昭曾子穆景文孝始祖下之上天复三年,资治通鉴全译

唐纪八十一 唐睿宗天元年(辛卯,公元904年)

起阏逢困敦1十二月,尽柔兆摄提格,凡二年有奇。

唐纪八十 李天锡天复三年(戊申,公元903年)

唐纪七十七 李绍乾宁四年(辛丑,公元897年)

  [1]八月,壬寅,加河阳太傅张汉瑜同平章事。

昭曾子舆穆景文孝天子下以下

  [1]仲春,庚子朔,诏:“比在凤翔府所除官,一切停。”

  [1]春,端月,庚子,韩建奏:“防城将张行思等告睦、济、韶、通、彭、韩、仪、陈八王谋杀臣,劫车驾幸河中。”建恶诸王典兵,故使行思等告之。上大惊,召建谕之;建称疾不入。令诸王诣建自陈,建表称:“诸王忽诣臣理所,不测事故。臣详酌事体,不应与诸王相见。”又称:“诸王当自避嫌疑,不可轻为举措。天皇若以友爱含容,请依然制,令归十六宅,妙选师傅,教以诗书,不令典兵预政。”且曰:“乞散彼乌合之兵,用光《麟趾》之化。”建虑上不从,引麾下精兵围行宫,表疏连上。上无奈,是夕,诏诸王所领军官并纵归田里,诸王勒归十六宅,其武器并委韩建收掌。建又奏:“太岁选贤任能,足清祸乱,何必别置殿后四军!显有厚薄之恩,乖无偏无党之道。且所聚皆坊市无赖奸猾之徒,平居犹思祸变,临难必不为用,而使之张弓挟刃,密迩皇舆,臣窃寒心,乞皆罢。”诏亦从之。于是殿后四军三千0余人悉散,帝王之亲军尽矣。捧日都头李筠,石门扈从功第②,建复奏斩于大云桥。建又奏:“玄宗之末,永王暂出江南,遽谋不轨。代宗时吐蕃入寇,光启中朱玫乱常,皆援立宗支以系人望。今诸王衔命四方者,乞皆召还。”又奏:“诸方士出入禁庭,眩惑圣听,宜皆禁止,无得入宫。”诏悉从之。建既幽诸王于别第,知上意不悦,乃奏请立德王为皇太子,欲以解之。辛亥,诏立德王为皇太子,仍更名裕。

  [1]5月乙未(初二),朝廷加授河阳教头张汉瑜为同平章事。

◎ 天祐元年丁巳,公元九零四年

  [1]一月乙酉朔(初中一年级),昭宗发表诏令:“方今在凤翔府任命的经理,全部革除职位。”

  [1]春天,孟陬,甲戌(初八),韩建向朝廷上奏说:“华州防城将张行思等控告皇室的睦、济、韶、通、彭、韩、仪、陈八王图谋杀害笔者,要威胁皇帝的车驾到河中去。”韩建憎恨各王掌管军队,由此指使张行思等指控他们。昭宗接到韩建的表章大为惊慌,召见韩建,想向她表明,韩建以有病为托辞拒不前来。唐文宗又下令各王到韩建那里去自动陈述,韩建上表道:“各王若忽然来小编的寓所,变乱之事难以预计。作者仔细探讨那件事,不应有和各王相会。”韩建又说:“各王应当自行避开思疑,不可轻举妄动。太岁要是因为同祖同宗的挚爱之情而姑息他们,就请按照旧制,命令诸王回到十六宅,精心选料师傅,教他俩求学诗文书法和绘画,而不让他们掌管军队干预朝政。”韩建并且说:“请求解散各王手下的人心涣散,以光大大唐皇室子孙的教诲。”韩建担心唐刘病已不依从她的意见,就教导手下精大侠兵围困昭宗的行宫,表章奏疏一而再地向朝廷呈递。昭宗不得已,在那天上午,诏令各王所管领的军士官兵全都解散遣回田间故里,强迫诸王回到十六宅,各王原有的装甲兵器全体交到韩建主持。韩建又上奏说:“主公挑选贤良任用能人,这样足能够撤消魔难平定战乱,何必其余安装安圣、捧宸、保宁、宣化那四支亲军呢!鲜明皇恩有厚薄亲疏之分,与没有偏向没有私党那样的王道相背离。况且那四支圣上亲军里,聚集的都是乡镇里巷中游手好闲奸邪狡猾的强暴,他们的熨帖安居的时候还策划作乱生事发动变乱,当朝廷境遇困难情状他们自然不会为太岁遵守的,不过明日却让那帮人拉弓拔刀,牢牢地尾随国君的车驾,笔者偷偷为天王触目惊心,请求霎时把亲军全体解散。”昭宗颁下诏书,又依从了韩建的看法。于是,护卫昭宗的四支部队一万余人全部解散,国王的亲军完全撤除了。捧日都头李筠,当初在石门跟随护卫昭宗,功劳堪数第三,韩建又上奏朝廷,将李筠在华州大云桥斩杀。韩建接着又向昭宗奏道:“玄宗末年,永王李一时半刻调出京师到江南任职,立时就背叛朝廷图谋不轨。代宗时,吐蕃侵入,拥立广武王李承宏。光启年间,朱玫叛逆作乱,拥立襄王李。他们都以靠着拥立皇族宗室的分支来封官许愿。未来奉帝王之命在到处的皇家诸王,请求把他们全都召回朝廷。”韩建还奏称:“那多少个鼓吹仙术的老道在王宫出出进进,迷惑皇上的见闻,应当一律禁止,不许他们进去皇城。”昭宗下诏全都依从韩建的奏请。韩建把皇室各王软禁在其余府第后,知道昭宗心中不欢跃,便上呈奏章请求立德王为皇太子,想以此来搞定。甲辰(17日),昭宗颁下诏令,立德王李为皇太子,按成制改名为李裕。

  [2]帝宴朱全忠及百官于崇勋殿,既罢,复召全忠宴于内殿;全忠疑,不入。帝曰:“全忠不欲来,可令敬翔来。”全忠翔使去,曰:“翔亦醉矣。”戊辰,全忠东还;辛亥,至宛城。

