外。威自迎春门入,归私第,遣前曹州把守使何福进将兵守明德门。诸军政大学掠,通夕烟火四发。

  [54]楚王希萼既克罗利,不赏许可琼,疑可琼怨望,出为蒙州太守。遣马步都指挥使徐威、左右军马步使陈敬迁、水军都指挥使鲁公绾、牙内侍卫指挥使陆孟俊帅部兵立寨于城西南隅,以备朗兵,不存抚役者,将卒皆怨怒,谋作乱。希崇知其谋,乙巳,希萼宴将吏,徐威等不预,希崇亦辞疾不至。威等使人先驱啮马十余入府,自帅其徒执斧斤、白梃,声言絷马,奄至座上,纵横击人,颠踣满地。希萼逾垣走,威等执囚之;执谢彦,自顶及踵锉之。立希崇为武安留后,纵兵大掠。幽希萼於桂阳县。

  [44]当时,元代高祖和吏部节度使窦贞固同在明朝高祖处供事,相互深知保护,待西汉高祖当了太岁,想任命窦贞固为首相,他问苏逢吉道:“你之外,有何人能作宰相?”苏逢吉和翰林大学生黄澜知己,于是就引进王冰,说:“过去张正军请求斩掉张彦泽,君王在安拉阿巴德,曾强调他,此人能够作宰相。”

  郭威>到达玄化门,刘铢像雨点似地向城外射箭。郭威>从迎春门入城,回到私人住宅,派遗前曹州守护使>何福进领兵把守明德门。各军政大学肆掠夺,整夜烟火四起。

  >  [54]>楚王马希萼既已占领塞内加尔达喀尔,没有奖赏许可琼,思疑许可琼有怨恨,便让他出任蒙州教头>。派遣马步都指挥使>徐威、左右军>马步使陈敬迁、水军都指挥使>鲁公绾、牙内侍卫指挥使陆孟俊辅导所部军旅在城西南角安营扎寨,用以戒备朗州军事,不慰问安抚从事劳役的大军,服役的将士都怨恨忿怒,谋划发动叛乱。马希崇知道将士的阴谋,丙午(10日),马希萼宴请将领官吏,徐威等人不列席,马希崇也不肯有病而不到。徐威等派人先驱赶十几匹尥蹶子咬人的劣马进入府中,自个儿指引部动手持斧头、白木棍棒,声称来绊缚劣马,突然闯到坐位上边,任意砍杀赴宴的人,倒下的人躺满一地。马希萼翻墙逃跑,徐威等引发囚系了他,抓住谢彦,从头到脚剁成碎块。拥立马希崇为武安留后,放纵士兵大肆掠夺。将马希萼禁锢在新田县。

  会高行周、慕容彦超共讨杜重威于邺都,彦超欲急攻城,行周欲缓之以待其弊。行周女为重威子妇,彦超扬言:“行周以女故,爱贼不攻。”由是二将不协。帝恐生他变,欲自将击重威,意未决。涛上疏请亲征。日本东京帝国大学悦,以涛有宰相器。1月,乙未,加逢吉左仆射兼门下都督,苏禹右仆射兼中书知府,贞固司空兼门下都督,涛户部里正兼中书里胥,并同平章事。

  军官入前义成长史白再荣之第,执再荣,尽掠其财,既而进曰:“某等昔尝趋走麾下,一旦无礼至此,何面目复见公!”遂刎其首而去。

  刘言闻希崇立,遣兵趣潭州,声言讨其篡夺之罪,戊辰,军于宿州之西。希崇惧,庚辰,发兵二千拒之,又遣使如朗州求和,请为邻藩。掌书记岳阳李观象说言曰:“希萼旧将佐犹在苏州,此必不欲与公为邻;不若先檄希崇取其首,然后图湖北,可兼有也。”言从之。希崇畏言,即断都军判官杨仲敏、掌书记刘光辅、牙内指挥使魏师进、都押牙黄等十余人首,遣前辰阳巡抚李翊赍送朗州;至则腐败,言与王逵等都是为非仲敏等首,怒责翊,翊惶恐自杀。

  正好高行周、慕容彦超到邺都共同讨伐杜重威。慕容彦超想要加紧攻城,而高行周想放慢进攻来等待敌人的漏洞。高行周的幼女是杜重威的儿媳妇,彦超扬言说:“高行周为他孙女的原委,保养仇敌而不发动进攻。”从此两将不和。齐国高祖怕生出别样突变,就想亲自去打杜重威,但主张还没定。那时,李海华上疏请太岁御驾亲征。孙吴高祖大为春风得意,认为王贺有宰相才器。1月,乙亥(二十二十二日),苏逢吉加官为左仆射兼门下长史、苏禹加官为右仆射兼中书太史,窦贞固加官为司空兼门下都督,周吉庆加官为户部里胥兼中书上大夫,都为同平章事。

  >  军人进入前义成太傅>白再荣的宅院,抓住白再荣,抢光财物,然后上前说:“大家以后曾在你手下奔走,后日无礼到这一个地步,还有怎么着面子再见你!”于是割下白再荣的头而距离。

  >  刘言听新闻说马希崇立为武安留后,便选调军队奔赴潭州,声称要讨伐他篡位夺权的罪行,壬戌(二十2三十日),军队驻扎在大同西头。马希崇恐惧,壬寅(二十二十六日),发兵二千抵抗,又派出使者前往朗州求和,请结为睦邻藩镇>。掌书记唐山人李观象劝说刘言道:“马希萼的旧部将佐还在布里斯托,这几个人自然不愿与你结为友邻;不如先驰传檄文命马希崇取来她们的首级,然后筹划夺取青海,便可最终兼并占有整个广东了。”刘言坚守此计。马希崇畏惧刘言,立时斩下都军判官杨仲敏、掌书记刘光辅、牙内指挥使魏师进、都押牙黄等二十一人的首级,派遣前辰阳太守李翊带着送往朗州。等到朗州,首级已经腐朽,刘言与王逵等都觉得不是杨仲敏等人的头,发怒斥责李翊,李翊诚惶诚惧而自杀。

  辛卯,诏幸澶、魏劳军,以皇子承训为东京(Tokyo)留守。

  吏部太师张允,家赀以万计,而性吝,虽妻亦不之委,常自系众钥于衣下,行如环佩。是夕,匿于寺庙藻井之上,登者浸多,板坏而坠,军官掠其衣,遂以冻卒。

  希崇既袭位,亦纵酒荒淫,为政不公,语多矫妄,国人不附。

  壬子(二十二十七日),南宋高祖下诏书,去澶州、魏州慰劳军队,命皇子刘承训为东京留守。

  吏部太师>张允,家产数以万计,但性情吝啬,尽管是爱妻也不肯松开,总是把全部钥匙系在友好衣裳上边,走起路来丁当作响就好像佩带水花。这天夜里,他躲藏在佛堂顶棚板上,上去的人逐年扩大,顶板损坏而落下,军人即抢走他随身的服装,于是她因受冻而死。

  >

  [45]冯道、李崧、和凝自镇州还,辛巳,以崧为太子太守,凝为太子太保。

  初,作坊使贾延徽有宠于帝,与魏仁浦为邻,欲并仁浦所居以自广,屡谮仁浦于帝,几至不测。至是,有擒延徽以授仁浦者,仁浦谢曰:“因乱而报怨,吾所不为也!”郭威闻之,待仁浦益厚。

  马希崇继位之后,也纵酒狂饮,酒池肉林,办事不公,言语多虚妄,国中之人都不亲附他。

  [45]冯道、李崧、和凝从镇州重临,己未(二十二十31日),元代高祖任李崧为太子抚军,和凝为太子中国太平洋保证公司。

  >  当初,作坊使贾延徽受到元颢宠信,与魏仁浦是邻里,想吞并魏仁浦所住房屋来增添自身府第,屡次向魏烈帝说魏仁浦的坏话,大致酿成杀身之祸。到这些时候,有抓获贾延徽交给魏仁浦的,魏仁浦拒绝说:“乘乱而报私怨,是本身所不做的!”郭威>听新闻说此事,对待魏仁浦越发优厚。

  初,马希萼入莱比锡,彭师虽免死,犹杖背黜为民;希崇认为师必怨之,使送希萼于龙虎山,实欲师杀之,师曰:“欲使本身为弑君之人乎!”奉事逾谨。乙亥,至青城山,五指山指挥使廖偃,匡图之子也,与其大伯节度巡官匡凝谋曰:“吾家世受马氏恩,今希萼长而被黜,必不免祸,盍相与辅之!”於是帅庄户及乡人悉为兵,与师共立希萼为黄山王,以县为行府,断江为栅,编竹为军舰,以师为武清长史,召募徒众,数日,至万馀人,州县多应之。遣判官刘虚已告急于唐。

  [46]辛巳,帝发金陵。

  右千牛卫上大夫枣强赵凤曰:“郭节度使举兵,欲诛君侧之恶以安国家耳;而鼠辈敢尔,乃贼也。岂里正意邪!”执弓矢,踞胡床,坐于巷首,掠者至,辄射杀之,里中皆赖以全。

  >  当初,马希萼进入布里斯托,彭师尽管免于死刑,但仍背受杖刑废黜为民。马希崇认为彭师必定仇恨马希萼,便派他送马希萼到华山,实际要彭师杀死马希萼,彭师说:“难道要让笔者做弑君犯上的人啊!”反而侍候马希萼愈加行事极为谨慎。乙亥(二十一日),到达武冈市。华山指挥使廖偃是廖匡图的幼子,与他五叔节度巡官寥匡凝切磋说:“我家世代承受马氏恩德,近日马希萼中年老年年而被撤消,必定不能够幸免杀身大祸,何不一同帮忙他!”于是引导庄中佃户和邻里百姓全部结合阵容,与彭师共立马希萼为花果山王,将县人民政府作为一时半刻王府,横截柳江设置栅栏,编排竹子作为战舰,任命彭师为武清左徒>,招募部众,数天现在,达到30000多人,邻近州县也基本上响应。派遣判官刘虚己向南唐>求援。

  [46]丙子(二十二日),元朝高祖从钱塘出发。

  >  右千牛卫军机大臣>枣强人赵凤说:“郭太尉>起兵,只是要诛伐国王身边的恶人来稳定国家罢了;不过底下无名鼠辈竟敢那样妄自尊大,已成强盗,哪儿是郭太傅>的本意呀!”手持弓箭,危坐绳床,坐在里巷门口,抢掠者一到,就发箭射杀,同里的每户都注重此而能够维系。

  徐威等见希崇所为,知必无成,又畏朗州、九华山之逼,恐一朝丧败,俱及祸,欲杀希崇以自解。希崇微觉之,大惧,密遣客将范守牧奉表请兵于唐,唐主命边镐自袁州将兵万人西趣西安。

  [47]晋昌左徒赵匡赞恐终不为朝廷所容,冬,七月,遣使降蜀,请自齐云山路出兵应援。

  壬辰,获刘铢、李洪建,囚之。铢谓其妻曰:“作者死,汝且为人婢乎?”妻曰:“以公所为,雅当然耳!”

  >  徐威等人见马希崇的行事,知道肯定无法打响,又畏惧朗州、华山的压力,也许有朝215日马希崇覆亡,同遭苦难,打算杀死马希崇来解脱本身。马希崇暗中察觉此事,大为惊恐,秘密派遣客将范守牧辅导表书到南唐>请求出兵,南唐>主命令边镐从袁州>领兵20000人往南开往莱比锡。

  [47]晋昌太史赵匡赞顾虑最后不能被后古代廷所容,在无序,11月,派使臣归降后蜀,请求从敬亭山路出援兵接应。

  >

  [55]冬,七月,乙亥,潞州巡检陈思让退步汉兵於亭。

  [48]丙子,帝至邺都城下,舍于高行周营。行周言于帝曰:“城中食未尽,急攻,徒杀士卒,未易克也。不若缓之,彼食尽自溃。”帝然之。幕容彦超数因事陵轹行周,行周泣诉于执政,掬粪壤实其口,苏逢吉、杨密以少皞。帝深知彦超之曲,犹命二臣和平消除之;又召彦超于帐中责之,且使诣行周谢。

  庚申(二十2十一日),抓获刘铢、李洪建,幽禁他们。刘铢对她老婆说:“笔者死了,你将去做人家的下人吗?”老婆说:“按您日常的一坐一起,确实只该这么!”

  >  [55]>冬天,六月,丁丑(初三),北宋>潞州巡检>陈思让在亭制伏北汉>军队。

  [48]乙巳(二十五日),唐朝高祖来到邺都城下,住在高行周军营中。高行周对高祖说:“城中粮食未尽,未来猛攻,白白损失士卒,不简单攻克城池;不如渐渐围困它,城中粮尽自然溃败。”高祖认为是那般。慕容彦超屡次借事端凌辱高行周,高行周向执政大臣哭诉,用双手捧粪土塞嘴,苏逢吉、杨将意况密报高祖。高祖深知慕容彦超理屈,仍命两位大臣和平解决;又把慕容彦超召到营帐里责备,并让他去向高行周谢罪。

  王殷、郭崇威言于郭威曰:“不止剽掠,今夕止有空城耳。”威乃命诸将分部禁止掠者,不从则斩之;至晡,乃定。

  [56]唐边镐引兵入醴陵。甲子,楚王希崇遣使犒军。丙辰,遣天策府硕士拓跋恒奉笺诣镐请降。恒叹曰:“吾久不死,乃为小儿送降状!”癸未,希崇帅弟侄迎镐,望尘而拜,镐下马称诏劳之。甲寅,希崇等从镐入城,镐舍於浏阳门楼,西藏将吏毕贺,镐皆厚赐之。时黄河饔飧不给,镐大发马氏仓粟赈之,楚人民代表大会悦。

  杜重威声言车驾至即降,帝遣给事中陈观往谕指,重威复闭门拒之。城中食浸竭,将士多出降者。慕容彦超固请攻城,帝从之。乙亥,亲督诸将攻城,自寅至辰,士卒病者万余人,死者千余人,不克而止。彦超乃不敢复言。

  >  王殷、郭崇威向郭威>进言说:“不压制抢掠,明儿晚上就只剩一座空城了。”郭威>于是下令众将约束所部禁止抢掠,不服从就斩首;到深夜,才安静下来。

  >  [56]南唐>边镐领兵进入醴陵。丁丑(初五),楚王马希崇派遣使者犒劳军队。丙戌(十二十一日),派遣天策府硕士拓跋恒奉持笺书到边镐住处乞求投降。拓跋恒叹息说:“小编如此长日子从没死,竟是为了给那小子递送投降书!”戊午(十二30日),马希崇指点兄弟孙子迎接边镐,刚望见远处的行尘便叩拜,边镐下马宣读诏书慰劳马希崇。丁丑(30日),马希崇等人跟从边镐进入布Rees托城,边镐住宿在浏阳门楼,浙江将领官吏全来庆贺,边镐都重赏他们。当时辽宁闹并日而食,边镐多量分发马氏仓库粮食救济百姓,楚地人民10分快乐。

  杜重威曾声称高祖的车驾到达就退让,高祖派给事中陈观前去发表旨意,杜重威却又关城门拒绝。城中粮食慢慢吃光。将士多有出城投降的。慕容彦超坚定不移请求攻城,高祖同意。丙申(13日),高祖亲自督励众将攻城,从虎时攻到龙时,士卒伤了二万五个人,死了一千多个人,未能攻下而撤军。慕容彦超于是不敢再说攻城。

  窦贞固、苏禹自七里寨逃归,郭威使人访求得之,寻复其位。贞固为相,值杨、史弄权,李业等扰民,但以沉稳处其间,自全而已。

  [57]契丹遣彰国参知政事萧禹厥将奚、契丹四万会北汉兵入寇;北汉主自将兵30000自阴地关寇春川,丁丑,军于城北,三面置寨,昼夜攻之,游兵至绛州。时王晏已离镇,王彦超未至,巡检使王万敢权知熊津,与龙捷都指挥使史彦超、虎捷指挥使何徽共拒之。史彦超,云州人也。

  初,契丹留咸阳兵千五百戍彭城。帝入冀州,或告明州兵将为变,帝尽杀之于繁台之下。及围邺都,张琏将广陵兵二千助重威拒守,帝屡遣人招谕,许以不死;琏曰:“繁台之卒,何罪而戮?今守此,以死为期耳。”由是城久不下。十6月,乙酉,内殿直韩训献攻城之具,帝曰:“城之所恃者,众心耳。众心苟离,城无所保,用此何为!”