8月,壬寅,加河阳左徒张汉瑜同平章事。
帝宴硃全忠及百官于崇勋殿,既罢,复召全忠宴于内殿。全忠疑,不入。帝曰:“全忠不欲来,可令敬翔来。”全忠擿翔使去,曰:“翔亦醉矣。”丁卯,全忠东还,甲寅,至明州。
忠义少保赵匡凝遣水军上峡攻王建夔州,知渝州王宗阮等战胜之。万州太师张武作铁絙绝江中路,立栅于双方,谓之“鏁峡”。
6月,李茂(Sun Jian)贞、王建、李继徽传檄合兵以讨硃全忠。全忠以镇国大将军硃友裕为行营都统,将步骑数万击之;命保大军机大臣刘鄩弃鄜州,引兵屯同州。戊辰,全忠引兵自豫州西讨茂贞等。秋,八月,庚子,过东都入见。戊子,至河中。
西川诸将劝王建乘李茂先生贞之衰,攻取凤翔。建以问节度判官冯涓,涓曰:“兵者凶器,残民耗财,不可穷也。今梁、晋虎争,势不两立,若并而为一,举兵向蜀,虽诸葛卧龙复生,不可能敌矣。凤翔,蜀之籓蔽,不若与之和亲,结为婚姻,无事则务农训兵,保固疆场,有事则觇其机事,观衅而动,能够万全。”建曰:“善!茂贞虽庸才,然有大胆之名,远近畏之,与全忠力争则不足,自守则有馀,使为我籓蔽,所利多矣。”乃与茂贞修好。辛酉,茂贞遣判官赵锽如西川,为其侄天雄里胥继崇求亲,建以女妻之。茂贞数求货及武器于建,建皆与之。王建赋敛重,人莫敢言。冯涓因建生日献颂,先美功德,后言生民之苦。建愧谢曰:“如君忠谏,功业何忧!”赐之金帛。自是赋敛稍损。
初,硃全忠自凤翔迎车驾还,见德王裕眉目疏秀,且年齿已壮,恶之,私谓崔胤曰:“德王尝奸帝位,岂可复留!公何不言之!”胤言于帝。帝问全忠,全忠曰:“君主父子之间,臣安敢窃议,此崔胤卖臣耳。”帝自离长安,日忧不测,与皇后整天沉饮,或相对涕泣。全忠使长史蒋玄晖伺察帝,动静皆知之。帝从容谓玄晖曰:“德王,朕之爱子,全忠何故坚欲杀之?”因泣下,啮中指血流。玄晖具以语全忠,全忠愈不自安。
时李茂(英文名:lǐ mào)贞、杨崇本、李克用、刘仁恭、王建、杨行密、赵匡凝移檄往来,都是兴复为辞。全忠方引兵讨,以帝有英气,恐变生于中,欲立幼君,易谋禅代。乃遣判官李振至宛城,与玄晖及左龙武统军硃友恭、右龙武统军氏叔琮等图之。
十月,戊午,帝在椒殿,玄晖选龙武牙官史太等百人夜叩宫门,言军前有急奏,欲面见帝。老婆裴贞一开门见兵,曰:“急奏何以兵为?”史太杀之。玄晖问:“至尊安在?”昭仪李渐荣临轩呼曰:“宁杀作者曹,勿伤我们!”帝方醉,遽起,单衣绕柱走,史太追而弑之。渐荣以身蔽帝,太亦杀之。又欲杀何后,后求哀于玄晖,乃释之。
壬午,蒋玄晖矫诏称李渐荣、裴贞一弑逆,宜立辉王祚为皇太子,更名柷,监军国事。又矫皇后令,太子于柩前登基。宫中恐惧,不敢出声哭。丁巳,昭宣帝即位,时年十三。
李克用复以张承(Zhang Cheng)业为监军。
清远将李神福攻莱芜未下,会疾病,还广陵,杨行密以舒州团练使泌阳刘存代为招讨使。神福寻卒。宣州考察使台濛卒,杨行密以其子牙内诸军使渥为宣州观望使,右牙都指挥使徐温谓渥曰:“王寝疾而嫡嗣出籓,此必贪吏之谋。他日相召,非温使者及王令书,慎无亟来!”渥泣谢而行。
1月,辛卯,尊皇后为皇太后。
硃全忠引兵北屯永寿,南至骆谷,凤翔、邠宁兵竟不出。丁巳,东还。冬,1月,甲寅朔,日有食之。
硃全忠闻硃友恭等弑昭宗,阳惊,号哭自投于地,曰:“奴辈负自身,令自身受恶名于万代!”庚午,至东都,伏梓宫恸哭流悌,又见帝,自陈非己志,请讨贼。先是,护驾军人有掠米于市者,乙未,全忠奏硃友恭、氏叔琮不戢士卒,干扰市肆,友恭贬崖州司户,复姓名李彦威,叔琮贬白州司户,寻皆赐自尽。彦威处决大呼曰:“卖小编以塞天下之谤,如鬼神何!行事如此,望有后乎!”
丙寅,天平御史,张全义来朝。甲子,复以全忠为宣武、护国、宣义、天平左徒,以全义为福建尹兼忠武士大夫、判六军诸卫事。己亥,全忠辞赴镇,良戌,至明州。
镇国太傅硃友裕薨于梨园。
光州叛杨行密,降硃全忠,行密遣兵围之,与广元皆告急于全忠。十四月,戊戌,全忠自将兵50000自颍州济淮,军于霍丘,分兵救广元。?茨媳澼凸庵葜冓霮构懔戡按兵不迎阵,全忠分命诸将大掠大理以困之。
钱镠潜遣玉林罗城使叶让杀太史陈璋,事泄。8月,璋斩让而叛,降于杨行密。
初,马殷弟賨,性沉重,事孙儒,为百胜指挥使。儒死,事杨行密,屡有功,迁黑云指挥使。行密尝从容问其兄弟,乃知为殷之弟,大惊曰:“吾常怪汝器度瑰伟,果非好人,当遣汝归。”賨泣辞曰:“賨西散兵,大王不杀而宠任之,西藏地近,尝得兄声问,賨事大王久,不愿归也。”行密固遣之。是岁,賨长逝安,行密亲饯之郊。
賨至奥兰多,殷表賨为节度副使。它日,殷议入贡圣上,賨曰:“杨王地广兵强,与作者邻接,不若与之结好,大能够为缓急之授,小可通酒店之利。”殷作色曰:“杨王不事国王,一旦朝廷致讨,罪将及笔者。汝置此论,勿为笔者祸!”
初,清海校尉徐彦若遗表荐副使刘隐权留后,朝廷以兵部参知政事崔远为清海太史。远至江陵,闻岭南多盗,且畏隐不受代,不敢前,朝廷召远还。隐遣使以重赂结硃全忠,乃奏以隐为清海都督。

  时太监尽死,惟河东监军张承(英文名:zhāng chéng)业、益州监军张居翰、清海监军程匡柔、西川监军鱼全及致仕严遵美,为李克用、刘仁恭、杨行密、王建所匿得全,斩他囚以应诏。

  [2]庞师古、葛从周并兵攻郓州,朱兵少食尽,不复出战,但引水为深壕以自固。辛未,师古等营于水西北,命为浮梁。戊戌,潜决濠水。甲申,浮梁成,师古夜以中军先济。闻之,弃城奔中都,葛从周逐之,野人执及爱妻以献。

  [2]昭宗在崇政殿宴请朱全忠及文明百官。宴席散后,昭宗又召朱全忠进内殿饮宴;朱全忠猜忌昭宗要计算本人,不进去。昭宗说:“朱全忠不想来,能够让敬翔进来。”朱全忠指使敬翔离去,说:“敬翔也醉了。”辛亥(初七),朱全忠东归;乙未(十十三日),朱全忠回到雍州。

昭宣光烈孝国王

  这时,太监都被杀掉,唯有河东监军张承(Zhang Cheng)业、大梁监军张居翰、清海上安全监督军程匡柔、西川监军鱼全,以及离退休家居的原太守严遵美,被李克用、刘仁恭、杨行密、王建藏匿起来,斩了其余囚犯来敷衍诏令,才保存了性命。

  [2]庞师古、葛从周联合军队攻打郓州的朱,朱人马较少粮食也吃尽,便不再出城应战,只是引水灌满堑壕自行固守。丙子(十二二十八日),庞师古等在流水的的西南安设营寨,命令战士建造浮桥。庚辰(十三5日),庞师古地铁兵偷偷挖开堑壕放水。戊戌(三二十八日),浮桥造成,庞师古夜里打发中军首先通过堑壕。朱据说后放弃郓州城逃奔中都县,葛从周随即追击,乡下农人抓获朱和她的太太外孙子交送葛从周。

  [3]忠义军机大臣赵匡凝遣水军上峡攻王建夔州,知渝州王宗阮等击溃之。万州里胥张武作铁绝江其中,立栅于两岸,谓之“锁峡”。

◎ 天祐二年辛亥,公元九零五年

  [2]己卯,门下抚军、同平章事陆责授沂王傅、分司。车驾还首都,赐诸道诏书,独凤翔无之。曰:“茂贞罪虽大,然朝廷未与之绝;今独无诏书,示人不广。”崔胤怒,奏贬之。宫人宋柔等十1位皆韩全诲所献,及僧、道士与太监亲厚者二十余人,并送京兆杖杀。

  [3]已亥,罢孙凤翔四面行营节度等使,以副都统李思谏为塞都尉。

  [3]忠义士大夫赵匡凝派遣水军溯流上三峡,攻打王建所辖之夔州,主持渝州业务的王宗阮等将她们战胜。万州都督张武作粗铁绳断绝恒河水流中心的航程,在两岸设立栅栏,称为“锁峡”。

春,元月,硃全忠遣诸将出征逼寿州。
润州团练安仁义勇决得士心,故东营将王茂章攻之,逾年不克。杨行密使谓之曰:“汝之功,吾不忘也,能束身自归,当以汝为行军副使,但不掌兵耳。”仁义不从。茂章为特出入城,遂克之。仁义举族登楼,众不敢逼。先是,攻城诸将见仁义辄骂之,惟李德诚不然,至是爱心召德诚登楼,谓曰:“汝有礼,吾今以为汝功。”且以爱妾赠之。乃掷弓于地,德诚掖之而下,并其子斩于金陵市。
两浙兵围陈询于睦州,杨行密遣西北招讨使陶雅将兵救之。军中夜惊,士卒多逾垒亡去,左右及裨将韩球奔告之,酒泉卧不应,弹指自定,亡者皆还。钱镠遣其从弟镒及指挥使顾全先生武、王球御之,为雅所败,虏镒及球以归。
庚寅,硃全忠命李振知识青年州事,代王师范。
全忠围寿州,州人闭壁不出。全忠乃自霍丘引归,1月,庚子,至豫州。
李振至青州,王师范举族西迁,至丹东,素服乘驴而进。至幽州,全忠客之。表李振为青州留后。
丁巳,以安南御史、同平章事硃全昱为上大夫,致仕。全昱,全忠之兄也,戆朴无能,先领安南,全忠自请罢之。
是日社,全忠使蒋玄晖邀昭宗诸子:德王裕、棣王祤、虔王禊、沂王禋、遂王祎、景王祕、祁王祺、雅王禛、琼王祥,置酒九曲池,酒酣,悉缢杀之,投尸池中。
硃全忠遣其将曹延祚将兵与杜洪共守汉中,辛巳,阳江将刘存攻拔之,执洪、延祚及汴兵千余人送凉州,悉诛之。行密以存为鄂岳观望使。
庚戌,葬圣穆景文孝圣上于和陵,庙号昭宗。
三月,戊申,以王师范为河阳太守。
辛丑,以门下太尉、同平章事独孤损同平章事,充静海里胥;以礼部节度使河间张文蔚同平章事。甲子,以门下太傅、同平章事裴枢为左仆射,崔远为右仆射,并罢政事。
初,柳璨及第,不四年为太师,性倾巧轻佻。时国君左右皆硃全忠腹心,璨曲意事之。同列裴枢、崔远、独孤损皆朝廷宿望,意轻之,璨以为憾。和王傅张廷范,本优人,有宠于全忠,奏以为太常卿。枢曰:“廷范勋臣,幸有方镇,何籍乐卿!恐非元帅之旨。”持之不下。全忠闻之,谓宾佐曰:“吾常以裴十四器度和胆识真纯,不入浮薄之党,观此议论,本态露矣。”璨因而并远、损谮于全忠,故四个人皆罢。
以吏部教头杨涉同平章事。涉,收之孙也,为人和厚恭谨,闻当为相,与家属相泣,谓其子凝式曰:“此笔者家之不幸也,必为汝累。”
为清海少保刘隐同平章事。
丁巳,河东都押牙盖寓卒,遗书劝李克用省营缮,薄赋敛,求贤俊。夏,十一月,丙子,有彗星出西南。
鄂尔多斯将陶雅会衢、睦兵攻婺州,钱镠遣其弟镖将兵救之。
15月,礼院奏,天皇登位应祀南郊,敕用6月丁丑行之。 丁巳,彗星长竟天。
柳璨恃硃全忠之势,姿为威福。会有星变,占者曰:“君臣俱灾,宜诛杀以应之。”璨因疏其素所一点也不快者于全忠曰:“此曹皆聚徒横议,怨望腹非,宜以之塞灾异。”李振亦言于硃全忠曰:“朝廷所以不理,良由衣冠浮薄之徒紊乱纲纪;且王欲图大事,此曹皆朝廷之难制者也,不若尽去之。”全忠以为然。甲寅,贬独孤损为棣州太史,裴枢为登州令尹,崔远为莱州郎中。乙未,贬吏部都尉陆扆为濮州司户,工部左徒王溥为淄州司户。辛丑,贬太子中国太平洋保障公司致仕赵崇为曹州司户,兵部刺史王赞为潍州司户。自馀或门胄高华,或科第自进,居三省台阁,以名检自处,声迹稍著者,皆指认为浮薄,贬逐无虚日,搢绅为之一空。癸丑,再贬裴枢为泷州司户,独孤损为琼州司户,崔远为白州司户。
丁未,忠义尚书赵匡凝遣使修好于王建。
6月,戊午朔,敕裴枢、独孤损、崔远、陆扆、王溥、赵崇、王赞等并所在赐自尽。
时全忠聚枢等及朝士贬官者三十余人于白马驿,一夕尽杀之,投尸于河。初,李振屡举进士,竟不中第,故深疾搢绅之士,言于全忠曰:“此辈常自谓清流,宜投之黄河,使为浊流!”全忠笑而从之。
振每自汴至洛,朝廷必有窜逐者,时人谓之鸱枭。见朝士皆足高气强,旁若无人。
全忠尝与助理及游客坐于大柳之下,全忠独言曰:“此木宜为车毂。”众莫应。有游客数人起应曰:“宜为车毂。”全忠勃然厉声曰:“书生辈好顺口玩人,皆此类也!”车毂须用夹榆,柳木岂可为之!”顾左右曰:“尚何待!”左右数10位捽言“宜为车毂”者,悉扑杀之。
辛未,司空致仕裴贽贬青州司户,寻赐死。
柳璨馀怒所注,犹不啻十数,张文蔚力解之,乃止。
时上卿避乱,多不入朝。庚寅,敕所在州县督遣,无得稽留。前司勋员外郎李延古,德裕之孙也,去官居平泉庄,诏下未至。戊辰,责授卫尉寺主簿。
秋,八月,丁巳,太子宾客致仕柳逊贬曹州司马。
庚深夜,天雄牙将李公佺与牙军谋乱,罗绍威觉之;公佺焚府舍,剽掠,奔曲靖。5月,王建遣前山南西道太师王宗贺等将兵,击昭信都尉冯行袭于金州。
硃全忠以赵匡凝东与杨行密交通,西与王建结婚,丁亥,遣武宁通判杨师厚将兵击之,庚子,全忠以军队继之。
处州少保卢约使其弟佶攻陷伯明翰,张惠奔南宁。 钱镠遣方永珍救婺州。
初,礼部员外郎知制诏司空图弃官居虞乡王官谷,昭宗屡征之,不起。柳璨以诏书征之,图惧,诣德阳入见,阳为衰野,坠笏失仪。璨乃复下诏,略曰:“既养高以傲代,类移山以钓名。”又曰:“匪夷匪惠,难居公正之朝。可放还山。”图,临淮人也。
杨师厚攻下唐、邓、复、郢、随、均、房七州,硃全忠军于汉北。2月,庚戌,命师厚作浮梁于阴谷口,乙丑,引兵渡汉。壬辰,赵匡凝将兵三万陈于汉滨,师厚与战,大破之,遂傅其城下。是夕,匡凝焚府城,帅其族及麾少尉沿汉奔交州。乙巳,师厚入包头;丙寓,全忠继至。匡凝至益州,杨行密戏之曰:“君在镇,岁以金帛输硃全忠,今败,乃归自身乎?”匡凝曰:“诸侯事君王,岁输贡赋乃其职也,岂输贼乎!明天归公,正以不从贼故耳。?毙忻芎裼鲋酳*鸀偁封皇弟禔为颍王,祐为蔡王。
壬午,荆南御史赵匡明帅众二万,弃城奔巴拿马城。辛丑,硃全忠以杨师厚为山南主人留后,引兵击江陵。至乐乡,荆南牙将王建武遣使迎降。全忠以都将贺瑰为荆南留后。全忠寻表师厚为山南主人里胥。
王宗贺等攻冯行袭,所向皆捷。丁亥,行袭弃金州,奔均州。其将全师朗以城降。王建更师朗姓名曰王宗朗,补金州观测使,割渠、巴、开三州以隶之。
丙寅,诏更用十5月丁亥亲郊。
北海将陶雅、陈璋拔婺州,执御史沈夏以归。杨行密以雅为江南都招讨使,歙、婺、衢、睦观看使,以璋为衢、婺副招讨使。璋攻暨阳,两浙将方习败之。习进攻婺州。
濠州团练使刘金卒,杨行密以金子仁规知濠州。
杨行密长子宣州考察使渥,素无令誉,军府轻之。行密寝疾,命节度判官周隐召渥。隐性憃直,对曰:“宣州司徒轻易信谗,喜击球饮酒,非保家之主。馀子皆幼,未能通晓诸将。庐州县令刘威,从王起细微,必不负王,不若使之权领军府,俟诸子长以授之。”行密不应。左右牙指挥使徐温、张颢言于行密曰:“王一生出万死,冒矢石,为子孙立基业,安可使别人有之!”行密曰:“吾死瞑目矣!”隐,舒州人也。他日,将佐问疾,行密目留幕僚严可求。众出,可求曰:“王若不讳,如军府何?”行密曰:“吾命周隐召渥,今忍死待之。”可求与徐温诣隐,隐未出见,牒犹在案上,可求即与温取牒,遣使者如宣州召之。可求,同州人也。行密以润州团练使王茂章为宣州考察使。
冬,1月,乙亥朔,以硃全忠为诸道兵马天君,别开幕府。是日,全忠陈设将士,将归交州,忽变计,欲乘胜击梅州。敬翔谏曰:“今出师未逾月,平两大镇,辟地数千里,远近闻之,莫不震慑。此威望可惜,不若且归息兵,俟衅而动。”不听。
改昭信军为戎昭军。仍割均州隶之。
乙丑,硃全忠发襄州。壬戌,至枣阳,遇中雨。自申州抵光州,道险狭涂潦,人马困乏,士卒尚未冬服,多逃亡。全忠使人谓光州大将军柴再用曰:“下,小编以汝为蔡州士大夫;不下,且屠城!”再用严设守备,戎服登城,见全忠,拜伏甚恭,曰:“光州城小兵弱,不足以辱王之威怒。王苟先下寿州,敢不从命。”全忠留其城东旬日而去。
起居郎苏楷,礼部太师循之子也,素无才行,乾宁中登举人第,昭宗覆试黜之,仍永不听入科场。戊戌,楷帅同列上言:“谥号美恶,臣子不得而私,先帝谥号多溢美,乞更详议。”事下太常,丁亥,张廷范奏改谥恭灵庄愍孝天皇,庙号襄宗,诏从之。
杨渥至钱塘。丁亥,杨行密承制以渥为南充留后。
辛丑,硃全忠发光州,迷失道百馀里,又遇雨,比及寿州,寿人坚壁清野以待之。全忠欲围之,无林木可为栅,乃退屯四月。
壬申,更名成德军曰武顺。
十11月,乙丑,硃全忠渡淮而北,柴再用抄其后军,斩首2000级,获辎重万计。全忠悔之,躁忿尤甚。壬戌,至彭城。
先是,全忠急于传禅,密使蒋玄晖等谋之。玄晖与柳璨等议:以魏、晋以来皆先封大国,加九锡,殊礼,然后受禅,当次第行之。乃先除全忠诸道军长,以示有渐,仍以刑部里胥裴迪为送宫告使,全忠大怒。宣徽副使王殷、赵殷衡疾玄晖权宠,欲得其处,因谮之于全忠曰:“玄晖、璨等欲延唐祚,故逗遛其事以须变。”玄晖闻之惧,自至咸阳,具言其状。全忠曰:“汝曹巧述闲事以沮笔者,假使本身不受九锡,岂不能够作天王邪!”玄晖曰:“唐祚已尽,天命归王,愚智皆知之。玄晖与柳璨等非敢有背德,但以今兹晋、燕、岐、蜀皆吾勍敌,王遽受禅,彼心未服,不可不曲尽义理,然后取之,欲为王创万代之业耳。”全忠叱之曰:“奴果反矣!”玄晖惶遽辞归,与璨议行九锡。时皇元帅郊祀,百官既习仪,裴迪自姑臧还,言全忠怒曰:“柳璨、蒋玄晖等欲延唐祚,乃郊天也。”璨等惧,丁酉,敕改用来年5月上辛。殷衡本姓孔名循,为全忠家乳母养子,故冒姓赵,后渐贵,复其姓名。
庚戌,赵匡明至圣何塞,王建以客礼遇之。
昭宗之丧,朝廷遣告哀使司马卿宣谕王建,至是始入蜀境。西川掌书记韦庄为建谋,使武定尚书王宗绾谕卿曰:“蜀之将士,世受唐恩,去岁闻乘舆东迁,凡上二十表,皆不报。寻有亡卒自汴来,闻先帝已罹硃全忠弑逆。蜀之将士方日夕枕戈,思为先帝报仇。不知今兹使来以何事宣谕?舍人宜自图进退。”卿乃还。
丁酉,吴武忠王杨行密薨,将佐共请宣谕使李虎承制授杨渥张家口上卿、西北诸道行营都统,兼太尉、弘农郡王。
柳璨、蒋玄晖等议加硃全忠九锡,朝士多窃怀愤邑,礼部都尉苏循独扬言曰:“梁王功业显大,历数有归,朝廷速宜揖让。”朝士无敢违者。庚寅,以全忠为相国,总百揆。以宣武、宣义、天平、护国、天雄、武顺、佑国、河阳、义武、昭义、保义、戎昭、武定、泰宁、平庐、忠武、匡国、镇国、武宁、忠义、荆南等二十一道为鲁国,进封魏王,仍加九锡。全忠怒其稽缓,让不受。十四月,乙酉,命少保蒋玄晖赍手诏诣全忠谕指。戊午,玄晖自金陵还,言全忠怒不解。乙酉,柳璨奏称:“人望归梁王,君王释重负,今其时也。”即日遣璨诣建邺达传禅之意,全忠拒之。初,璨栽赃朝士过多,全忠亦恶之。璨与蒋玄晖、张廷范朝夕宴聚,深相结,为全忠谋禅代事。何太后泣遣宫人阿秋、阿虔达意玄晖,语以她日传禅之后,求子母生全。王殷、赵殷衡谮玄晖,云“与柳璨、张廷范于积善宫夜宴,对太后焚香为誓,期兴复唐祚。”全忠信之,丁酉,收玄晖及丰德库使应顼、御厨使硃建武系山西狱;以王殷权知枢密,赵殷衡权判宣徽院事。全忠三表辞魏王、九锡之命。丁巳,诏许之,更觉得天下兵马灵耀,然全忠已修益州府舍为宫廷矣。是日,斩蒋玄晖,杖杀应顼、硃建武。辛丑,省军机章京及宣徽南院使,独置宣徽使一员,以王殷为之,赵殷衡为副使。乙未,敕罢宫人宣传诏命及参随视朝。追削蒋玄晖为凶逆百姓,令山东揭尸于都门外,聚众焚之。
玄晖既死,王殷、赵殷衡又诬玄晖私侍何太后,令阿秋、阿虔通导往来。庚申,全忠密令殷、殷衡害太后于积善宫,敕追废太后为人民,阿秋、阿虔皆于殿前扑杀。戊申,以皇太后丧,废朝七日。
戊寅,敕以宫禁内争,罢来年玄月上辛谒郊庙礼。
己亥,守司空兼门下教头、同平章事柳璨贬登州教头,太常卿张廷范贬莱州司户。乙未,斩璨于上西门外,车裂廷范于都市。璨临刑呼曰:“负国贼柳璨,死其宜矣!”西川将王宗朗不能够守金州,焚其城市,奔圣Diego。戎昭军机大臣冯行袭复取金州,奏称“金州荒残,乞徙理均州,”从之。更以行袭领武安军。
陈询无法守睦州,奔于临安,安顺招讨使陶雅入据其城。
杨渥之去宣州也,欲取其幄幕及护卫以行,观看使王茂章不与,渥怒。既袭位,遣马步都指挥使李简等将兵袭之。
刚果河兵寇赤峰,邵阳牙内指挥使杨彪击却之。