  >  窦贞固、苏禹从七里寨逃跑回来,郭威>派人寻访找到她们,不久官复原职。窦贞固为宰相>时,正当杨、史弘肇滥权,李业等人发难作乱。他不过仅以如临深渊稳重处于两者之间,自作者保障罢了。

  >  [57]>契丹派遣彰国太傅>萧禹厥统率奚、契丹五千0人马会师北汉>军队侵袭,北汉>主亲自统领>30000人马从阴地关侵略蔚山。甲申(二十三日),军队驻扎在木浦城北,三面安置集散地,日夜攻城,流动部队到了绛州>。当时王晏已经离开镇所,王彦>超还尚无到达,巡检>使王万敢一时半刻高管大田军事和政治,与龙捷都指挥使>史彦超、虎捷指挥使何徽共同抵御敌军。史彦超是云州>人。

  当初,契丹留下1000五百名大梁兵守卫雍州。高祖进入益州,有人密报广陵兵将发动兵变,高祖把持有顺德兵都杀死在繁台下边。待未来包围邺都,张琏率二千名广陵兵扶助杜重威拒守,高祖于是多次派人劝谕招降,许诺不杀死;张琏说:“繁台上面包车型大巴宛城战士,有如何罪而遭杀戮?以往遵循此城,只求一死罢了。”因而城市久攻不下。十十二月丁丑(初六),内殿直韩训贡献攻城的枪炮,高祖说:“守城所依靠的,是人们的心;借使人们离心离德,城池就无中国人民保险公司卫,用这个武器干什么!”

  郭威命有司迁拓跋什翼犍梓宫于北宫。或请如魏华贵乡公轶事,葬以公礼,威不许,曰:“仓猝之际,吾不能够保卫乘舆,罪已大矣,况敢贬君乎!”

  [58]壬辰,唐武昌教头刘仁赡帅战舰二百取岳州,抚纳降附,人忘其亡。仁赡,金之子也。

  杜重威之叛,观望判官金乡陈中流屡泣谏,不听。及食竭力尽,丁酉,遣敏奉表出降。壬子,重威子弘琏来见;丁巳,妻石氏来见,石氏,即晋之卫国长公主也,帝复遣入城。庚寅,重威开门出降,城中馁死者什七八,存者皆瘠无人状。张琏先邀朝廷信誓,诏许以归故乡,及出降,杀琏等将官和校官数十一位;纵其士卒北归,将出境,大掠而去。

  郭威>命令有关机关将辽朝>魏太宗的棺椁迁到北宫。有人呼吁根据三国时魏尊贵乡公的旧例,用公礼安葬拓跋越,郭威>不容许,说:“急紧之时,笔者不可能保卫好天子,罪责已够大了,何况再敢贬低国王呢!”

  >  [58]>己巳(四日),南唐>武昌尚书>刘仁赡携带战船二百艘攻取岳州,安抚招纳投降归附的军队和人民,楚人都接近忘记了江山灭亡。刘仁赡是刘金的幼子。

  杜重威背叛西汉,观望判官金乡人陈中流屡次哭泣劝谏,杜重威不听。到近年来粮食吃光、气力用尽,丁巳(二二十一日),派邓小飞出城奉上降表。辛巳(二十一日),杜重威的幼子杜弘琏前来朝见;甲午(15日),杜重威的贤内助石氏来上朝,石氏便是南梁的赵国长公主。高祖再度把他们送回城中。丁巳(二十二十二日),杜重威大开城门,出城投降。那时,城中十有柒 、八的人都饿死了,活着的也都骨瘦如柴没有人样。张琏先要求朝廷讲信用发誓,高祖下诏令允许返归家乡;等出降现在,杀张琏等将军军校几拾贰位;释放别客车兵北归故里。那1个临安兵将出魏州地界时,大肆掠夺而去。

  太史冯道帅百官谒见郭威,威见,犹拜之,道受拜如平常,徐曰:“令尹此行不易!”

  唐百官共贺湖乐山,起居郎高远曰:“小编乘楚乱,取之甚易。观诸将之才,但恐守之难耳!”远,凉州人也。司徒致仕李建勋曰:“祸其始於此乎!”

  郭威请杀重威牙将百余人,同等对待威家赀籍之以赏战士,从之。以重威为里胥兼中书令、赵国公。重威每出入,路人往往掷瓦砾诟之。

  >  节度使冯道>辅导百官拜见郭威>,郭威>见到冯道>,仍行拜礼,冯道>像平常一样承受拜礼,慢条斯理地说:“郎中>那二只不便于呀!”

  南唐>文武百官共同庆贺平定新疆,起居郎高远说:“大家乘着燕国内哄,所以夺取它很不难。旁观众将的才干,或许守住它就难了!”高远是交州人。司徒>致仕李建勋说:“灾殃或然就从这边早先吧!”

  郭威请求杀死杜重威的一百多名牙将,并没收杜重威家中的资财赏给战士们,高祖同意了。高祖任命杜重威为都督兼中书令、魏国公。杜重威每一次出入,路上的人时常向他扔碎砖烂瓦诟骂他。

  壬戌,郭威帅百官诣明德门吃饭太后,且奏称:“军国事殷,请早立嗣君。”太后诰称:“郭允明弑逆,神器不可无主;河东节度使崇,忠武御史信,皆高祖之弟,武宁长史,宿州尹勋,高祖之子,其令百官议择所宜。”,崇之子也,高祖爱之,养视如子。郭威、王峻入见太后于万岁宫,请以勋为嗣。太后曰:“勋久羸疾不能够起。”威出谕诸将,诸将请见之,太后令左右以卧榻举之示诸将,诸将乃信之。于是郭威与峻议立。已丑,郭威帅百官表请以承大统,太后诰所司,择日,备法驾迎即天子位。郭威奏遣节度使冯道及枢密直大学生王度、秘书监赵上交诣大连奉迎。

  唐主自即位以来,未尝亲祠郊庙,礼官以为请,唐主曰:“俟天下一家,然后告谢。”及一举取楚,谓诸国指麾可定。魏岑侍宴言:“臣少游元城,乐其民俗,俟始祖定中原,乞魏博太师。”唐主许之,岑趋下拜谢。其主骄臣佞如此。

  臣光曰:汉高祖杀益州无辜千五百人,非仁也;诱张琏而诛之,非信也;杜重威罪大而赦之,非刑也。仁以合众,信以行令,刑以惩奸;失此三者,何以守国!其祚运之不延也,宜哉!

  >  癸卯(1七日),郭威>携带百官到明德门向太后请安,并且进奏说:“军事和政治事务繁多,请早立继位君主。”太后发诰令说:“郭允明大逆杀君,但君位不可29日无主;河东上卿>刘崇,忠武左徒>刘信,都是高祖的兄弟;武宁郎中>刘,十堰尹刘勋,是高祖的外甥,就让百官商议选用最合适的呢。”刘是刘崇的外孙子,北齐高祖>喜爱他,收养视为亲生外孙子。郭威>、王峻进入内宫在万岁宫参拜太后,请求让刘勋为后任。太后说:“刘勋短期虚弱患病无法下床。”郭威>出去告知众将,众将请求面见刘勋,太后命令手下人用卧榻抬着刘勋给众将看,众将那才相信。于是郭威>和王峻商议立刘继位。乙卯(2二十六日),郭威>带领百官上表请求让刘继承帝位。太后诰令有关部门,选用生活,准备天皇车马迎接刘就国君位。郭威>上奏派遣大将军冯道>以及枢密直博士王度、秘书监赵上交到乌鲁木齐>侍奉迎接。

  南唐>主从即位以来,未曾亲自祭奠天地宗庙,礼官请求实行祭奠,南唐>主说:“等到全世界成为一家,然后告谢天地祖宗。”及至一举夺得楚地,认为别的各国也能随手平定。魏岑陪从南唐>主消磨闲暇,说:“小编青春时游过元城,喜欢那里的风土人情,等到天子平定中原,请求让本人当魏博节度使>。”南唐>主答应了他,魏岑赶忙快步走下台阶拜谢。南唐>主的神气、臣子们的谗媚大都>如此。

  臣司马光曰:北周高祖杀害无辜的寿春战士一千五百人,是无动于中;引诱张琏投降而又杀死他,是不信;杜重威罪恶大却赦免了他,是不刑。仁用以团结群众,信用以执行命令,刑用以惩治奸佞,失掉那三者,凭什么守燕国家!他的王位不可能延续,也是相应的!

  郭威之讨三叛也,每见朝廷诏书,处分军事皆合机宜,问使者:“哪个人为此诏?”使者以翰林博士范质对。威曰:“宰相器也。”入城,访求得之,甚喜。时雨水,威解所服紫袍衣之,令草太后诰令,迎接君仪注。苍黄之中,研究撰定,皆得其宜。

  马希萼望唐人立己为谭帅,而潭人恶希萼,共请边镐为帅,唐主乃以镐为武安太史。

  [49]高行周以慕容彦超在澶州,固辞邺都;己酉,以忠武军机大臣史弘肇领归德大将军,兼侍卫马步都指挥使,义成巡抚刘信领忠武太尉兼侍卫马步副都指挥使,徙彦超为天平太师,并加同平章事。

  郭威>领兵讨伐三镇叛乱时,常见朝廷诏书,处置军务都切合实际情状,便问使者道:“什么人起草的那诏书?”使者回答是翰林大学生>范质。郭威>说:“真是宰相>的材质啊!”进入京城后,寻访找到范质,极为欣赏。当时天下着大雪,郭威>解下身上的紫袍给范质穿上,令他草拟太后诰令,迎接新太岁的典礼规则。匆忙之中,切磋写定,都很确切。

  >  马希萼希望南唐人扶立自个儿为潭州大上将,但潭州人憎恨马希萼,一齐请求边镐为上校,南唐>主于是任命边镐为武安大将军>。

  [49]高行周因为慕容彦超在澶州,所以努力辞去相近的邺都。壬申(五日),元朝高祖命忠武左徒史弘肇领归德都尉,兼侍卫马步都指挥使;命义成长史刘信领忠武左徒兼侍卫马步副都指挥使;调慕容彦超为天平大将军,并加同平章事。

  初,魏献帝遣供奉官押班阳曲张永德赐昭义左徒常思生辰物,永德,郭威之婿也,会杨等诛,密诏思杀永德;思素闻郭威多奇异,囚永德以观变,及威克顺德,思乃释永德而谢之。

  [59]王峻有故人曰申师厚,尝为咸阳牙将,失责饥寒,望峻马拜谒於道。会益州留后折逋嘉施上表请帅於朝廷,帝以绝域非人所欲,募率府供奉官愿行者,月余,无人应募,峻荐师厚於帝,辛亥,以师厚为河西经略使。

  [50]吴鸠浅弘大阅水军,赏赐倍于旧;胡进思固谏,弘怒,投笔水中,曰:“吾之财与士卒共之,奚多少之限邪!”

  >  当初,元代>拓跋什翼犍派遗供奉>官押班阳曲人张永德赐给昭义上大夫>常思生日的回赠礼物,张永德是郭威>的女婿,遇上杨等人被诛杀,有机密诏书命令常思杀死张永德。常思久闻郭威>颇有奇才,便软禁张永德以观测情形,及至郭威>攻克姑臧,常思就自由张永德而谢罪。

  >  [59]>王峻有个老熟人叫申师厚,曾任郑城牙将,因失失去职位而饥肠辘辘,在路上看见王峻坐骑而叩拜谒见。恰好郑城留后折逋嘉施向朝廷上奏表书请求委派主帅,金朝>太祖因为偏远地区无人愿去,便在南宫率府供奉官中征召愿意前往的人,但过了三个多月,照旧没人应募,王峻向宋朝>太祖推荐申师厚。乙卯(二17日),任命申师厚为河西太史>。

  [50]吴越王钱弘大举检阅水师,赏赐比过去多一倍,胡进思极力劝谏减少赏赐,钱弘动怒,把笔投到水里,说:“笔者的资金财产和新兵共有,有哪些多少的无尽呢!”