  [2]丁未(初三),门下尚书、同平章事陆受责降补沂王傅分司。昭宗回到香岛后,给各道颁赐诏书,唯独凤翔军机章京李茂(Sun Jian)贞没有。陆说:“李茂先生贞的罪恶即使重大,但朝廷并没有与她决绝;以后不过不给她颁赐诏书,给人望着不宽大为怀。”崔胤老羞成怒,奏请将陆贬斥了。宫人宋柔等十一个人都以韩全诲献进宫的,以及和尚、道士与太监亲近亲交配深的二十余人,一并提交京兆尹乱杖打死。

  [3]已亥(二十2日),朝廷免去孙的凤翔四面行营节度等使的前程,任命副都统李思谏为宁塞丞相。

  [4]八月,李茂先生贞、王建、李继徽传檄合兵以讨朱全忠;全忠以镇国太师朱友裕为行营都统,将步骑击之;命保大令尹刘弃州,引兵屯同州。乙丑,全忠引兵自明州西讨茂贞等;秋,十一月,乙亥,过东都入见;丙午,至河中。

◎ 天祐三年甲戌,公元九零六年

  [3]上谓韩曰:“崔胤虽尽忠,然比卿颇用机数。”对曰:“凡为天下者,万国皆属之耳目,安能够机数欺之!莫若推诚直致,虽日计之阙如而岁计之有余也。”

  [4]钱使行军司马杜棱救婺州。安仁义移兵攻睦州,不克而还。

  [4]二月,李茂(英文名:lǐ mào)贞、王建、李继徽传播散布檄文合兵讨伐朱全忠。朱全忠任命镇国郎中朱友裕为行营都统,指引步兵、骑兵数万人攻击岐州、州;命令保大御史刘废弃州,带兵前往同州驻防。丁巳(二2四日),朱全忠统帅大军自彭城出发,向北讨伐李茂先生贞等。季秋,四月丁酉(初二),朱全忠路过东都邯郸,入城朝见昭宗;甲寅(初十),到达河中。

春,首阳,戊午,灵武太师韩逊奏吐番7000馀骑营于宗高谷,将击嗢末及取郑城。
李简兵奄至宣州,王茂章度不可能守,帅众奔两浙。亲兵上蔡刁彦能辞以母老,不从行,登城谕众曰:“王府命小编招谕汝曹,大兵行至矣。”众由是定。陶雅畏茂章断其归路,引兵还歙州,钱镠复取睦州。镠以茂章为镇东节度副使,更名景仁。
甲午,加静海长史曲承裕同平章事。
初,田承嗣镇魏博,选募六州勇猛之士伍仟人为牙军,厚其给赐以自卫,为肝胆。自是父子相继,亲党胶固,岁久益骄横,小不如意,辄族旧帅而易之。自史宪诚以来皆立于其手。天雄都督罗绍威心恶之,力不可能制。硃全忠之围凤翔也,绍威遣军将杨利言密以情告全忠,欲借其兵以诛之。全忠以事方急,未暇如其请,阴许之。及李公佺作乱,绍威益惧,复遣牙将臧延范趣全忠。全忠乃发浙江诸镇兵七万,遣其将李思安将之,会魏、镇兵屯深州乐城,声言击桂林,讨其纳李公佺也。会全忠女适绍威子廷规者卒,全忠遣客将马嗣勋实甲兵于橐中,选长直兵千人为担夫,帅之入魏,诈云会葬,全忠自以大军继其后,云赴行营,牙军皆不之疑。丁酉,绍威潜遣人入库断弓弦、甲襻。是夕,绍威帅其奴客数百,与嗣勋合击牙军。牙军欲战而弓甲皆不可用,遂阖营殪之,凡九千家,婴孺无遗。诘旦,全忠引兵入城。
甲戌,以权知宁远留后庞巨昭、岭南西道留后叶广略并为太守。
辛丑,钱镠如睦州。 西川将王宗阮攻归州,获其将韩从实。
陈璋闻陶雅归歙,自婺州退保马鞍山。两浙将方永珍等取婺州,进攻通辽。
杨渥遣先锋指挥使陈知新攻山西。十月,壬辰,知新拔岳州,逐太尉许德勋,渥以知新为岳州令尹。
甲寅,以硃全忠为盐铁、度支、户部三司都制置使。三司之名始于此。全忠辞不受。
夏,七月,庚子朔,日有食之。
罗绍威既诛牙军,魏之诸军皆惧,绍威虽数抚谕之,而猜怨益甚。硃全忠营于魏州城东数旬,将北巡行营,会天雄牙将史仁遇作乱,聚众数万据高唐,自称留后,天雄巡内州县多应之。全忠移军入城,遣使召行营兵还攻高唐,至历亭,魏兵在行营者作乱,与仁遇相应。军长府左司马李周彝、右司马苻道昭击之,所杀殆半,进攻高唐,克之,城中兵民无少长皆死。擒史仁遇,锯杀之。
先是,仁遇求救于河东及九江,李克用遣其将李嗣昭将3000骑攻邢州以救之。时邢州兵才二百,团练使牛存节守之,嗣昭攻二十八日不克。全忠遣右长直都将张筠将数千骑助存节守城,筠伏兵于马岭,击嗣昭,败之,嗣昭遁去。
义昌尚书刘守文遣兵万人攻贝州,又攻广陵,拔蓚县,进攻阜城。时镇州老马王钊攻魏州叛将李重霸于宗城。全忠遣归救幽州,呼和浩特兵去。丙申,重霸弃城走,汴将胡规追斩之。
镇南上卿钟传以养子延规为江州经略使。传薨,军中立其子匡时为留后。延规恨不得立,遣使降吉安。
10月,乙未,硃全忠如洺州,遂巡北边,视戎备,还,入于魏。
庚戌,废戎昭军,并均、房隶忠义军。以武定知府冯行袭为匡国少保。
杨渥以升州巡抚秦裴为西南行营都招讨使,将兵击钟匡时于吉林。
五月,丙申,复以忠义军为山南主人。
硃全忠以长安邻于邠、岐,数有战争,奏徙佑国太师韩建于淄青,以淄青都督长社王重师为佑国知府。
秋,7月,硃全忠克相州。时魏之乱兵散据贝、博、澶、相、卫州及魏之诸县,全忠分命诸将攻讨,至是悉平之,引兵南还。全忠留魏半岁,罗绍威供亿,所杀牛羊豕近七100000,资粮称是,所赂遗又近百万,比去,蓄积为之一空。绍威虽去其逼,而魏兵自是弱化。绍威悔之,谓人曰:“合六州四十三县铁,无法为此错也!”壬辰,全忠至咸阳。
秦裴至洪州,军于蓼州。诸将请阻水立寨,裴不从。钟匡时果遣其将刘楚据之。诸将以咎裴,裴曰:“匡时骁将独楚壹人耳,若帅众守城,不可猝拔,吾故以第③诱致之耳。”未几,裴破寨,执楚,遂围洪州,饶州太师唐宝请降。
5月,丁丑,李茂(英文名:lǐ mào)贞遣其子侃为质于西川,王建以侃知彭州。硃全忠以幽、沧相首尾为魏患,欲先取商丘,戊申,引兵发建邺。
两浙兵围丽江,河源士大夫陈璋告急于德州。杨渥遣左厢马步都虞候周本将兵迎璋。本至东营,浙人解围,陈于城下。璋帅众归于本,两浙兵取抚顺。吕师造曰:“浙人近笔者而不动,轻小编也,请击之!”本曰:“吾受命迎陈使君,今至矣,何为复战!彼必有以待作者也。”遂引兵还。本为之殿,浙人蹑之,本中道设下伏兵,大破之。
六月,戊戌朔,硃全忠自白马渡河,壬寅,至鞍山,军于长芦,沧人不出。罗绍威馈运,自魏至长芦五百里,不绝于路。又建元帅府舍于魏,所过驿亭供酒馔、幄幕、什器,上下数七千0人,无一不备。
秦裴拔洪州,虏钟匡时等伍仟人以归。杨渥自兼镇南御史,以裴为洪州制置使。
静难县令杨崇本以凤翔、保塞、彰义、保义之兵攻夏州,匡国上卿刘知俊邀击坊州之兵,斩首2000馀级,擒坊州太史刘彦晖。
刘仁恭救遵义,战屡败。乃下令境内:“男生十五以上,七十之下,悉自备兵粮诣行营,军发之后,有一位在邻里,刑无赦!”或谏曰:“今老弱悉行,妇人不可能转饷,此令必行,滥刑者众矣!”乃命胜执兵者尽行,文其面曰“定霸都”,士人则文其腕或臂曰“一心事主”,于是境内士民,稚孺之外无不文者。得兵70000,军于瓦桥。
时汴军筑垒围新乡,鸟鼠无法通。仁恭畏其强,不敢战。城中食尽,丸土而食,或相互掠啖。硃全忠使人说刘守文曰:“援兵势不相及,何不早降!”守文登城应之曰:“仆于明州,父子也。梁王方以大义服天下,若子叛父而来,将安用之!”全忠愧其辞直,为之缓攻。
冬,1一月,甲辰,王建始立行台于蜀,建东向跳舞,号恸,称“自大驾东迁,制命不通,请权立行台,用李晟女士、郑畋传说,承制封拜。”仍以膀帖告谕所部籓镇州县。
刘仁恭求救于河东,前后百馀辈。李克用恨仁恭返覆,竟未之许,其子存勖谏曰:“前天下之势,归硃温者什七八,虽强大如魏博、镇、定,莫不附之。自河以北,能为温病者独笔者与幽、沧耳,今幽、沧为温所困,作者不与之并力拒之,非本身之利也。夫为天下者不顾小怨,且彼尝困笔者而我救其急,以色列德国怀之,乃一举而名实附也。此乃吾复振之时,不可失也。”克用以为然,与将佐谋召郑城兵与攻潞州,曰:“于彼能够解围,于本身能够拓境。”乃许仁恭和,召其兵。仁恭遣都指挥使李溥将兵20000诣晋阳,克用遣其将周德威、李嗣昭将兵与之共攻潞州。
夏州告急于硃全忠。戊午,全忠遣刘知俊及其将康怀英救之。杨崇本将六镇之兵50000,军于美原。知俊等击之,崇本大胜,归于邠州。武贞上大夫雷彦恭屡寇荆南,留后贺瑰闭城自守。硃全忠以为怯,以颍州看守使高季昌代之,又遣驾前线指挥部挥使倪可福将兵五千戍荆南以备吴、蜀。朗兵引去。
十十八月,刘知俊、康怀贞乘胜攻鄜、延等五州,下之。加知俊同平章事,以怀贞为保义节度使。西军自是不振。
钱塘参知政事高彦卒,子澧代之。
十四月,戊寅,钱镠表荐行军司马王景仁,诏以景仁领宁国知府。
硃全忠分步骑数万,遣行军司马李周彝将之,自河阳救潞州。
闰月,甲子,废镇国军兴德府复为华州,隶匡国节度,割金、商州隶佑国军。
初,昭宗凶讣至潞州,昭义少保丁会帅将士缟素流涕久之。及李嗣昭攻潞州,会举军降于河东。李克用以嗣昭为昭义留后。汇合克用,泣曰:“会非力不能够守也。梁王陵虐唐室,会虽受其举拔之恩,诚不忍其所为,故来归命耳。”克用厚待之,位于诸将上述。
乙巳,硃全忠命诸军治攻具,将攻揭阳。壬寅,闻潞州不守,甲午,引兵还。
先是,调福建北刍粮,水陆输军前,诸营山积,全忠将还,命悉焚之,烟炎数里,在舟中者凿而沉之。刘守文使遗全忠书曰:“王以百姓之故,赦仆之罪,解围而去,王之惠也。城中数万口,不食数月矣。与其焚之为烟,沉之为泥,愿乞其馀以救之。”全忠为之留数囷以遗之,沧人赖以济。
河东兵进攻泽州,不克而退。
吉州里胥彭玕遣使请降于江苏,玕本赤石洞蛮酋,钟传用为吉州左徒。