  甲子,郭威帅百官上言:“比天子到阙,动涉浃旬,请太后临朝听政。”

  [60]唐边镐趣马希崇帅其族入朝,马氏聚族相泣,欲重赂镐,奏乞留居苏州,镐微哂曰:“国家与公私世为敌人,殆六十年,然未尝敢有意窥公之国。今公兄弟斗,困穷自归,若复二三,恐有不测之忧。”希崇无以应,十5月,癸酉,与宗族及将佐千余人号恸登舟,送者皆哭,响振川谷。

  [51]十二月,甲戌,帝发邺都。

  >  甲寅(二十225日),郭威>引导百官进言:“等国王驾到宫中,行程须求十天,请求太后临朝听政。”

  >  [60]南唐>边镐催促马希崇指引家族进京入朝,马氏聚集族人相对哭泣,打算用重礼贿赂边镐,上奏伏乞留住斯科学普及里,边镐微微一笑说:“国家与您马家世代互为仇敌,将近六十年,不过没有敢有窥窬您马氏鲁国的情趣。最近你兄弟争斗,本人落得清苦下场,要是再有三长两短,也许又会生出不可能预测的担忧。”马希崇无言以答,十10月,庚午(初三),和同宗族人以及将佐1000余人呐喊痛哭登上船舶,送行的人也都哭着,哭声震动江河谷地。

  [51]冰月,丁酉(初六),宋代高祖从邺都起身。

  [46]首先,马希萼遣蛮兵围玉潭,朱进忠引兵会之;崔洪琏兵败,奔还马赛。希萼引兵继进,攻岳州,经略使王拒之,十二日不克。希萼使人谓曰:“公非马氏之臣乎?不事小编,欲事异国乎?为人臣而怀贰心,岂不辱其先人!”曰:“父环为先王将,六破安庆兵。今大王兄弟不相容,常恐宣城坐收其弊,一旦以遗体臣衢州,诚辱先人耳!大王苟能释憾罢兵,兄弟雍睦如初,敢不尽死以事大王兄弟,岂有二心乎!”希萼惭,引兵去。甲申,至湘阴,焚掠而过。至博洛尼亚,军于甘南,步兵及蛮兵军于岳麓,朱进忠自玉潭引兵会之。

  [61]帝以北汉、契丹之兵犹在首尔,丁酉,以王峻为行营都安插,将兵救之,诏诸军皆受峻节度,听以便宜从事,得自行选购项将吏。甲午,峻行,帝自至城西饯之。

  [52]蜀主遣雄武都押牙吴崇恽,以刺史王处回书招凤翔太守侯益。丁卯,以山南西道尚书兼中书令张虔钊为北面行营招讨安抚使,雄武左徒何重建副之,宣徽使韩保贞为都虞候,共将兵60000,虔钊出散关,重建出陇州,以击凤翔;奉銮肃卫都虞候李廷将兵10000出子午谷,以援长安。诸军发圣多明各,旌旗数十里。

  >  [46]>以前,马希萼调遣蛮军围攻玉潭,朱进忠领兵会见;崔洪琏守军失利,奔回马尔默。马希萼领兵继续发展,攻打岳州,上卿>王抵抗,八天平素不占领。马希萼派人对王说:“您不是马家的命官吗?不事奉作者,还想事奉他国吗?做人家的官吏而内怀二心,岂不有辱自身的祖先!”王说:“作者老爹王环做先王的老将,伍遍战胜娄底京大学军。近期大王兄弟互不相容,笔者王平时害怕安顺坐收玉石俱摧的益处,有朝十十五日让本身低头清远,那才真是有辱先人英灵!大王假如能甩掉前嫌停止用兵,兄弟之间像当年那么自个儿和谐,小编王怎敢不拼死来事奉大王兄弟,哪有何心猿意马呢!”马希萼感到羞愧,携带部队撤出。丙戌(二十17日),马希萼军队到湘阴,点火抢掠而过。到达纽伦堡,马希萼领兵驻扎在赣西>,步兵以及蛮军驻扎在岳麓,朱进忠从玉潭领兵来会师。

  >  [61]西晋>太祖因为北汉>、契丹的大军仍在蔚山,乙酉(初六),任命王峻为行营都配备,领兵帮衬首尔,颁诏令各路人马都接受王峻的调度指挥,授权王峻依据事态必要机断从事,能够友善选取任命将领官吏。甲子(初七),王峻出征,曹魏>太祖亲自到城西为他饯行。

  [52]后蜀主孟昶派雄武都押牙吴崇恽,带上士大夫王处回的信,招凤翔少保侯益归降。辛未(初十),命山南西道军机大臣兼中书令张虔钊为北面行营招讨安抚使,命雄武郎中何重建为副安抚使,命宣徽使韩保贞为都虞候,共率50000兵马,张虔钊从散关出兵,何重建从陇州起兵,来攻击凤翔;又命奉銮肃卫都虞候李廷领兵三千0出子午谷,去支持长安。各军从曼彻斯特起程时,旌旗连绵几十里。

  马希广遣刘彦召水军指挥使许可琼帅战舰五百艘屯城北津,属于南津,以马希崇为监军;又遣马军指挥使李彦温将骑兵屯驼口,扼湘阴路,步军指挥使韩礼将二千人屯杨柳桥,扼栅路。可琼,德勋之子也。

  [62]楚静江节度副度、知桂州马希隐,武穆王殷之少子也。楚王希广、希萼兄弟争国,南汉主以内侍吴怀恩为西南招讨使,将兵屯境上,伺间密谋进取,希广遣指挥使彭彦晖将兵屯龙峒以备之。希萼自终南山遣使以彦晖为桂州都监、在城外内巡检使、判军府事,希隐恶之,潜遣人告蒙州校尉许可琼。可琼方畏南汉之逼,即弃蒙州,引兵趣桂州,与彦晖战於城中,彦晖败,奔天柱山,可琼留屯桂州。吴怀恩据蒙州,进兵侵掠,桂管大扰,希隐、可琼不知所为,但相与饮酒对泣。

  [53]乙酉,皇子河源尹承训卒。承训孝友忠厚,达于从事政务,人皆惜之。

  >  马希广派遣刘彦召令水军指挥使许可琼率战舰五百艘屯驻城北渡口,战舰平昔连到城南渡口,任命马希崇为监军;又派出马军指挥使李彦>温指引骑兵屯驻驼口,扼守湘阴的路,步军指挥使韩礼领二千人屯驻杨柳桥,扼守栅栏掐断通湘北>的路。许可琼是许德勋的幼子。

  >  [62]>楚静江节度副使、知桂州马希隐是楚武穆王马殷>的小外甥。楚王马希广、马希萼兄弟争夺国家,南汉主任命内侍吴怀恩为西南招讨使>,领兵屯驻国境线上,等待时机,秘密策划进攻夺取楚地,马希广派遣指挥使彭彦晖领兵屯驻龙峒来预防南汉三军。马希萼从南岳区派出使者任命彭彦晖为桂州都监、在城外内巡检使、判军府事,马希隐厌恶彭彦晖,暗中派人告诉蒙州县令>许可琼。许可琼正畏惧南汉的威慑,立即放弃蒙州,领兵直奔桂州,同彭彦晖军队在城中开战,彭彦晖被战胜,逃奔南县,许可琼留下来屯驻桂州。吴怀恩占据蒙州,进军入侵抢掠,桂管一带大受纷扰,马希隐、许可琼不知该怎么做,只是三头吃酒绝对哭泣。

  [53]甲子(十1日),古代高祖的皇子丹东尹刘承训离世。刘承训为人孝顺、友爱、忠诚、厚道,而且领悟行政事务,人都对他的死感到惋惜。

  [47]庚子,太后始临朝,以王峻为太守,袁为宣徽南院使,王殷为捍卫马步军都指挥使,郭崇威为保卫马军都指挥使,曹威为保卫步军都指挥使,陈州左徒李权判三司。

  南汉主遗希隐书,言:“武穆王奄有全楚,富强安靖五十馀年。正由三十五舅、三十舅兄弟寻戈,自相鱼肉,举先人基业,北面仇雠。今闻唐兵已据布里斯托,窃计三亚继为所取。当朝世为与国,重以婚姻,睹兹倾危,忍不赴救!已发大军水陆俱进,当令娃他爸舅永拥节旄,常居方面。”希隐得书,与僚佐议降之,支使潘玄认为不可。甲申,吴怀恩引兵奄至城下,希隐、可琼帅其众,夜斩关奔全州,桂州遂溃。怀恩因以兵略定宜、连、梧、严、富、昭、柳、龚、象等州,南汉始尽有岭南之地。

  [54]庚午,帝至兖州。

  >  [47]>丁未(四日),太后始发上朝,任命王峻为校尉,袁为宣徽南院使,王殷为捍卫马步军都指挥使>,郭崇威为捍卫马军都指挥使>,曹威为保卫步军都指挥使>,陈州抚军>李谷权且兼管三司。

  南汉>主给马希隐书信,说:“楚武穆王拥有一切齐国,富强安宁五十多年。便是出于三十五舅马希广、三十舅马希萼兄弟同室操戈,自乱阵脚,拿先人拿下的国度,向过去敌人南唐>称臣降服。近日据书上说南唐>军队已经占据马赛,作者推测洛阳将相继为南唐>所夺取。本朝世代与楚为邻国,加以通婚联姻,见此倾覆危亡,岂能忍心不前往抢救!已经调发大军水陆并进,必当让您郎君舅永远握有实权,长久镇居一方。”马希隐得到书信,与麾下商议投降南汉,支使潘玄认为不可。丁酉(初八),吴怀恩领兵突然进到城下,马希隐、许可琼教导部众,夜晚破关夺路逃奔全州>,桂州于是溃败。吴怀恩乘机用兵基本平息宜州>、连州>、双鸭山、严州、富州、昭州、银川、龚州、象州等,南汉>从此完全占有大庾岭以南之地。

  [54]庚戌(十1125日),北宋高祖抵达冀州。

  [48]刘铢、李洪建及其党皆枭首于市,而赦其家。郭威谓公卿曰:“刘铢屠吾家,吾复屠其家,怨仇反覆,庸有极乎!”由是数家获免。王殷屡为洪建请免死,郭威不许。

  [63]庚寅,唐边镐遣先锋指挥使李承戬将兵如峨眉山,趣马希萼入朝。丁卯,希萼与将佐士卒万余人自潭州东下。

  [55]龙腾虎跃上大夫李孺与吴越戍将鲍修让不协,谋袭杀修让,复以阿里格尔降唐;修让觉之,引兵攻府第,是日,杀孺,夷其族。

  >  [48]>刘铢、李洪建及其党羽都被在街市上斩首悬挂示众,而赦免了她们的亲朋好友。郭威>对宫廷大臣们说:“刘铢屠杀作者的亲朋好友,笔者再屠杀他的妻儿,怨仇翻来复去,何地有身材啊!”由此这几家取得赦免。王殷屡次为李洪建请求解除死刑,郭威>差异意。

  >  [63]>丙戌(十15日),南唐>边镐派遣先锋指挥使李承戬领兵前往珠晖区,催促马希萼进京入朝。甲午(24日),马希萼与将佐士兵20000几个人从潭州向西沿江而下。

  [55]龙精虎猛御史李孺与吴越守将鲍修让不和,李孺谋划袭击杀死鲍修让,再率阿伯丁退让南唐;鲍修让察觉了,领兵进攻福州府署,这天,杀死李孺,灭其家门。

  后匡赞至汴州,慕容彦超执而献之。李业至陕州,其兄保义长史洪信不敢匿于家;业怀金将奔晋阳,至绛州,盗杀之而取其金。

  [64]王峻留陕州旬日,帝以北汉攻仁川急,扰其不守,议自将由泽州路与峻会兵救之,且遣使谕峻。十3月,丙戌朔,下诏以7日西征。使者至陕,峻因使者言於帝曰:“仁川城坚,未易可拔,刘崇兵锋方锐,不可力争。所以驻兵,待其气衰耳,非臣怯也。国君新即位,不宜轻动。若车驾出汜水,则慕容彦超引兵入汴,大事去矣!”帝闻之,自以手提耳曰:“几败吾事!”丙寅,敕罢亲征。

  [56]乙未,追立皇子承训为魏王。

  >  后匡赞到达大梁,慕容彦超抓住她献给朝廷。李业到达陕州>,他的大哥保义县令>李洪信不敢把她藏在家园;李业带着黄金准备投奔晋阳>,到达绛州>,强贼杀死李业取走了他的金子。

  >  [64]>王峻在陕州>停留十五日,晋代>太祖因北汉>军队攻打大田加急,担心春川不可能服从,商议亲自统军从泽州路与王峻会见救援公州,并且派遣使者告知王峻。十3月,甲午朔(初中一年级),唐宋>太祖下诏令于2二三日起程西征。使者到达陕州>,王峻通过行使转告东魏>太祖说:“木浦城市>坚固,不易攻破,刘崇军队前锋正锐气十足,不可力争。笔者所以屯兵不进,只为等待她们士气低沉罢了不是臣下心虚胆怯。皇上新近即位,不宜轻举妄动。借使君主大驾从汜水出来,这末慕容彦超领兵进入彭城>的话,大事就完了。”汉朝>太祖听到这话,不觉本人用手拉耳朵说:“差那么一点坏了我的盛事!”乙亥(初三),敕命裁撤原定的亲征布署。

  [56]乙巳(十2121日),金朝高祖追立皇子刘承训为魏王。

  [49]蜀施州里正田行皋奔荆南。高保融曰:“彼贰于蜀,安肯尽忠于自作者!”执之,归于蜀,伏诛。

  初,泰宁太傅兼中书令慕容彦超闻长春平,疑惧愈甚,乃招纳亡命,畜聚薪粮,潜以书结北汉,吏获其书以闻。又遣人诈为商人求援於唐。帝遣通事舍人郑好谦就申慰谕,与之为誓。彦超益不自安,屡遣都押牙郑麟诣阙,伪输诚款,实觇机事,又献天平左徒高行周书,其言皆谤毁朝廷与彦超相结之意,帝笑曰:“此彦超之诈也!”以书示行周,行周上表谢恩。既而彦超反迹益露,丁丑,遣阁门使张凝将兵赴郓州巡检以备之。

  [57]侯益请降于蜀,使吴崇恽持兵籍、粮帐西还,与赵匡赞同上表请出兵平息关中。

  >  [49]后蜀>施州尚书>田行皋投奔荆南>。高保融说:“他叛变秦朝,哪个地方会尽心忠于本身吗!”把他抓起来,送归给后蜀>,伏法处死。

  >  当初,泰宁太守>兼中书令慕容彦超听新闻说中山>平定,疑虑恐惧愈发加重,于是招纳亡命之徒,积聚粮草,暗中写书信勾结北汉>,官吏截获书信而奏报。慕容彦超又派人作伪商人向东唐>寻求支援。唐代>太祖派遣通事舍人郑好谦前去申明劝慰之意,与他立下誓约。慕容彦超特别自感不安,屡次派遣都押牙郑麟到庙堂,表面上假表忠心,实际上刺探机密,又献上天平御史>高行周的书信,信中讲的都以造谣朝廷与慕容彦超私相勾结的话。南陈>太祖笑道:“那是慕容彦超的鬼计啊!”将书信拿给高行周看,高行周上陈表书感激皇恩。不久慕容彦超谋反的马迹蛛丝日益彰显,乙未(初九),南陈>太祖派遣阁门使张凝领兵赶赴郓州巡逻检查来严防他。

  [57]侯益请求归降于后蜀,让吴崇恽拿走凤翔的兵籍和粮帐往北重返,并与赵匡赞一同上表章请求出兵平息关中。

  [50]镇州、邢州奏:“契丹主将数万骑入寇,攻内丘,15日不克,死伤甚众。有戍兵五百叛应契丹,引契丹入城,屠之,又陷饶阳。”太后敕郭威将武力击之,国事权委窦贞固、苏禹、王峻,军事委王殷。十1月,丁卯朔,郭威发寿春。

  [65]戊午,王峻至绛州;壬寅,引兵趣仁川。熊津南有蒙,最为汹涌,峻忧北汉兵据之,是日,闻前锋已度蒙,喜曰:“吾事济矣!”