  [3]昭宗对韩说:“崔胤纵然竭尽忠诚,但比你多用心机权术。”韩回答说:“凡治理天下的人,万国都见识专注,哪里能够用血汗权术欺骗蒙蔽他们吧!不如推心置腹间接了当,那样,就算按日总括不充足,但按年计算就有多余了。”

  [4]钱派令行军司马杜棱救援婺州。围攻婺州的安仁义于是调动军队去攻击睦州,结果尚未占领而率众再次来到。

  [5]西川诸将劝王建乘李茂(Sun Jian)贞之衰,攻取凤翔。建以问节度判官冯涓,涓曰:“兵者凶器,残民耗财,不可穷也。今梁、晋虎争,势不两立,若并而为一,举兵向蜀,虽诸葛武侯复生,不能够敌矣。凤翔,蜀之藩蔽,不若与之和亲,结为婚姻,无事则务农训兵,保固疆场,有事则觇其机事,观衅而动,可以万全。”建曰:“善!茂贞虽庸才,然有勇于之名,远近畏之,与全忠力争则不足,自守则财经大学气粗,使为小编藩蔽,所利多矣。”乃与茂贞修好。丙辰,茂贞遣判官赵多如西川,为其侄天雄提辖继勋招亲;建以女妻之。茂贞数求货及武器于建,建皆与之。

古典农学原著赏析,本文由作者整理于互连网,转发请申明出处

  [4]丙辰,工部军机章京、同平章事苏检,吏部太傅卢光启,并赐自尽;壬午,以中书侍中、同平章事王溥为太子宾客、分司,皆崔胤所恶也。

  [5]朱全忠入郓州,以庞师古为天平留后。

  [5]西川诸将劝知府王建乘李茂(Sun Jian)贞衰弱的空子,攻取凤翔。王建为此询问节度判官冯涓,冯涓说:“战争是凶器,残害百姓,耗损钱财,由此,不应穷兵黩武。今后郑城朱全忠、晋阳李克用两虎相争,势不两立,借使朱全忠、李克用的两支部队如胶似漆,发兵攻蜀,纵然诸葛卧龙再生,也是无法对抗的。凤翔是蜀的屏障,不如与李茂(Sun Jian)贞和睦亲善,结为婚姻,无事就从事农业生产,练习军队,保卫巩固边界,有事就体察时机,看准破绽而走路,能够百步穿杨。”王建说:“好!李茂先生贞即使是个庸才,不过有勇猛无所顾忌的声誉,远近都怕他,与朱全忠拼力抗争虽不足,但保卫本人却红火,使她作为本人的烟幕弹,得利很多哟!”于是,与李茂(Sun Jian)贞建立亲善关系。己卯(十2二三十一日),李茂(Sun Jian)贞派遣判官赵前往北川,替他的外甥天雄士大夫李继勋求亲;王建把外孙女嫁给李继勋为妻。李茂先生贞屡次向王建求索财物及铠甲兵器,王建都给了他。

  [4]乙巳(初五),工部太师、同平章事苏检,吏部太师卢光,一并被赐令自杀。丁亥(初六),中书令尹、同平章事王溥降补太子宾客、分司。他们都以崔胤憎恨的人。

  [5]朱全忠进入郓州,任命庞师古为天平留后。

  王建赋敛重,人莫改言。冯涓因建生日献颂,先美功德,后言生民之苦。建愧谢曰:“如君忠谏,功业何忧!”赐之金帛。自是赋敛稍损。

  [5]乙巳,赐朱全忠号回天再造竭忠守正功臣,赐其僚佐敬翔等号迎銮协赞功臣,诸将朱友宁等号迎銮果毅功臣,都头以下号四镇静难功臣。

  朱瑾留老将康怀贞守幽州,与河东将史俨、李承嗣掠伯明翰之境以给军食。全忠闻之,遣葛从周将兵袭宛城。怀贞闻郓州已沦陷,汴兵奄至,遂降。7月,庚子,从周入郑城,获瑾老婆。朱瑾还,无所归,帅其众趋沂州,太尉尹处宾不纳,走保海州,为汴兵所逼,与史俨、李承嗣拥州民渡淮,奔杨行密。行密逆之于高邮,表瑾领武宁军机大臣。

  王建征收赋税很重,没有人敢说。冯涓借王建的寿辰贡献颂词,先赞誉她的功德,后陈述百姓的不方便。王建看了13分惭愧,致谢说:“像你那般忠言直谏,成就功业又有怎么着可忧虑的呢!”于是,赏赐给冯涓金帛。从此赋税稍有压缩。

  [5]戊寅(初七),朝廷赐朱全忠号“回天再造竭忠守正功臣”,赐他的属官敬翔等人号“迎銮协赞功臣”、诸将朱友宁等人号“迎銮果毅功臣”、都头以下号“四镇静难功臣”。

  朱瑾留下新秀康怀贞守卫宛城,他协调与河东李克用的主力史俨、李承嗣一起到常州境内抢夺以要求军需粮食。朱全忠得知,便派葛从周辅导军队袭击凉州。康怀贞得知郓州现已沦陷,朱全忠的寿春军队赫然过来,于是向葛从周投降。五月,乙未(初三),葛从周进入广陵城,抓获朱瑾的内人、外孙子。朱瑾再次来到豫州时,没有归处,便带队手下人马奔往沂州,沂州经略使尹处宾不吸收,珠瑾无奈又奔往海州固守,又屡遭兖州军队的强攻逼迫,最后与史俨、李承嗣裹挟海州的全体成员渡过淮水,投奔杨行密。杨行密在高邮迎接朱瑾,并向朝廷表请任命朱瑾遥领武宁御史。

  [6]初,朱全忠自凤翔迎车驾还,见德王裕眉目疏秀,且年齿已壮,恶之,私谓崔胤曰:“德王尝奸帝位,岂可复留!公何不言之!”胤言于帝。帝问全忠,全忠曰:“皇上父子之间,臣安敢窃议,此崔胤卖臣耳。”帝自离长安,日忧不测,与王后整天沈饮,或相对涕泣。全忠使士大夫蒋玄晖伺察帝,动静皆知之。帝从容谓玄晖曰:“德王朕之爱子,全忠何故坚欲杀之?”因泣下,啮中指血流。玄晖具以语全忠,全忠愈不自安。

  上议褒崇全忠,欲以皇子为诸道兵马灵耀,以全忠副之;崔胤请以辉王祚为之,上曰:“濮王长。”胤承全忠密旨,利祚冲幼,固请之,丙戌,以祚为诸道兵华光大帝。丁卯,加全忠守郎中,充副准将,进爵梁王。以胤为司徒兼知府。

  全忠纳瑾之妻,引兵还,张内人逆于封丘,全忠以得瑾妻告之。内人请见之,瑾妻拜,妻子答拜,且泣曰:“兖、郓与司空同姓,约为小兄弟,以小故恨望,起兵相攻,使作者姒辱于此。他日顺德失陷,吾亦如作者姒之前几日乎!”全忠乃送瑾妻于佛殿为尼,斩朱于汴桥。于是郓、齐、曹、棣、兖、沂、密、徐、宿、陈、许、郑、滑、濮皆入于全忠。惟王师范保淄青一道,亦服于全忠。李存信在魏州,闻兖、郓皆陷,引兵还。