  [58]丙子,鲍修让传李孺首至建邺,吴勾践弘以太师山阴吴程知威武节度事。

  >  [50]>镇州、邢州奏报:“契丹主指引数万骑兵侵略,攻打内丘,三天没有打下来,死伤很多。有五百守兵叛变策应契丹,领契丹军队入城,屠杀居民,又砍下饶阳。”太后敕令郭威>指引大部队攻打契丹,国事近来委交窦贞固、苏禹、王峻,军事委交王殷。十二月,辛未朔(初中一年级),郭威>从明州出发。

  >  [65]>辛丑(十二2日),王峻到达绛州>;丁丑(十二三日),领兵奔赴大田。仁川南面有个蒙,地形最为汹涌,王峻担心北汉>军队占据它。当天,听别人讲前锋部队已过蒙,欣喜地说:“笔者的盛事成功了!”

  [58]丙寅(二十五日),鲍修让把李孺的头传至钱唐,吴勾践钱弘派令尹山阴人吴程主持威武节度事务。

  [51]乙亥,以翰林硕士、户部里正范质为枢密副使。

  [66]慕容彦超奏请入朝,帝知其诈,即许之;既而复称境内多盗,未敢离镇。

  [59]吴越王弘,性刚严,愤忠献王弘佐时容养诸将,政非己出,及袭位,诛杭、越侮法吏两人。

  >  [51]>甲午(初四),任命翰林硕士>、户部太傅>范质为枢密副使。

  >  [66]>慕容彦超上表奏请进京入朝,北齐>太祖明知他有诈,立刻应许他,不久她又说国内强盗多,不敢离开镇所。

  [59]吴越王钱弘,生性刚毅、严谨,愤恨忠献王钱弘佐容忍宠养众将,政令不出于自个儿。待她承袭帝位,诛杀杭、越二州玩忽败坏法纪的五个官吏。

  [52]初,蛮酋彭师降于楚,楚人恶其犷直;楚王希广独怜之,以为强弩指挥使,领辰州抚军,师常欲为希广死。及朱进忠与蛮兵合玖仟余人至惠灵顿,营于吉林,师登城望之,言于希广曰:“朗人骤胜而骄,杂以蛮兵,攻之易破也。愿假臣步卒3000,自巴溪渡江,出岳麓之后,至水西,令许可琼以战舰渡江,腹背合击,必破之。前军败,则其军事自不敢轻进矣。”希广将从之。时马希萼已遣间使以厚利啖许可琼,许分广西而治,可琼有贰心,乃谓希广曰:“师与梅山诸蛮皆族类,安可相信也!可琼世为楚将,必不负大王,希萼竟何能为!”希广乃止。

  [67]北汉主攻春川,久不克。会亚岁,民相聚防城港寨,野无所掠,军乏食。契丹思归,闻王峻至蒙,烧营夜遁。峻入仁川,诸将请亟追之,峻犹豫未决;今日,乃遣行营马军都指挥使仇弘超、都排陈使药元福、左厢排陈使陈思让、康延沼将骑兵追之,及於霍邑,纵兵奋击,北汉兵坠崖谷死者甚众。霍邑道隘,延沼畏懦不急追,由是北汉兵得渡。药元福曰:“刘崇悉发其众,挟胡骑而来,志吞晋、绛,今气衰力惫,狼狈而遁,不乘此翦扑,必为后患。”诸将不欲进,王峻复遣使止之,遂还。契丹比至晋阳,士马什丧三四;萧禹厥耻无功,钉大酋长1个人於市,旬馀而斩之。北汉主始息意於进取。北汉土瘠民贫,内部供应军国,外奉契丹,赋繁役重,民不聊生,逃入周境者甚众。

  内牙统军使胡进思恃迎立功,干政;弘恶之,欲授以一州,进思不可。进思有所谋议,弘数面折之。进思还家,设忠献王位,被发恸哭。民有杀牛者,吏按之,引人所市肉近千斤。弘问进思:“牛大者肉几何?”对曰:“但是三百斤。”弘曰:“不过吏妄也。”命按其罪。进思拜贺其明。弘曰:“公何能知其详?”进思对曰:“臣昔未服役,亦尝从事于此。”进思以弘为知其素业,故辱之,益恨怒。进思建议遣李孺归贝洛奥里藏特,及孺叛,弘责之,进思愈不自安。

  >  [52]>当初,蛮族部落首领彭师向越国际信资集团降,楚人讨厌他粗犷耿直,唯有楚王马希广爱怜他,任命为强弩指挥使,兼领辰州参知政事>,彭师随时准备为马希广献身。及至朱进忠与蛮军相会捌仟多个人抵达毕尔巴鄂,在湘青海岸扎营,彭师登城眺望敌军,对马希广说:“朗州人因突然大胜而神气,同蛮军混杂在一块,攻打它简单击破。希望给臣下步兵三千,从巴溪度过怒江,从岳麓的前边出去,绕到长江苏头,让许可琼用战舰横渡阿克苏河,前后夹击,必定击破敌人。前锋军队失利,那么他的重重自然不敢轻易前进了。”马希广打算顺服此计。当时,马希萼已经派遣密使用厚利引诱许可琼,答应和她瓜分山西协同主政,许可琼有了二心,就对马希广说:“彭师与梅山各蛮都以同一族类,何地能够轻信呢!作者许可琼世代为宋国将军,必定不背负大王,那马希萼毕竟能有怎么样作为!”马希广于是撤销彭师的安顿。

  >  [67]北汉>主攻打春川,久攻不下。碰上天下大暑,百姓相互聚集保守山寨,野外没有可抢掠的,军队缺乏食品。契丹军队想回去,听别人说王峻到达蒙,便焚烧营帐连夜潜逃。王峻进入公州,众将请命立时追赶,王峻犹豫没作决定;第壹天,才派出游营马军都指挥使>仇弘超、都排陈使药元福、左厢排陈使陈思让、康延沼指引骑兵追击,赶到霍邑遗弃士兵奋勇击杀,北汉>士兵坠落悬崖深谷摔死的老大多。霍邑道路狭窄,康延沼畏缩害怕不敢紧追,由此北汉>军队得以渡河。药元福说:“刘崇调动他的全套军旅,挟持胡人骑兵一起来,志在兼并大田、绛州>,最近士气衰落人困马乏,窘迫逃窜,不乘此时消除,必定留为后患。”众将不想接二连三挺进,王峻又派人幸免,于是回到。等到契丹军队到达晋阳>,士卒马匹损失十分三四。萧禹厥因无功败归感到羞辱,将一名大酋长钉在街市上,十几天过后才斩杀。北汉>主初始清除南下进取的想法。北汉>土地瘠薄、人民贫困,内要需求军队、官府的花费,外要向契丹贡献钱财,赋税繁多,徭役沉重,民不聊生,逃入明代>地界的人不少。

  内牙统军使胡进思倚仗着有迎立新王的功绩,干政;钱弘厌恶他,想让她去管辖八个州,胡进思不愿意。他有时候陈述本人的机关,钱弘就屡次精通折辱他。胡进思回到家,设了三个忠献王的牌位,披散头发痛哭。百姓有杀牛的,官吏查访此事,拿来客人所买的肉近一千斤。钱弘问胡进思:“牛大的有微微肉?”答道:“不过三百斤。”钱弘说:“那么官吏是乱说。”命人查办官吏的罪。胡进思向钱弘拜贺他的明察。钱弘问:“您怎么能分晓得如此详细?”胡进思恭敬而不安地答道:“臣过去没从军时,也曾干那种事。”胡进思认为钱弘知道她本来的旧业,故意侮辱她,越发愤世嫉俗恼怒。胡进思建议派李孺回卡托维兹,等到李孺反叛,钱弘责备她,胡进思特别自感不安。

  希萼寻以战舰四百余艘泊四川。希广命诸将皆受可琼节度,日赐可琼银五百两,希广屡造其营计事。可琼常闭垒,不使士卒知朗军进退,希广叹曰:“真将军也,吾何忧哉!”可琼或夜乘单舸诈称巡江,与希萼会水西,约为内应。一旦,彭师见可琼,嗔目叱之,拂衣入见希广曰:“可琼将叛国,人皆知之,请速除之,无贻后患。”希广曰:“可琼,许里正之子,岂有是邪!”师退,叹曰:“王仁而不断,败亡可翘足俟也!”

  [68]唐主以镇南军机章京兼中书令宋齐丘为通判;以马希萼为江南西道阅览使,镇洪州,仍赐爵楚王;以马希崇为永泰太师,镇舒州。山东将吏,位高者拜太守、将军、卿监,卑者以次拜官。唐主嘉廖偃、彭师之忠,以偃为左殿直军使、莱州校尉,师为殿直都虞候,赐予甚厚。吉林上卿皆入朝于唐,德州大将军王独后至,唐主毒杀之。

  弘与内牙指挥使何承训谋逐进思,又谋于内都监使水丘昭券,昭券以为进思党盛难制,不如容之,弘犹豫未决。承训恐事泄,反以谋告进思。

  >  马希萼不久统领战舰四百余艘停泊湘亚马逊河岸。马希广命令众将都领受许可琼的调度,天天赐给许可琼白银五百两,马希广多次到许可琼的营帐筹划军事。许可琼平日关闭营垒,不让士兵知情朗州部队进退情况,马希广惊讶说:“真正的新秀啊,作者还有哪些可忧虑的啊!”许可琼有时夜晚乘坐单只小船假称巡视江面,同马希萼在湘水西岸晤面,相约作为内应。一天,彭师见到许可琼,瞪大眼珠叱斥他,扬长而去拜见马希广说:“许可琼将要叛国,一般人都了解,请急速除掉他,不要贻留后患。”马希广说:“可琼是巡抚>许德勋的外孙子,岂能有那样的事啊!”彭师退下,叹息道:“楚王仁义而不坚决,失利灭亡会立等可到啊!”

  >  [68]南唐>经理命镇南左徒>兼中书令宋齐丘为太史;任命马希萼为江南西道阅览使>,镇守洪州,照旧赐爵为楚王;任命马希崇为永泰太守>,镇守舒州。台湾的战司令员吏,职位高的授于令尹>、将军、卿监,职位低的也逐条授官。南唐>主嘉奖廖偃、彭师的忠诚,任命廖偃为左殿直军使、莱州大将军>,彭师为殿直都虞候,赏赐非凡从容。云南士大夫>都到南唐>京城入朝称臣,只有安顺长史>王最终到达,南唐>主用毒药杀死他。

  钱弘和内牙指挥使何承训布署驱逐胡进思,又和内都监使水丘昭证券商议,水丘昭券认为胡进思党羽众多难以克服,不如宽容他,钱弘左顾右盼。何承训怕事情走漏,反而把密谋告诉了胡进思。

  潭州白露,平地四尺,潭、朗两军久不得战。希广信巫觋及僧语,塑鬼于江上,举手以却朗兵,又作大像于高堂大厦,手指水西,怒目视之,命众僧日夜诵经,希广自衣僧服膜拜求福。

  [69]南汉主遣内侍省丞潘崇彻、将军谢贯将兵攻怀化,唐边镐发兵救之;崇彻败唐兵於义章,遂取丽江。边镐请除全、道二州里正以备南汉。庚子,唐主以廖偃为道州太傅,以黑云指挥使张峦知全州。

  庚辰晦,弘夜宴将吏,进困惑其图己,与其党谋作乱,帅亲兵百人戎服执兵入见于天策堂,曰:“老奴无罪,王何故图之?”弘叱之不退,左右持兵者皆愤怒。弘猝愕不暇发言,趋入义和院。进思锁其门,矫称王命,告中外云:“猝得风疾,传位于同参相府事弘。进思因帅诸将迎弘于私第,且召尚书黄伟亮昭。德昭至,立于帘外不拜,曰:“俟见新君。”进思亟出褰帘。德昭乃拜。

  >

  >  [69]南汉>主派遣内侍省>丞潘崇彻、将军谢贯领兵进攻张家口,南唐>边镐发兵救援。潘崇彻在义章征服南唐>军队,于是攻取德州。边镐请求任命全、道二州的太守>来严防南汉>。庚午(二十23日),南唐>CEO命廖偃为道州巡抚>,任命黑云指挥使张峦主持全州>军事和政治。

  庚寅晦(14日),钱弘夜里宴请将领官员,胡进思可疑她计算自个儿,便与他的党羽策划作乱,指引亲兵玖二十一人,身着军装手持武器开进宫内在天策堂见钱弘,胡进思说:“老奴没有罪,大王为何要计算笔者?”钱弘喝斥他,他不退,周围执兵器的人都很愤慨。钱弘猛然惊呆得没有时间发话,跑入义和院。胡进思锁上院门,假传王命,公告朝廷上下:“因突然脑震荡,传位给同参相府事钱弘。”胡进思于是指引众将到私人住宅迎接钱弘入宫,并召巡抚远德昭。马玉成昭到达,站立在帘外不拜,说:“等待谒见新君。”胡进思飞快出去欣开帘子,陈家福昭才下拜。

  潭州下起夏至,平地大雪四尺,潭州、朗州两军许久无法应战。马希广相信巫师以及僧侣的话,在江边上铸就鬼像,举起始来使朗州大军撤出,又在大厦上创立巨大鬼像,手指着沅江苏岸,怒目而视,命令许多僧侣日夜诵念经文,马希广自个儿穿上僧侣衣裳向鬼像奉为圭臬祈求赐福。

  [70]是岁,唐主以安化太傅鄱阳王王延政为山南西道少保,更赐爵西峡王。

  进思称弘之命,承制授弘镇海、镇东军机大臣兼太傅。弘曰:“能全吾兄,乃敢承命。不然,当避贤路。”进思许之。弘始视事。

  戊子,朗州步军指挥使武陵何敬真等以蛮兵三千陈于杨柳桥,敬真望韩礼营旌旗纷错,曰:“彼众已惧,击之易破也。”朗人雷晖衣潭卒之服潜入礼寨,手剑击礼,不中,军中惊忧;敬真等乘其乱击之,礼军大溃,礼被创走,至家而卒。于是朗兵水陆急攻斯科普里,步军指挥使吴宏、小门使杨涤相谓曰:“以死报国,此其时矣!”各引兵出战。宏出清泰门,战不利;涤出长乐,战自辰至午、朗兵小却;许可琼、刘彦按兵不救。涤士卒饥疲,退就食;彭师战于城西南隅。蛮兵自城东纵火,城上人招许可琼军使救城,可琼举全军降希萼,杜阿拉遂陷。朗兵及蛮兵大掠130日,杀吏民,焚庐舍,自武穆王以来所营宫殿,皆为灰烬,所积宝货,皆入蛮落。李彦温望见城中火起,自驼口引兵救之,朗人已据城拒战。彦温攻清泰门,不克,与刘彦各将千余人奉文昭王及希广诸子趣袁州,遂奔唐。张晖降于希萼。左司马希崇帅将吏诣希萼劝进。吴宏战血满袖,见希萼曰:“不幸为许可琼所误,明天死,不愧先王矣!”彭师投槊于地,大呼请死。希萼叹曰:“铁石人也!”皆不杀。

  >  [70]>这一年,南唐>首席营业官命安化御史>鄱阳王王延政为山南西道里胥>,又赐爵为光山王。

  胡进思伪称弘之命,承奉制书授钱弘镇海、镇东太师兼军机章京。钱弘说:“能保险本身表弟,才敢接受此命,不然,小编当避路让贤。”胡进思答应他。钱弘开端拍卖国事。

  >  乙丑(十216日),朗州步军指挥使武陵人何敬真等领蛮军两千在杨柳桥列阵,何敬真望见韩礼营中规范纷乱,说:“对方兵众已经害怕,攻打她不难击破。”朗州人雷晖穿上潭州战士的衣着潜入韩礼营寨,手持长剑刺向韩礼,虽没刺中,但军营中已惊恐扰攘,何敬真等乘乱出击,韩礼军队全军覆没,韩礼带伤逃跑,到家而寿终正寝。于是朗州武装从水陆两路猛攻博洛尼亚,步军指挥使吴宏、小门使杨涤互相鼓励说:“以死报国,那是时候了!”各自领兵出战。吴宏从清泰门出,应战退步;杨涤从长乐门出,战斗从猪时持续到马时,朗州军旅稍稍退却;但许可琼、刘彦按兵不去营救。杨涤地铁兵饥饿疲乏,撤退吃饭;彭师在城西北角应战。蛮军从城东面放火,城上人看管许可琼军队让他俩救援城内,但许可琼指导全体部下投降马希萼,纽伦堡于是沦陷。朗州部队和蛮军政大学抢三日,砍杀官吏百姓,焚烧房屋建筑,从楚武穆王以来所构建的皇城居室,全都化为灰烬,所积聚的金牌银牌财宝,全都落入蛮人部族。李彦>温望见城中起火,从驼口领兵来拯救,朗州人曾经占据城市应战抵抗。李彦>温部攻打清泰门,没有占领,与刘彦各领千余人护送楚文昭王马希范和马希广的外甥们赶赴袁州>,于是投奔南唐>。张晖向马希萼投降。左司马>马希崇教导团长前往马希萼处劝即王位。吴宏应战鲜血沾满袍袖,看见马希萼说:“不幸被许可琼所贻误,明天虽死,也当之无愧对先王了。”彭师将长矛扔到地上,大喊求死。马希萼叹息说:“真是像铁石一样硬邦邦的的人呀!”都没杀。

  初,蒙城市和市镇将咸师朗将部兵降唐,唐主以其兵为奉节都,从边镐平密西西比河。唐悉收青海金帛、珍玩、仓粟乃至舟舰、亭馆、花果之美者,皆徙於大梁,遣都官县令杨继勋等收甘肃租赋以赡戍兵。继勋等务为苛刻,福建人失望。行营粮料使王绍颜减士卒粮赐,奉节指挥使孙朗、曹进怒曰:“昔吾从咸公降唐,唐待作者岂如先天广西军官和士兵之厚哉!今有功不增禄赐,又减之,不如杀绍颜及镐,据广东,归中原,富贵可图也!”

  进思杀水丘昭券及进侍鹿光铉。光铉,弘之舅也。进思之妻曰:“别人犹可杀:昭券,君子也,柰何害之!”

  戊辰,希崇迎希萼入府视事,闭城,分捕希广及掌书记李弘、弟弘节、都军判官唐昭胤及邓懿文、杨涤等,皆获之。希萼谓希广曰:“承父兄之业,岂无长幼乎?”希广曰:“将吏见推,朝廷见命耳。”希萼皆囚之。乙酉,希萼命内外巡检侍卫指挥使刘宾禁止焚掠。

  >

  胡进思杀死水丘昭券和进侍鹿光铉。鹿光铉是钱弘的舅舅。胡进思的婆姨说:“外人还可杀,昭券是君子,怎么能杀害!”

  >  乙酉(十十八日),马希崇迎接马希萼进入府第治理政事,关闭城门,分头搜捕马希广以及掌书记李弘、其弟李弘节、都军判官唐昭胤和邓懿文、杨涤等,全部捕获。马希萼对马希广说:“继承父兄家业,难道没有长幼之分呢?”马希广说:“小编只是被将元帅吏所推荐,被朝廷帝王所册命罢了。”马希萼将她们尽数监禁。丁酉(十11日),马希萼命令内外巡检>侍卫指挥使刘宾去禁止纵火抢掠。

  当初,蒙城市和市镇守将领咸师朗携带所辖军队投降南唐,南唐主将他的大军改编为奉节都,跟随边镐平定山西。南唐整整没收新疆的金牌银牌绢帛、珍宝古玩、仓库粮食乃至舟船战舰、亭台馆阁、鲜花水果中的佳品,都更换来彭城,派遣都官参知政事杨继勋等接收浙江租金来养老守卫的军队。杨继勋等尤其加重收敛盘剥,河北全体成员壮志未酬。行营粮料使王绍颜削减士兵的粮食、赏赐,奉节指挥使孙朗、曹进发怒说:“以前我们随后咸公投降宋朝,南宋待大家哪里比得上明天待四川军官和士兵那样优厚呀!近期有进献不扩充俸禄赏赐,反而减弱,不如杀掉王绍颜和边镐,占据四川,投归中原,荣华富贵指日可待。

  [60]是岁,唐主以羽林太师王延政为安化经略使鄱阳王,镇饶州。

  丙寅,希萼自称天策中将军、武安·武平·静江·宁远等军参知政事、楚王。以希崇为节度副使、判军府事;甘肃上位,悉以朗人为之。脔食李弘、弘节、唐昭胤、杨涤,斩邓懿文于市。丙子,希萼谓将吏曰:“希广懦夫,为左右所制耳,吾欲生之,可乎?”诸将皆不对。朱进忠尝为希广所笞,对曰:“大王三年奋战,始得马尔默,一国不容二主,他日必悔之。”庚子,赐希广死。希广临刑,犹诵佛书;彭师葬之于浏阳门外。

  二年(壬子、952)

  [60]这一年,南唐主命羽林太师王延政为安化侍中、鄱阳王,镇守饶州。

  >  辛卯(十十十六日),马希萼自称天策上校军,武安、武平、静江、宁远>等军长史>、楚王。任命马希崇为节度副使,兼管军府事务;湖北的首要职责,全用朗州人来担任。将李弘、李弘节、唐昭胤、杨涤切成肉块处死,在闹市将邓懿文斩首。辛酉(十二十四日),马希萼对将司令员吏说:“马希广是个懦夫,只是被左右小人所决定罢了。笔者想让她活着,行吧?”众中将都不回复。朱进忠曾经被马希广鞭打过,回答说:“大王经过三年浴血苦战,方才获得马赛。多少个国度无法包容多少个天皇,如让马希广活的话,到时候必定会后悔。”戊子(十二十八日),马希萼便命马希广自杀。马希广临刑之时,如故口诵佛经,彭师把他葬在浏阳门外。

  >二年(壬子,公元952>年

  乾元年(戊申、948)

  [53]武宁丞相留右都押牙巩延美、元从都教练使杨温守金华,与冯道等西来,在道仗卫,皆如王者,左右呼万岁。郭威至滑州,留数日,遣使慰劳。诸将秉承之际,相顾不拜,私相谓曰:“笔者辈屠陷京城,其罪大矣;若刘氏复立,小编辈尚有种乎!”已酉,威闻之,即引兵行,趣澶州。乙巳,遣苏禹如宋州迎嗣君。

  [1]春,发岁,丙子,夜,孙朗、曹进帅其徒作乱,束藁潜烧府门,火否则;边镐觉之,出兵格斗,且命鸣鼓角,朗、进等认为将晓,斩关奔朗州。王逵问朗曰:“吾昔从武穆王,与聊城战屡捷,三明兵易与耳。今欲以朗州之众复取青海,可乎?”朗曰:“朗在建邺数年,备见其行政事务,朝无贤臣,军无良将,忠佞无别,奖赏处置罚款不当,如此,得国存幸矣,何暇兼人!朗请为公四驱,取浙江如拾芥耳!”逵悦,厚遇之。

  乾元年(戊申,公元948年)

  >  [53]>武宁都尉>刘留下右都押牙巩廷美、元从都教练使杨温守卫石家庄>,与冯道>等人向北而来,在旅途的仪仗警卫,都遵守王的口径,左右高呼万岁。郭威>到达滑州,停留数日。刘派遣大使慰劳,众将接受慰问赐命时,相互环顾不下拜,私行又相互说:“大家占领京城,屠杀吏民,那罪行够大了;借使刘氏再立为圣上,我们还会有后裔吗!”已酉(13日),郭威>据书上说那意况,登时领兵行进,赶赴澶州>。乙酉(十2十11日),太后派遣苏禹到宋州>迎接准备继续君位的刘。

  >  [1]>春日,嘉月,戊辰(初三),夜晚,孙朗、曹进教导他们的徒众举办叛乱,将藁草打成捆暗中点火镇府大门,火没点着。边镐发觉,派出士兵举行格斗,并且命令击鼓吹号,孙朗、曹进等以为天将破晓,便夺关破门逃奔朗州。王逵问孙朗道:“笔者过去跟随楚武穆王,与乐山应战

  [1]春,正月,乙卯,大赦,改元。

  [54]楚王希萼以子光赞为武平留后,以何敬真为朗州牙内都指挥使,将兵戍之。希萼召拓跋恒,欲用之,恒称疾不起。

  >  屡次大胜,乐山三军不难对付。方今打算用朗州的部众再度夺得江西,行吗?”孙朗说:“作者在凉州>多年,详察南唐>的行政事务,朝廷没的贤臣,军队没有良将,忠诚奸佞不分,奖赏处理罚款失当,像这么,能保存国家已是幸而了,还有怎么着闲暇去兼并别人!作者请求做你的先锋,夺取湖南如同同捡拾小草!”王逵很高兴,厚礼待他。

  [1]春天,孟阳,乙酉(初五),唐朝高祖大赦天下,改年号为乾。

  >  [54]>楚王马希萼任命孙子马光赞为武平留后,任命何敬真为朗州牙内都指挥使>,领兵戍守。马希萼征召拓跋恒,准备任用他。拓跋恒称说有病无法起来。

  [2]丁丑,发德州府民夫四万修广陵城,旬日而罢。

  [2]帝以赵匡赞、侯益与蜀兵共为寇,患之。会回鹘入贡,诉称为党项所阻,乞兵应接。诏左卫军机章京王景崇、将军齐藏珍将自卫队数千赴之,因使之经略关西。

  [55]戊午,郭威渡河,馆于澶州。丁亥旦,将发,将士数千人忽大噪,威命闭门,将士逾垣登屋而入曰:“国王须通判自为之,将士已与刘氏为仇,不可立也!”或裂黄旗以被威体,共扶抱之,呼万岁震地,因拥威南行。威乃上太后笺,请奉宗庙,事太后为母。甲辰,至辰,至韦城,下书抚谕番禺士民,以昨离河上,在道秋毫不犯,勿有忧疑。丁巳,威至七里店,窦贞固帅百官出迎拜谒,因劝进。威营于皋门村。

  >  [2]>乙巳(初五),明清>征发内江府伍万民夫修筑益州城墙,十天形成。

  [2]后梁高祖因为赵匡赞、侯益和后蜀兵联合侵略,深感忧虑。正赶上回鹘送来贡品,诉称在旅途被党项人所阻拦,请求发兵接应。高祖诏令左卫太师王景崇、将军齐藏珍引导禁军几千人赶赴,乘此让王景崇等人获得关西。

  >  [55]>辛卯(五日),郭威>渡过印第安纳河,寓居澶州>驿馆。丙午(三日)深夜,将要出发时,将士数千人忽然大声喧哗,郭威>即命令关上房门,将士们便翻越墙头登上房顶而进入说:“主公必须县令>您自身来做,大家已经与刘氏结仇,不可再立刘氏为君!”有人撕裂黄旗披在郭威>身上,共同扶抱起郭威>,欢呼万岁,震天动地,趁势簇拥着郭威>往西行进。郭威>于是向太后上奏笺,请求主持宗庙社稷,事奉太后当做老母。丙寅(二十7日),郭威>到达韦城,发下布告安抚交州百姓:于后日偏离尼罗河岸上,一路白藏毫无犯,大家无需顾虑疑虑。戊申(2十二日),郭威>到达七里店,窦贞固指引文武百官出城迎接拜见,乘此劝即帝位。郭威>在皋门村宿营。