  [6]其时,朱全忠自凤翔迎接昭宗车驾重回长安,见德王李裕眉目清秀,并且已经成年,很讨厌他,专断对崔胤说:“德王曾经窃据帝位,哪个地方能够再留下!您为啥不向圣上说!”崔胤把朱全忠的话向昭宗说了。昭宗问朱全忠,朱全忠说:“始祖父子之间的业务,作者怎么敢私行议论,那是崔胤出卖本人罢了。”昭宗自从离开长安,每一日忧虑产生意外交事务变,整天与何皇后沉湎酒中,或许相对哭泣。朱全忠让经略使蒋玄晖侦察昭宗的言行,昭宗的状态他都掌握。昭宗从容对蒋玄晖说:“德王是朕的爱子,朱全忠为啥一定要杀她?”因而落泪,咬中指流血不止。蒋玄晖将此情形详细告诉朱全忠,朱全忠越发不安。

  昭宗与父母官商议嘉奖爱护朱全忠,想要任命皇子担任诸道兵马天君,以朱全忠担任副职。崔胤请让辉王李祚担任诸道兵马天君,昭宗说:“濮王居长。”崔胤秉承朱全忠的地下旨意,以李祚年幼于己有利,坚决请求以李祚为中将。戊寅(初八),昭宗任命李祚为诸道兵华光天王。戊午(初九),昭宗加封朱全忠署里正,充任诸道兵马副少校,进爵梁王,任命崔胤为司徒兼军机大臣。

  朱全忠收纳的朱瑾的老婆,引导队容再次来到寿春,朱全忠的太太张爱妻在鲁山县迎接,朱全忠把接受朱瑾妻子的事报告张妻子。张老婆请求相会朱瑾老婆,朱瑾妻子拜见张内人,张内人以同一的礼节答谢,并且流着眼泪说:“咸阳的朱瑾、郓州的朱与司空朱全忠是同姓,他们相约结为小兄弟,因为一点都不大的原委而发生怨恨,竟兵戎相见相互攻打,以致使二嫂你受到这么的糟蹋。以往有一天宛城失守,小编也要象四妹你今天那样了!”朱全忠那才把朱瑾妻子送到佛寺里做尼姑,在汴桥斩杀朱。于是,天平大将军管辖的郓州、齐州、曹州、棣州,秦宁上卿管辖的凉州、沂州、密州,感化里胥管辖的金华、滨州,忠武上卿管辖的陈州、许州,宣义太守管辖的金沙萨、滑州、濮州,全都归属朱全忠统一管理。唯有王师范保存淄青一道,也服从了朱全忠。那时,李存信在魏州,他据悉钱塘、郓州都被朱全忠攻占,便指引队伍容貌再次回到晋阳。

  时李茂先生贞、杨崇本、李克用、刘仁恭、王建、杨行密、赵匡凝移檄往来,都以兴复为辞。全忠方引兵西讨,以帝有英气,恐变生于中,欲立幼君,易谋禅代。乃遣判官李振至威海,与玄晖及左龙武统军朱友恭、右龙武统军氏叔琮等图之。

  胤恃全忠之势,专权自恣,国君动静皆禀之。朝臣从上幸凤翔者,凡贬逐三十余人。刑赏系其爱憎,中外畏之,重足一迹。

  龙岩旧善水战,不知骑射,及得河东、兖、郓兵,军声大振。史俨、李承嗣皆河东悍将,李克用深惜之,遣使间道诣杨行密请之;行密许之,亦遣使诣克用修好。

  当时,李茂(Sun Jian)贞、杨崇本、李克用、刘仁恭、王建、杨行密、赵匡凝往来传移檄文,都是兴复皇室为辞。朱全忠正在辅导部队向东讨伐岐州、州,因昭宗有勇于之气,可能宫中爆发变化,想要另立幼君,以寻求禅让代表。于是,朱全忠派遣判官李振到信阳,与蒋玄晖及左龙武统军朱友恭、右龙武统军氏叔琮等策划。

  崔胤仗恃朱全忠的势力,独揽朝政,恣意妄为,国君的作为动静都要报告他。扈从昭宗前去凤翔的大臣,
下落官职和下放各市的共三十余人。朝廷的徒刑、赏赐都有赖于他的爱憎,朝廷内外的臣子都心惊胆战他,重足而立不敢妄动。

  大理经略使杨行密的人马今后擅长水上作战,而不熟稔骑马射箭,等到杨行密接收了河东李克用、宛城朱瑾、郓州朱人马,军队声势大为振作。史俨、李承嗣都是河东经略使李克用手下的勇猛战将,李克用对他们到杨行密那里格外惋惜,派遣使者从小道前去向杨行密请求放回史俨、李承嗣。杨行密同意,也派遣使者到李克用那里重修和好。

  11月,辛巳,帝在椒殿,玄晖选龙武牙官史太等百人夜叩宫门,言军前有急奏,欲面见帝。内人裴贞一开门见兵,曰:“急奏何以兵为?”史太杀之。玄晖问:“至尊安在?”昭仪李渐荣临轩呼曰:“宁杀作者曹,勿伤大家!”帝方醉,遽起,单衣绕柱走,史太追而弑之。渐荣以身蔽帝,太亦杀之。又欲杀何后,后求哀于玄晖,乃释之。

  以敬翔守太府卿,朱友宁领远太师。全忠表符道昭同平章事,充天雄都督,遣兵援送之秦州,不得至而还。

  [6]丁巳,王建遣邛州大将军华洪、彭州上卿王宗将兵四万攻东川,以戎州军机大臣王宗谨为凤翔西面行营先锋使,败凤翔将李继徽等于朱雀。继徽本姓杨,名崇本,茂贞之假子也。

  7月戊申(十7日),昭宗在何皇后殿内,郎中蒋玄晖选拔龙武牙官史太等玖拾7位,在夜间敲击宫门,说部队前线有急事奏报,要面见昭宗。内人裴贞一开门见兵士,说:“有急事奏报用兵士做如何?”史太杀了她。蒋玄晖问:“天皇在什么地方?”昭仪李渐荣对窗大叫道:“宁可杀了大家,不要侵害主公!”昭宗刚醉,急速起来,穿着单衣绕柱逃跑,史太追上并把她杀死。李渐荣用身体遮挡昭宗,史太也杀了他。史太又要杀何皇后,何皇后向蒋玄晖乞请,才放了她。

  朝廷任命敬翔署太府卿,朱友宁兼任宁远少保。朱全忠上表奏请以符道昭为同平章事,充任天雄大将军,派遣部队护送往秦州赴任;没能到达而回到。

  [6]戊子(十十八日),西川太尉王建派遣邛州参知政事华洪、彭州军机章京王宗引导部队50000攻打东川御史顾彦晖,任命戎州军机大臣王宗谨为凤翔西北行营先锋使,在梓州白虎县克服凤翔少保李茂先生贞的新秀李继徽等。李继徽本来姓杨,名崇本,是李茂(英文名:lǐ mào)贞的养子。

  乙丑,蒋玄晖矫诏称李渐荣、裴贞一弑逆,宜立辉王祚为皇太子,更名,监军国事。又矫皇后令,太子于柩前登基。宫中恐惧,不敢出声哭。丙申,昭宣帝即位,时年十三。

  [6]初,翰林博士承旨韩之登举人第也,提辖大夫赵崇知贡举。上返自凤翔,欲用为相,荐崇及兵部太傅王赞自代;上欲从之,崔胤恶其分己权,使朱全忠入争之。全忠见上曰:“赵崇轻薄之魁,王赞无才用,韩何得妄荐为相!”上见全忠怒甚,不得己,辛巳,贬濮州司马。上密与泣别,曰:“是人非复前来之比,臣得远贬及死乃幸耳,不忍见篡弑之辱!”

  [7]己未,赦天下。

  己丑(十十17日),蒋玄晖假造诏令,称李渐荣、裴贞一谋杀昭宗,应该立辉王李祚为皇太子,更名李,代理军国政事。又假传皇后令,太子于灵柩前即位。宫中一片恐惧气氛,不敢哭出声来。甲戌(十二1十一日),昭宣帝即位,时年十四周岁。

  [6]其时,翰林大学研究生承旨韩考中进士的时侯,士大夫大夫赵崇任主考官。昭宗自凤翔再次回到后,想要用韩任宰相,韩推荐赵崇及兵部左徒王赞代表自个儿。昭宗想依从,崔胤恨他们享受自个儿的权力,就让朱全忠入宫争论反对。朱全忠进见昭宗说:“赵崇是性感浮薄之首,王赞没有才能,韩怎么能不管保荐他们做宰相!”昭宗见朱全忠愤怒得很,无可怎么样,于癸丑(十213日)将韩贬为濮州司马。昭宗秘密地与韩哭着告别,韩说:“这厮不能够再与现在对待了,小编可以被贬往远离京师的地点任职到死正是幸而了,不忍心看见篡位杀君的侮辱!”