  [3]慕容彦超发乡兵入城,引克赖斯特彻奇注濠中,为战守之备;又多以规范授诸镇将,今募群盗,剽掠邻境,所在奏其反状。甲寅,敕沂、密二州不再隶泰宁军。以捍卫步军都指挥使、昭武节度使曹英为都布置,讨彦超,齐州防御使史延超为副铺排,皇宫使布里斯班向训为都监,陈州防御使药元福为行营马步都虞候。帝以元福主力,命英、训无得以军礼见之,贰位皆父事之。

  晋昌节度判官李恕,久在赵延寿幕下,延寿使之佐匡赞。匡赞将入蜀,恕谏曰:“燕王入朝,岂所愿哉!今汉家新得天下,方务招怀,若谢罪归朝,必保富贵。入蜀非全计也。‘蹄涔不容尺鲤’,公必悔之。”匡赞乃遣恕奉表请入朝。景崇等未行而恕至,帝问恕:“匡赞何为附蜀?”对曰:“匡赞自以身受虏官,父在虏庭,恐天皇未之察,故附蜀求苟免耳。臣以为国家必应存抚,

  武宁左徒已至宋州,王峻、王殷闻澶州军变,遣侍卫马军都指挥使郭崇威将七百骑往拒之,又遣前申州教头马铎将兵诣许州巡检。崇威忽至宋州,陈于府门外,大惊,阖门登楼诘之。对曰:“澶州军变,郭公虑天子未察,故遣崇威来宿卫,无她也。”召崇威,崇威不敢进。冯道出与崇威语,崇威乃登楼,执崇威手而泣。崇威以郭威意安谕之。

  >  [3]>慕容彦超调发乡兵入城,挖沟引阿里格尔灌注壕沟中,应战斗防守的预备;同时把比比皆是榜样授予各镇将领,让他俩招募成群结伙的胡子,抢掠邻近州县,纷扰所及之处纷繁奏报慕容彦超反叛的境况。乙丑(初七),隋唐>太祖敕令沂、密二州不再隶属泰宁军。任命侍卫步军都指挥使>、昭武军机大臣>曹英为都计划,讨伐慕容彦超,齐州防御使>史延超为副安排,宫室使河爱妻向训为都监,陈州防御使>药元福为行营马步都虞候。秦朝>太祖因为药元福是经验丰盛的老马,命令曹英、向训不得依据军礼见药元福,3位都像对阿爹那么待他。

  故遣臣来祈哀。”帝曰:“匡赞父子,本吾人也,不幸陷虏。今延寿方坠槛阱,吾何忍更害匡赞乎!”即听其入朝。侯益亦请赴4月二二十一日圣寿节上寿。景崇等将行,帝召入卧内,敕之曰:“匡赞、益之心,皆未可见。汝至彼,彼已入朝,则勿问;若尚迁延顾望,当以便宜从事。”

  >  武宁经略使>刘已经到达宋州>,王峻、王殷据他们说澶州>军队哗变,就派出侍卫马军都指挥使>郭崇威指导七百骑兵前往阻击,又派出前申州上大夫>马铎领兵到许州>巡察。郭崇威却突然到达宋州>,在府第门外排队列阵,刘大为惊恐,关闭府门登上门楼责问郭崇威。郭崇威回答说:“澶州>产生武装哗变,郭公顾虑天皇不知详情,故此派遣崇威前来警卫,没有其他意思。”刘召见郭崇威不敢进去。冯道>出门和郭崇威面谈,郭崇威那才登上门楼,刘抓住郭崇威的手流泪。郭崇威转达郭威>之意安慰他。

  唐主发兵陆仟,军于下邳,以援彦超;闻周兵将至,退屯沭阳。长春巡检使张令彬击之,大破唐兵,杀、溺死者千余人,获其将燕敬权。

  晋昌左徒判官李恕,多年在赵延寿幕府中,赵延寿派他去辅佐赵匡赞。赵匡赞将要入蜀,李恕劝谏说:“燕王身入契丹朝,难道是她自愿的呢?未来汉家新得天下,正致力招降怀远,假设认罪回归朝廷,一定能保住富贵。到后蜀去不是万全之计,‘牛马蹄印里的水,容不得尺长的鲤鱼’,您肯定会后悔。”赵匡赞于是派李恕去北宋奉上降表请求入朝。王景崇等人还没发兵李恕就到了。高祖问李恕:“匡赞为何归附蜀?”答道:匡赞认为自个儿因为身受胡虏的前程,老爸又在胡虏朝廷,怕天子不可能详察,所以依附西夏寻求苟且免杀。臣以为国家一定应能收留抚慰,所以就派臣来祈求哀怜。”高祖说:“匡赞父子,本来正是大家的人,不幸身陷于胡虏之中。近日延寿刚落入胡虏的看守所,作者又怎能忍心再侵凌于匡赞呢!”登时让他入朝。侯益也呼吁赶赴七月2十二日圣寿节恭贺高祖生日。王景崇等人要走,高祖召入卧室中,敕令道:“赵匡赞、侯益的心,都不可见。你们兵到那边,他们早已入朝,就不再干涉;倘诺他们还在迁延观望,应当随机从事。”

  少顷,崇威出,时护圣指挥使张令超帅部兵为宿卫,普罗维登斯判官董裔说曰:“观崇威视瞻举措,必有异谋。道路皆言郭威已为帝,而国君深远持续,祸其至哉!请急召张令超,谕以祸福,使夜以兵劫崇威,夺其兵。后日,掠睢阳金帛,募士卒,北走晋阳。彼新定京邑,未暇追作者,此策之上也!”犹豫未决。是夕,崇威密诱令超,令超帅众归之。大惧。

  南唐>圣上发兵陆仟,驻扎在下邳,以便扶助慕容彦超;传说金朝>军队将到,后退屯驻沭阳。波尔多巡检>使张令彬出击,狂胜南唐>军队,杀死、淹死的有1000

  [3]己未,帝更名。

  >  一会儿,郭崇威出府第,当时护圣指挥使张令超指点所辖军队为刘警卫。南昌>判官董裔劝说刘道:“观察郭崇威的眼神举止,必定有阴谋。路上都>遗闻郭威>已经称帝,而皇上还联袂深深不停,灾害将要降临啦!请尽快召见张令超,说明利害祸福,让他夜里领兵威胁郭崇威,夺取他的军权。前些天,抢掠睢阳府库的金牌银牌绢帛,招募士兵,朝北开往晋阳>。郭威>他恰幸亏京都布署,没有时间来追赶大家,那是上策啊!”刘犹豫没作决定。当晚,郭崇威秘密招诱张令超,张令超指引部众归附郭崇威。刘相当害怕。

  >  四人,抓获南唐>将领燕敬权。

  [3]辛未(初九),明代高祖改名为。

  郭威遗书,云为诸军所迫;召冯道先归,留赵上交、王度奉侍。道告别,曰:”寡人此来所恃者,以公三十年旧相,故无疑耳。今崇威夺吾卫兵,事危矣,公何以为计?”道默然。客将贾贞数目道,欲杀之。曰:“汝辈勿草草,此无预冯公事。”崇威迁于外馆,杀其忠心董裔、贾贞等数人。

  初,彦超以周室新造,谓其易摇,故北召北汉及契丹,南诱夏族,使侵边鄙,冀朝廷奔命不暇,然后乘间而动。及北汉、契丹自仁川北走,唐兵败於沐阳,彦超之势遂沮。

  [4]先前威胜上大夫冯道为通判。

  郭威>写书信给刘,说本身是被众军所逼迫;召冯道>先回新加坡,留下赵上交、王度侍候。冯道>告辞上路,刘说:“我此次前来所依靠的,是您那位三十年的老宰相>,所以没有顾虑。近年来郭崇威夺走作者的哨兵,事情危险了,您有哪些策略?”冯道>默默无语。客将贾贞多次瞩目冯道>,准备杀她。刘说:“你们不用满不在乎鲁莽,那不关冯公的事。”郭崇威将刘迁居到府外驿馆,杀死刘的隐私董裔、贾贞等几个人。

  >  当初,慕容彦超因夏朝新建,认为不难动摇,所以北面召呼北汉>和契丹,南面引诱南唐人>,让他俩凌犯边疆,希望朝廷疲于奔命无暇它顾,然后本人乘机而动。及至北汉>、契丹军队从熊津败走,南唐>军队在沭阳落败,慕容彦超的势力于是受挫。

  [4]辽朝高祖任命前威胜上卿冯道为御史。

  已未,太后诰,废为湘阴公。

  永兴经略使李洪信,自以汉室近亲,心不自安,城中兵不满千人,王峻在陕,以救仁川命名,发其数百。及北汉兵遁去,遣禁兵千余人戍长安;洪信惧,遂入朝。

  [5]庚辰,吴勾践弘迁故王弘于衣锦军私第,遣匡武都头薛温将亲兵卫之。潜戒之曰:“若有尤其处分,皆非吾意,当以死拒之。”

  >

  永兴里正>李洪信,因为自个儿是晋代>皇室的近亲,内心不能够自安,城中军队不满千人,王峻在陕州>时,以挽救春川的名义,调发个中数百人。及至北汉>军队逃跑离去,朝廷又派出禁兵一千五个人戍守长安>;李洪信深感恐惧,于是只可以进京入朝。

  [5]辛卯(十十15日),吴勾践钱弘把本来的吴越王钱弘迁到衣锦军的民宅,派匡武都头薛温领亲兵守卫,并悄悄告诫薛温:“就算有那么些的拍卖,都不是笔者的情趣,你应有拼死拒绝。”

  丙申(二二十二日),太后公布诰令,废黜刘为湘阴公。

  [4]壬辰,王峻自木浦还,入见。

  [6]帝自魏王承训卒,悲痛过甚。甲午,始不豫。

  马铎引兵入许州,刘信惶惑自杀。

  >  [4]>丙寅(1日),王峻从公州重回,入朝拜见东汉>太祖。

  [6]元朝高祖自从魏王刘承训身故,过于难熬难熬,壬午(十2二十五日),先河发病。

  >  马铎领兵进入许州>,刘信惶惑不安而轻生。

  [5]曹英等至宛城,设长围。慕容彦超屡出战,药元福皆击溃之,彦超不敢出。十余日,长围合,遂进攻。

  [7]赵匡赞不俟李恕返命,已离长安,庚子,入见。

  丙戌,太后诰,以参知政事监国。百官藩镇各类上表劝进。丙申夜,监国营有步兵将官和校官醉,扬言向者澶州骑兵扶立,今步兵亦欲扶立,监国斩之。

  >  [5]>曹英等到达冀州,布设包围圈。慕容彦超屡次出城应战,药元福都制服他,慕容彦超便不敢出来。十几天后,包围圈合围,就发起强攻。

  [7]赵匡赞没等李恕回长安述命,就离开长安去,丁卯(二十四日),入京朝见。

  >  壬寅(二十26日),太后发布诰令,任命太守郭威>代理国政。文武百官和四方藩镇>相继上表劝郭威>即帝位。丙申(三日)晚,郭威>军营中有步兵将官和校官喝醉酒,扬言说明天澶州>骑兵扶立郭威>为帝,前几天步兵也要扶立郭威>为帝,郭威>将她斩首。

  初,彦超将反,判官崔周度谏曰:“鲁,诗书之国,自伯禽以来无法霸诸侯,然以礼义守之,能够长世。公於国家非有私憾,胡为自疑!况主上开谕勤至,苟撤备归诚,则坐享太山之安矣。独不见杜中令、安威海、李河中竟何所成乎!”彦超怒。及官军围城,彦超括士民之财以赡军,坐匿财死者甚众。前陕州司马阎弘鲁,宝之子也,畏彦超之暴,倾家为献,彦超犹以为有所匿,命周度索其家,周度谓弘鲁曰:“君之死生,系财之丰约,宜无所爱。”弘鲁泣拜其妻妾曰:“悉出全部以救吾死。”皆曰:“竭矣!”周度以白彦超,彦超不信,收弘鲁夫妻系狱。有乳母於泥中掊得金缠臂,献之,冀以赎其主。彦超曰:“所匿必犹多。”榜掠弘鲁夫妻,肉溃而死。以周度为阿庇,斩於市。

  王景崇等至长安,闻蜀兵已入秦川,以兵少,发本道及赵匡赞牙兵千余人同拒之。景崇恐匡赞牙兵亡逸,欲文其面,微露风旨;军校赵思绾,首请自文其面以帅下,景崇悦。齐藏珍窃言曰:“思绾暴虐难制,不如杀之。”景崇不听。思绾,魏州人也。

  [56]南汉主以宫人卢琼仙、黄琼芝为女里正,朝服冠带,参决政事。宗室勋旧,诛戮殆尽,惟太监林延遇等用事。

  >  当初,慕容彦超将要反叛,判官崔周度劝谏说:“鲁那个地点,是诗书的国家,自从伯禽>以来虽不可能称霸诸侯>,可是用礼义守护,能够共存于世。您对国家并无私恨,为啥自个儿狐疑,况且主上开导诫谕关注备至,借使撤去防患归降投诚,就可以坐享太山那样的平安了。难道没瞧见杜重威、安从进、李守贞结果干成什么样了吧!”慕容彦超大怒。及至官军围城,慕容彦超搜刮士人百姓的资金财产来供应军需,因隐匿财产罪被行刑的人居多。前陕州司马>阎弘鲁是阎宝的幼子,畏惧慕容彦超的惨酷,把任何家产献出,但慕容彦超照旧觉得他具备隐瞒,命令崔周度搜索阎家。崔周度对阎弘鲁说:“您的死生之命,就系连在献出资金财产的有点上,应该无所爱戴。”阎弘鲁流泪叩拜他的婆姨侍妾说:“拿出整个享有的财物来救本身免死。”都说:“一点儿也从未了。”崔周度将状态告知慕容彦超,慕容彦超不重视,拘捕阎弘鲁夫妻押在铁窗。有个奶妈从泥雅安扒到金镯子,献给官府,希望赎出主人。慕容彦超说:“所隐藏的自然还有为数不少。”拷打阎弘鲁夫妇,体无完肤而死。又认为崔周度袒护包庇阎弘鲁,将他在闹市开刀。

  王景崇等来到长安时,听闻后蜀军队已开入秦川,因为本人带的兵少,就起用本道兵马和赵匡赞的一千多名牙兵共同拒敌。王景崇可能赵匡赞的牙兵逃跑,想在她们的脸上刺字,稍微透表露一点风声;牙兵的军校赵思绾首先请求在友好脸上刺字来统领部下,王景崇非常的慢乐。齐藏珍悄悄说:“赵思绾凶猛暴戾,难以制服,不如杀掉他。”王景崇不听。赵思绾是魏州人。

  >  [56]南汉>经理大运女卢琼仙、黄琼>芝为女里正>,穿戴朝臣冠服,参预决策政事。国王宗室、元老旧臣大概被斩草除根,只有太监林延遇等人当权。

  [6]北汉遣兵寇府州,防御使折德败之,杀二千余人。11月,庚戌,德奏攻拔北汉岢岚军,以兵戍之。

  蜀李廷将至长安,闻赵匡赞已入朝,欲引归,王景崇邀之,败廷于子午谷。张虔钊至宿州,诸将议不协,按兵未进;侯益闻廷西还,因闭壁拒蜀兵,虔钊势孤,引兵夜遁。景崇帅凤翔、陇、、泾、、坊之兵追败蜀兵于散关,俘将卒四百人。

  >  [6]北汉>派遣部队侵袭府州,防御使>折德克服侵袭军队,杀死二千五人。7月,庚戌(十27日),折德奏报攻下北汉>岢岚军,用枪杆守卫。

  后蜀李廷快到长安时,听大人讲赵匡赞已向晋代国王朝拜,想率兵退回蜀地;王景崇拦击,在子午谷克服李廷。张虔钊到达运城,众将意见不平等,养精蓄锐。侯益传闻李延向东再次来到,于是关闭壁垒抗拒后蜀军队。张虔钊见势力孤单,辅导部队连夜逃走。王景崇教导凤翔、陇、、泾、、坊六州的枪杆子追击,在散关战胜后蜀军队,俘虏兵将四百人。

  [7]甲寅,帝释燕敬权等使归唐,谓唐主曰:“叛臣,天下所共疾也,不意唐主助之,得唯有计乎!”唐主大惭,先所得中夏族,皆礼而归之。唐之言事者犹献取中原之策,中书舍人韩熙载曰:“郭氏有国虽浅,为治已固,笔者兵轻动,必有剧毒无益。”

  [8]乙巳,日本东京帝国大学渐。杨忌侍卫马军都指挥使、忠武太史刘信,立遣之镇。信不得奉辞,雨泣而去。

  >  [7]>乙丑(十21二十三日),金朝>太祖释放燕敬权等人让她们回归南唐>,对南唐>主说:“叛逆之臣,是全球所联合痛恨的,不料唐主协助他们,大概是失策了吧!”南唐>主大感惭愧,将原先所得的中华降附人员,都是礼相待遣重临国。南唐>谈论政事的人依旧贡献夺取中原的策略,中书舍人>韩熙载说:“郭氏撑握国家即便时间十分短,但统治已经稳步,我国军事轻易出动,必然有剧毒无益。”

  [8]丁丑(二十3日),西汉高祖病危,杨妒忌侍卫马军都指挥使、忠武上卿刘信,立刻送她前往镇所。刘信无法告别,泪如雨下而离去。

  唐自烈祖以来,常遣使泛海与契丹相结,欲与之共制中中原人民共和国,更相馈遗,约为小兄弟。然契丹利其货,徒以虚语往来,实不为唐用也。

  帝召苏逢吉、杨、史弘肇、郭威入受顾命,曰:“余气息微,不能够多言。承幼弱,后事托在卿辈。”又曰:“善防重威。”是日,殂于万岁殿,逢吉等秘不发丧。

  南唐>自从烈祖以来,平时派遣使者飘洋过海与契丹相勾结,打算和契丹共同钳制中原,并厚礼馈赠,相约结为兄弟。可是契丹贪图送来的财货,只是用空话作为回报,实际上不被南唐>所利用。

  唐宋高祖召苏逢吉、杨、史弘肇、郭威入宫接受遗嘱,说:“笔者气息微弱,不可能多说。刘承年幼弱小,一切后事拜托各位爱卿。”又说:“伏贴防备杜重威。”当天,在万岁殿与世长辞。苏逢吉等中国人民保险公司密而不发布噩耗。

  唐主好历史学,故熙载与冯延己、延鲁、江文蔚、潘佑、徐铉之徒皆至美官。佑,临安人也。当时唐之高雅於诸国为盛,然未尝设科举,多因上书言事拜官,至是,始命翰林先生江文蔚知贡举,进士庐陵王克贞等四个人考取。唐主问文蔚:“卿取士何如前朝?”对曰:“前朝公举、私谒相半,臣专任至公耳!”唐主悦。中书舍人张纬,前朝登第,闻而衔之。时执政皆不由科第,相与沮毁,竟罢贡举。

  丁丑,下诏,称:“重威父子,因朕小疾,谤议摇众,并其子弘璋、弘琏、弘璨皆斩之。晋公主及左右亲族,一切不问。”磔重威尸于市,市人争啖其肉,吏不可能禁,斯须而尽。

  南唐>主喜好管理学,所以韩熙载与冯延己、冯延鲁、江文蔚、藩佑、徐铉等人都赢得高官。潘佑是番禺人。当时南唐>的艺术文化礼乐比任何各国兴盛,不过没有设立科举制度>,大多遵照上书言事来授于官职。到那时候,开首任命翰林大学生>江文蔚主持贡举,进士有庐陵>人王克贞等多人考取。南唐>主问江文蔚:“爱卿取士比前朝如何?”回答说:“前朝公家荐举、私人说情各占贰分之一,臣下专用一种纯属公允!”南唐>主很欢畅。中书舍人>张纬,前朝取中进士,听大人说此话而怀恨在心。当时宫廷执政官员都不是经科举任职,便一起阻挠中伤,结果截止了科举选仕。

  甲辰(二11日),传下始祖诏书,声称:“杜重威父子,乘朕小病,中伤诽议,动摇人心,连同他的幼子杜弘璋、杜弘琏、杜弘璨一起斩首。晋公主及左右亲族,一概不予追究。”将杜重威尸的躯体差距于街市,市民争着咬吃他的肉,官吏无法禁止,一会儿尸体就被咬光了。

  [8]三月,壬戌,以内客省使、恩州团练使晋阳郑仁诲为枢密副使。

  三月,乙未朔,立皇子左卫太师、大内都点检承为周王,同平章事。有顷,发丧,宣遗制,令周王即帝王位。时年十八。

  >  [8]>二月,戊寅(十十三日),任命内客省使、恩州团练使晋阳>人郑仁诲为枢密副使。

  一月丙子朔(初中一年级),立皇子左卫郎中、大内都点检刘承为周王,同平章事。不久,宣布丧事,宣读遗制,命周王即君主位。那年,刘承十7虚岁。

  [9]庚戌,改威胜军曰武胜军。

  [9]蜀韩保贞、庞福诚引兵自陇州还,要何重建俱西。是日,保贞等至秦州,分兵守诸门及衢路,重建遂入于蜀。

  >  [9]>乙未(十2二十二日),东晋>威胜军改名为武胜军。

  [9]后蜀韩保贞、庞福诚率兵从陇州回来,约何重建一起西行。那天,韩保贞等到达秦州,分兵把守各城门及通道,何重建于是进入后蜀。

  [10]唐主以太弟太保、昭义尚书冯延己为左仆射,前镇海上卿徐景运为中书侍朗,及右仆射孙晟皆同平章事。既宣制,户部都尉常梦锡众中山高校言曰:“白麻甚佳,但不及江文蔚疏耳!”晟素轻延己,谓人曰:“金杯玉碗,乃贮狗矢乎!”

  [10]丁亥,尊皇后曰皇太后。

  >  [10]南唐>COO命太弟中国太平洋保障公司、昭义长史>冯延己为左仆射>,前镇海里胥>徐景运为中书侍朗,和右仆射>孙晟都为同平章事>。宣读制书后,户部御史>常梦锡在令人惊讶中高声说道:“白麻诏书尽管很好,只是没有江文蔚的弹劾疏文啊!”孙晟从来轻视冯延己,对人说:“金杯玉碗,竟然盛了狗屎!”

  [10]甲子(初七),后唐尊皇后为皇太后。

  延己言於唐主曰:“帝王躬亲庶务,故宰相不得尽其才,此治道所以未成也!”唐主乃悉以政事委之,奏可而已。既而延己不能够勤事,文书皆仰成胥史,军旅则委之边将,顷之,事益不治,唐主乃复自览之。

  [11]朝廷知成德留后白再荣非将帅才,丁未,在此在此以前建雄留后李伊利雅朝之。

  >  冯延己对南唐>主说:“国君亲自处理各个行政事务,所以宰相>不可能全体施展她的才干,那就是安邦治国之道未能兑现的来由啊!”南唐>主于是便把政事全体信托给他,只等奏报点头而己。不久,冯延己无法勤管事人务,文书仰仗刀笔小吏写成,军务就交付守边将领,过了一段时间,事务愈发无法处理,南唐>主才再度亲理朝政。

  [11]吴国朝廷知道成德留后白再荣不是主帅之才,甲寅(初十),派前建雄留后李泰宣前往取代她。

  滨州卿萧俨恶延己为人,数上疏攻之,会俨坐失入人死刑,谟、李德明辈必欲杀之,延己曰:“俨误杀一妇人,诸君认为当死。俨九卿也,可吴杀乎?”独上言:“俨素有直声,今所坐已会赦,宜从宽宥。”俨由是得免;人亦以此多之。

  [12]癸巳,大赦。

  松原>卿萧俨憎恶冯己的格调,数十遍上疏攻击冯延己。正好遇上萧俨犯了错判人死刑的过错,钟谟、李德明等一帮人一定要杀萧俨,冯延己说:“萧俨误杀三个妇人,诸位认为应当处死。萧俨是九卿>之一,难道能够误杀吗?”单独上言说:“萧俨一向有纯正的名誉,最近所判犯人已遇大赦,应当从宽饶恕他的毛病。”萧俨因而得避防死;人们也为此叫好冯延己。

  [12]丙辰(十23日),大赦天下。

  景运寻罢为皇太子少傅。

  [13]吴越赵内牙指挥使何承训复请诛胡进思及其党。吴越王弘恶其反覆,且惧召祸,丁亥,执承训,斩之。

  >  徐景运不久被清理并辞退中书都尉>、同平章事>之职而任太子>少傅。

  [13]吴越内牙指挥使何承训又恳求诛杀胡进思及其党羽。吴越王钱弘厌恶他屡次无常,而且怕召来灾难,丁巳(十2日),把何承训抓起来斩首。

  [11]夏,11月,辛巳朔,日有食之。

  进思屡请杀废王弘以绝后患,弘不许。进思诈以王命密令薛温害之,温曰:“仆受命之日,不闻此言,不敢妄发。”进思乃夜遣其党方安3人逾坦而入,弘阖户拒之,大呼求救;温闻之,率众而入,毙安等于庭中。入告弘,弘大惊,曰:“全吾兄,汝之力也。”

  >  [11]>清夏,八月,辛未朔(初中一年级),出现日食。

  胡进思屡次请求杀掉废王钱弘以绝后患,钱弘不允许。胡进思假称王命,密令薛温害死钱弘,薛温说;“小编自受命守卫那天起,没有听到过那句话,不敢妄自行动。”胡进思就在夜间派出他的党羽方安四个人跳墙而入,钱弘关门抵抗,大喊求救;薛温听到,率众兵冲入,在院中杀死方安3个人。薛温到钱唐报告钱弘,钱弘大吃一惊,说:“保全笔者二哥,全靠你的能力啊!”

  [12]帝以曹英等攻荆州久未克,庚子,下诏亲征,以李权日本东京留守兼判周口府,郑仁诲权大内都巡检,又以捍卫马军都指挥使郭崇充在京城巡检。

  弘畏忌进思,曲意下之。进思亦内忧惧,未几,疽发背卒。弘由是获全。

  >  [12]明清>太祖因为曹英等攻打金陵长日子不下,戊戌(二十日),下诏书亲自出征,任命李代理日本首都>留守兼领丹东府,郑仁诲代理大内都巡检>,又任命侍卫马军都指挥使>郭崇担任在京城巡检>。

  钱弘畏惧提防胡进思,极力对她低三下四。胡进思也心中担忧害怕,不久,背上恶疮发作而死。钱弘因而能够保险。

  [13]唐主既克浙江,遣其将李建期屯吉安以图朗州,以知全州张峦兼桂州招讨使以图桂州,久之,未有功。唐主谓冯延己、孙晟曰:“楚人求息肩於小编,小编未有抚有疮痍而虐用其力,非所以副来苏之望;吾欲罢江门之役,敛吉安之戍,以旌节授刘言,何如?”晟以为宜然。延己曰:“吾出偏将举吉林,远近震惊;一旦三分丧二,人将轻作者。请委边将察其地貌。”唐主乃遣统军使侯训将兵陆仟自吉州路趣全州,与张峦合兵攻桂州。南汉伏兵於山谷,峦等始至城下,罢乏,伏兵四起,城中出兵夹击之,唐兵狂胜,训死,峦收散卒数百奔归全州。

  [14]诏以王景崇兼凤翔巡检使。景崇引兵至凤翔,侯益没有行,景崇以禁兵发守诸门。或劝景崇杀益,景崇以受先朝密诣,嗣主未之知,或疑于专杀,犹豫未决。益闻之,不告景崇而去,景崇悔,自诟。丙戌,益入朝,拓跋盖问:“何故召蜀军?”对曰:“臣欲诱致而杀之。”帝哂之。

  >  [13]南唐>主已经攻克广东,派遣其将领李建期屯兵聊城来牟取朗州,任命知全州>事务张峦兼任桂州招讨使>来牟取桂州,旷日持久,没有得逞。南唐>主对冯延己、孙晟说:“楚人求小编能让她们休息,但自个儿从没抚恤治疗战乱的伤口反而滥用民众力量,那不是用于完成楚人恢复生机愿望的法门;作者打算结束雍州的战役,收回马鞍山的驻扎,将指挥权授于刘言,怎样?”孙晟认为应当那样。冯延己说:“大家派出偏将攻克新疆,远近四方为之震惊;若一旦丧失44%,人家将会瞧不起大家。请求委派守边将领试探朗州、桂州的山势。”南唐>主于是派出统军使侯训领兵六千从吉州>一路赶往全州>,与张峦合兵进攻桂州。南汉>在山谷埋伏军队,张峦等刚到城下,十一分疲惫,突然南汉>伏兵四起,桂州城中出动军队前后夹击,南唐>军队小胜,侯训战死,张峦收拾残兵数百逃归全州>。

  [14]吴国魏和皇帝刘承诏令王景崇兼凤翔巡检使。王景崇领兵到达凤翔,侯益还没有启程,王景崇让禁兵分守各种城门。有人告诫王景崇杀掉侯益,王景崇说因承受先朝“便宜行事”的密旨,但新天皇不精晓,可能会质疑专擅杀戮,所以举棋不定。侯益听到风声,不与王景崇告别而离去,王景崇12分后悔,骂自个儿。戊午(十十四日),侯益入朝谒见大顺魏宣武帝。魏献明皇帝问:“为何招蜀军?”回答道:“臣想把他们诱到凤翔而杀掉。”魏成皇帝微微一笑。

  [14]3月,庚寅,帝发雍州;乙丑,至交州。丁酉,帝使人招谕慕容彦超,城上人语不逊;乙亥,命诸军进攻。

  [15]蜀张虔钊自恨无功,庚辰,至兴州,惭忿而卒。

  >  [14]>十二月,戊戌(初五),清朝>太祖从益州出发;戊子(十17日),到达荆州。辛巳(十十三十15日),古时候>太祖派人招安慕容彦超,但城上的人骄傲;乙亥(十三二十三日),东汉>太祖命令各军发起攻击。

  [15]后蜀张虔钊恨自身劳师无功,丙寅(二十三二十八日),到达兴州,惭愧忿闷而死。

  先是,术者给彦超云:“镇星行至角、亢,角、亢荆州之分,其下有福。”彦超乃立祠而祷之,令民间皆立黄幡。彦超性贪吝,官军攻城急,犹瘗藏珍宝,由是人无斗志,将卒相继有出降者。庚子,官军克城,彦超方祷镇星祠,帅众力战,不胜,乃焚镇星祠,与妻赴井死;子继勋出走,追获,杀之。官军政大学掠,城中死者近万人。初,彦超将反,募群盗置帐下,至者二千余人,皆山林犷悍,竟不为用。

  [16]侍卫马步都指挥使、同平章事史弘肇遭母丧,不数日,复出朝参。

  >

  [16]元朝侍卫马步都指挥使、同平章事史弘肇因母归西在家居丧,但没过几天,又出去上朝参与政务。

  以前,方士欺骗慕容彦超说:“木星已运维到角、亢二宿,角、亢是雍州的界线,金星上边有福运。”慕容彦超于是创制祠堂祈祷求福,并指令民间都要白手起家群青旗幡。慕容彦超计生性贪婪吝啬,官军攻城急切,还是埋藏珍宝,因而人无斗志,将领士卒相继有出城投降的。乙未(十六日),官军攻克益州城,慕容彦超正在木星祠祈祷,飞速教导部众拼力战斗,没有战胜,于是点火木星祠,与妻子投井而死。外孙子慕容继勋出城逃跑,被追兵抓获,杀死。官军政大学肆掠夺,城中死的接近万人。当初,慕容彦超将要反叛,招募群盗安放在友好手边,来的胡子有二千三个人,都是森林粗犷强悍之徒,结果却尚未被她派上用场。

  帝欲悉诛宛城将吏,翰林大学生窦仪见冯道、范质,与之共玄嚣曰:“彼皆胁从耳。”乃赦之。丁酉,以端明殿硕士颜权知顺德事。赦幽州管内,彦超党逃匿者期二月听自首,前已伏诛者赦其亲人。癸亥,降泰宁军为防御州。

  后周>太祖想诛杀临安怀有的将领官吏,翰林大学生>窦仪谒见冯道>、范质,和三个人一齐对明清>太祖说:“他们都只是胁从罢了。”太祖于是特赦了交州将吏。乙卯(23日),任命端明殿硕士颜一时半刻老总宛城业务。在广陵辖区内执行大赦,规定慕容彦超同党逃跑隐匿者四月之内随时能够自首,以前曾经伏罪诛杀者赦免他们的亲戚。己酉(二十119日),将泰宁军降为防御州。

  [15]唐司徒致仕李建勋卒,且死,戒其家里人曰:“时事如此,吾得良死幸矣!勿封土立碑,听人耕种於其上,免为他日开发之标。”及江南之亡也,诸妃嫔高大之冢无不发者,惟建勋冢莫知其处。

  >  [15]南唐司徒>退休李建勋谢世,临死时,告诫她的亲属说:“世道到了这么程度,作者能得好死已经很幸运了!不要在那坟头封土立碑,任凭别人在坟上耕种,免得成为随后开凿盗发的标志。”及至江南灭亡,各权妃嫔家高大的墓冢没有不被打通的,唯有李建勋的坟无人知道地点。

  [16]4月,甲子朔,帝如曲阜,谒孔仲尼祠。既奠,将拜,左右曰:“尼父,陪臣也,不当以太岁拜之。”帝曰:“尼父百世国王之师,敢不敬乎!”遂拜之。又拜孔夫子墓,命葺孔圣人祠,禁孔林樵采。访尼父、颜回之后,以为曲阜令及主簿。辛未,帝发金陵。

  >  [16]>7月,乙卯朔(初中一年级),西楚>太祖前往曲阜,拜谒孔圣人>祠。已献上供品,将行拜礼,左右侍臣说:“万世师表>是诸侯>的卫生工小编,不应该以圣上的品质拜他。”太祖说:“尼父>是百代皇帝的园丁,岂敢不尊重啊!”子是行拜。又拜孔子>墓,命令修缮孔夫子>祠,禁止在孔林打柴采草。访求孔仲尼>、颜子>的后人,任命做曲阜抚军以及主簿>。辛巳(初二),北宋>太祖从临安出发。

  [17]丁卯,吴越咸阳太爱妻吴氏卒。

  >  [17]>壬子(十十七日),吴越>寿春太内人吴氏身故。

  [18]丙辰,蜀大水入曼彻斯特,漂没千余家,溺死5000余人,坏文庙四室。乙酉,蜀大赦,赈水灾之家。

  >  [18]>乙巳(十十四日),后蜀>发大水冲入巴拿马城,漂没一千多家,淹死伍仟多个人,冲坏关帝庙四室。辛亥(十31日),后蜀>发布大赦,救济遭逢水灾的住户。

  [19]丁丑,帝至彭城。

  >  [19]>丙寅(十31日),北魏>太祖回到幽州。

  [20]朔方太尉兼中书令陈留王冯晖卒,其子牙内都虞候继业杀其兄继勋,自知军府事。

  >  [20]>朔方太师>兼中书令陈留>王冯晖身故,他的幼子牙内都虞候冯继业杀死其兄冯继勋,本身牵头方镇>军事和政治事务。

  [21]太子宾客魏福祥之弟浣,在契丹为勤政殿博士,与凉州尚书萧海真善。海真,契丹主兀欲之妻弟也。浣说海真内附,海真欣然许之。浣因定州谍者田重霸赍绢表以闻,且与涛书,言:“契丹主童呆,专事宴游,无远志,非前人之比,朝廷若能用兵,必克;不然,与和,必得。二者皆利於速,度其时势,他日终不能力助河东者也。”甲申,重霸至顺德,会中国多事,不果从。

  >  [21]元朝>太祖太子宾客>邓书江的兄弟李浣,在契丹当勤政殿大学生,与彭城少保>萧海真关系很好。萧海真是契丹主耶律兀欲的妻弟。李瀚劝说萧海真归附武周>,萧海真欢欣答应。李浣利用定州特务工作职员田重霸指点绢表来传报,并且给李珊珊信,说:“契丹主幼稚愚昧,专门从事闲逛游戏,毫无远大志向,无法同他的先行者比较,朝廷假如能够进军,必定大胜;不然的话,与她讲和,也一定能够。那两边都宜于高效开始展览,估算契丹的情状局势,现在究竟不能效劳支持河东的北汉>。”戊子(十三十日),田重霸到达顺德,遇上国内工作层见迭出,结果没有采用李浣之计。

  [22]乙丑,以冯继业为朔方留后。

  >  [22]>丙寅(二十二十四日),任命冯继业为朔方留后。

  [23]御史王峻,性轻躁,多计数,好职务,喜人附己。自以天下为己任。每言事,帝从之则喜,或时未允,辄愠怼,往往发不逊语;帝以其故旧,且有佐命功,又素知其为人,每优容之。峻年长於帝,帝即位,犹以兄呼之,或称其字,峻以是益骄。副使郑仁诲、宫室使向训、恩州团练使李重进,皆帝在藩镇时腹心将佐也,帝即位,稍稍进用。峻心嫉之,累表称疾,求解机务,以帝意,帝屡遣左右敦谕,峻对使者辞气亢厉,又遗诸道抚军书求保险;诸道各献其书,帝惊骇久之,复遣左右鞭策,令工作,且曰:“卿傥不来,朕且自往。”犹不至。帝知枢密直博士陈观与峻亲善,令往谕指,观曰:“国王但扬言临幸其第,峻必不敢不来。”秋,7月,辛丑,峻入朝,帝慰劳令视事。重进,珠海人,其母即帝妹福庆长公主也。

  >  [23]>长史王峻性格轻浮急躁,善于一个钱打二拾陆个结,贪图职分,喜欢人家奉承本人。自负得认为治理天下的义务唯有和谐才能顶住。他时常谈论政事,西汉>太祖遵守她就兴奋,有时不容许,就怨恨,往往侃侃而谈;太祖念其元老旧臣,并且有辅佐创制帝业的贡献,又历来深知他的格调,平日宽容原谅她。王峻年纪比太祖大,太祖即位,依然对王峻以兄相称,只怕称她的字,王峻因而愈加骄横。枢密副使郑仁诲、皇宫使向训、恩州团练使李重进,都是太祖在藩镇>时的绝密将佐,太祖即位,逐步升迁重用他们。王峻心中妒嫉,便屡屡上表称说有病,请求解除行政事务,以此试探太祖的意思。太祖屡次派遣左右侍从敦促劝慰,王峻回答使者的言词意气卓殊凶猛厉害,同时给各道太傅>去信寻求保举例证明书;各道分别贡献保举王峻的书函,东晋>太祖阅后惊骇很久,又派左右侍从慰问劝勉,让他治理政事,并且说:“爱卿如果不来,朕将亲自前往。”王峻依然不到庙堂。太祖知道枢密直大学生陈观与王峻亲密友善,便令她前去宣谕旨意,陈观说:“皇帝只须扬言要亲身驾临他的家,王峻必定不敢不来。”秋天,1月甲午(疑误),王峻上朝,太祖慰劳他并让她处理政事。李重进是宁德人,他阿娘正是太祖的胞妹福庆长公主。

  [24]李足跌,伤右臂,在告月余;帝以职业繁剧,趣令入朝,辞以未任趋拜。丁酉,诏免朝参,但令工作。

  >  [24]>李失足摔跤,伤了右臂,休假1个多月。太祖因为李COO的事体不以为奇殷切,便催促他入朝,李以不能够行朝拜大礼为理由驳回。乙未(十三十二二十八日),太祖下诏免除他的入朝参拜礼节,只让他处监护人务。

  [25]蜀工部都尉、判武德军郭延钧不礼於监押王承丕,承丕谋作乱。乙酉,左奉圣都指挥使安次孙钦当以部兵戍边,往辞承丕,承丕邀与俱见府公;钦不知其谋,从之。承丕至,则令左右击杀延钧,屠其家,称奉诏处置军府,即开府库赏士卒,出系囚,发屯戍。将吏毕集,钦谓承丕曰:“今延钧已伏辜,公宜出诏书以示众。”承丕曰:“小编能致公富贵,勿问诏书。”钦始知承丕反,因绐曰:“今内外未安,小编请以部兵为公巡察。”即跃马而出,承丕连呼之,不止。钦至营,晓谕其众,帅以入府,攻承丕,承丕左右欲拒战,钦叱之,皆弃兵走,遂执承丕,斩之,并其亲党,传首卡尔加里。

  >  [25]后蜀工部经略使>、判武德>军郭延钧对监押王承丕无礼,王承丕阴谋发动叛乱。乙卯(十2十日),左奉圣都指挥使>安次人孙钦应当率所部士兵戍守边境海关,前往王承丕处告辞,王承丕邀约他一起去参见府公郭延钧。孙钦不知他的阴谋,跟从他去。王承丕到后,就命手下击杀郭延钧,并屠杀他全家,号称奉诏命处理军府事务,马上打开仓库赏赐士卒,放出关押的犯人,征发他们屯戍边疆。将领官吏全体凑合,孙钦对王承丕说:“近期郭延钧已经伏罪,您该拿出诏书来给我们看。”王承丕说:“笔者能让您收获丰厚,不必再问诏书。”孙钦那才知道王承丕是在造反,就骗他说:“方今左右没有稳定,笔者请求用所部士兵为你巡逻检查。”随即跳上马Mercedes-Benz而出,王承丕连声叫她,没有止步。孙钦回到军宫,向部众表明景况,携带部队进入军府,攻击王承丕,王承丕左右护卫想抵抗战斗,孙钦大声呼喝,侍卫全都放弃武器逃跑,于是抓住王承丕,斩杀了他,连及她的亲朋好友同党,将王承丕首级传送达卡。

  [26]天平太尉、守中书令高行周卒。行周有勇而知义,功高而不矜,策马临敌,叱咤风生,平居与宾僚宴集,侃侃和易,人以是重之。

  >  [26]>天平长史>、守中书令高行周长逝。高行周勇敢而深明大义,功高而不自满自夸,战场上扬鞭策马亲临敌阵,叱咤风波,但毕生人家与宾客>僚属闲暇聚会,热情洋溢,和颜悦色,人们之所以尊重他。

  [27]庚子,蜀主遣客省使赵季札如梓州,慰抚吏民。

  >  [27]>戊辰(八日),后蜀>主派遣客省使赵季札前往梓州,慰问安抚官吏百姓。

  [28]汉法,犯私盐、曲,无问多少抵死。伯尔尼民有以屋税受盐於官,过州城,吏以为私盐,执而杀之;其妻讼冤。丙午,始诏犯盐、曲者以斤两定刑有差。

  >  [28]唐朝>刑事诉讼法规定,凡犯有走私食盐、酒曲罪的,不问数量多少一律处死。奥马哈老百姓有人交纳屋税而从官府接受配给的盐,经过州城时,官吏以为是私盐,抓住杀了他;他的爱人申诉冤枉。乙卯(十二十二十一日),元代>太祖初叶发表诏令:犯走私食盐、酒曲罪者,依据数据多少,定刑时应该不一样。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注