  [7]丁未(十十五日),朝廷诏令天下大赦。

  [7]李克用复以张承先生业为监军。

  [7]己酉,上令朱全忠与李茂(Sun Jian)贞书,取平原公主;茂贞不敢违,遽归之。

  [8]上飨行庙。

  [7]李克用再以张承(英文名:zhāng chéng)业为监军。

  [7]甲辰(十16日),昭宗叫朱全忠给李茂先生贞去信,要接回平原公主。李茂(Sun Jian)贞不敢违抗,神速将平原公主送回。

  [8]李涵到行庙祭献。

  [8]营口将李神福攻广安未下,会疾病,还凉州,杨行密以舒州团练使泌阳刘存代为招讨使;神福寻卒。宣州考察使台卒,杨行密以其子牙内诸军使渥为宣州观望使,右牙都指挥使徐温谓渥曰:“王寝疾而嫡嗣出藩,此必污吏之谋。他日相召,非温使者及王令书,慎无亟来!”渥泣谢而行。

  [8]庚子,以朱友裕为镇国郎中。

  [9]乙卯,王建以决云都知兵马使王宗侃为应援开峡都指挥使,将兵入千趋渝州;决胜都知兵马使王宗阮为开江防送进奉使,将兵九千趋东营。甲子,宗侃取渝州,降知府牟崇厚。戊戌,宗阮拔郴州,斩经略使马敬儒,峡路始通。

  [8]营口新秀李神福攻打福建银针,没有砍下,适逢病重,回咸阳,杨行密以舒州团练使泌阳刘存代为招讨使;李神福不久就死了。宣州察看使台归西,杨行密以祥和的幼子牙内诸军使杨渥为宣州考察使。右牙都指挥使徐温对杨渥说:“公子光卧病,而令嫡子出藩,那必然是贪吏的阴谋。他日召您回到,不是自身派遣的使节及阖闾的令书,千万不要及时回到!”杨渥哭着感激,就启程了。

  [8]丁巳(二十五日),朝廷任命朱友裕为镇国都尉。

  [9]戊寅(十1十日),王建任命决云都知兵马使王宗侃为应援开峡都指挥使,指引部队八千奔赴渝州;任命决胜都知兵马使王宗阮为开江防送进奉使,指点队容玖仟赶往滨州。甲戌(131日),王宗侃攻取渝州,渝州提辖牟崇厚投降。丁巳(二十十八日),王宗阮攻克三明,斩杀抚顺太史马敬儒,峡路开始打通。

  [9]上秋,壬辰,尊皇后为皇太后。

  [9]甲寅,全忠奏留步骑万人于故两军,以朱友伦为左军宿卫都指挥使;又以汴将张廷范为宫廷使,王殷为皇宫使,蒋玄晖充街使。于是全忠之党布列遍于禁卫及京辅。

  凤翔将李继昭救梓州,留偏将守剑门,西川将王宗播击擒之。

  [9]八月庚子(初八),昭宣帝尊何皇后为皇太后。

  [9]丁亥(二十二十二日),朱全忠奏请留步、骑兵30000人在原神策左右两军营署,以朱友伦担任左军宿卫都指挥使,又任命钱塘将领张廷范为宫廷使,王殷为宫室使,蒋玄晖充会街使。于是,朱全忠的党羽布列遍及宫禁宿防及京辅随处。

  凤翔御史李茂(Sun Jian)贞的老将李继昭救援梓州,留下属将据守剑门,西川将领王宗播袭击擒获了她。

  [10]朱全忠引兵北屯永寿,南至骆谷,凤翔、宁兵竟不出。丁卯,东还。

  乙亥,全忠辞归镇,留宴明州殿,又饯之于延喜楼。上临轩泣别,令于楼前上马。上又赐全忠诗,全忠亦和进;又进杨柳枝辞五首。百官班辞于长乐驿。崔胤独送至霸桥,自置饯席,夜二鼓,胤始还入城;上复召对,问以全忠安否;置酒奏乐,至四鼓乃罢。

  [10]庚子,门下军机大臣、同平章事孙罢守本官,中书通判、同平章事朱朴罢为秘书监。朴既秉政,所言皆不效,外议沸腾。太子詹事马道殷以天文,将作监许岩士以医得幸于上,韩建诬贰位以罪而杀之,且言、朴与三位交通,故罢相。

  [10]朱全忠指引的军队北部驻扎永寿,北部到达骆谷,凤翔、宁的武装力量竟不对战。乙未(初十),朱全忠率兵东还。

  戊辰(二十1二二十四日),朱全忠告辞回建邺,昭宗先在寿春殿设宴挽留,又在延喜楼为她饯行。昭宗亲临楼前长廊与朱全忠哭着告别,并命他在楼前上马。昭宗又赐诗给朱全忠,朱全忠也和诗呈进,又赐《杨柳枝词》五首。文武官员在长乐驿列班辞别。崔胤独自送至霸桥,自摆酒席饯行,到夜里二更时侯,崔胤才回城;昭宗又召入询问朱全忠平安与否,并摆酒奏乐,到四更方散。

  [10]壬子(三日),朝廷将门下巡抚、同平章事孙罢去官衔,只留本职,将中书都督、同平章事朱朴罢职贬为秘书监。朱朴充任宰相主持朝政后,事先所说的话都并未生效,朝外议论纷纭。太子詹事马道殷因为精通天文,将作监许岩士因为懂医而博得李忱忠爱,韩建诬陷马道殷、许岩士叁位有罪而斩杀了他们,并且又说孙、朱朴与那多少人互动接触窜通信息,由此将他们罢去了宰相官职。

  [11]冬,八月,丙午朔,日有食之。

  [10]以清海大将军裴枢为门下抚军、同平章事。

  [11]诏以杨行密为江南诸道行营都统,以讨武昌上大夫杜洪。

  [11]冬令,10月,辛未朔(初中一年级),出现日食。

  [10]朝廷任命清海军机章京裴枢为门下刺史、同平章事,是朱全忠举荐的。

  [11]唐玄宗颁下诏令,任命杨行密为江南诸道行营都统,以便讨伐武鸡西尉杜洪。

  [12]朱全忠闻朱友恭等弑昭宗,阳惊,号哭自投于地,曰“奴辈负自身,令我受恶名于万代!”壬子,至东都,伏梓宫恸哭流涕,又见帝自陈非己志,请讨贼。先是,护驾军人有掠米于市者,乙未,全忠奏朱友恭、氏叔琮不士卒,干扰市肆,友恭贬崖州司户,复姓名李彦威,叔琮贬白州司户,寻皆赐自尽。彦威处决大呼曰:“卖本身以塞天下之谤,如鬼神何!行事如此,望有后乎!”

  [11]李克用大使还晋阳,言崔胤之横,克用曰:“胤为人臣,外倚贼势,内胁其君,既执朝政,又握兵权。权重则怨多,势侔则衅生,破家亡国,在眼中矣!”

  [12]张佶克邵州,擒蒋勋。

  [12]朱全忠听到朱友恭等杀死昭宗的音讯,假装震惊,放声大哭,自个儿扑倒在地上,说:“奴才们害死作者了,让自身永远遭逢恶名!”丁卯(初三),朱全忠到达东都荆州,伏在昭宗的灵柩上恸哭流涕;又进见昭宣帝,自陈杀死昭宗不是友好的意在,请求讨伐乱臣贼子。在那之先,护卫皇上的中尉有在市上抢米的,丁亥(初四),朱全忠奏参朱友恭、氏叔琮无法约束士卒,干扰街市店铺,将朱友恭贬为崖州司马,恢复生机原姓名李彦威,氏叔琮贬为白州司马,不久都赐令自尽。李彦威自杀前大声呐喊说:“出卖自身来杜绝天下的非议,但拿鬼神咋办!如此行事,还愿意有后人吗!”

  [11]李克用的职责自法国首都回到晋阳,讲述崔胤专横霸道的状态,李克用说:“崔胤身为人臣,在外倚靠强贼的势力,在内劫持本身的天子,既主持朝政,又驾驭兵权。权力过重就结怨多,齐驱并骤就要生出事故,破家亡国,一墙之隔了!”

  [12]张佶攻克邵州,擒获邵州里正蒋勋。

  戊寅,天平大将军张全义来朝。乙巳,复以全忠为宣武、护国、宣义、天平巡抚;以全义为四川尹兼忠武郎中、判六军诸卫事。甲寅,全忠辞赴镇,戊申,至宛城。

  [12]朱全忠将行,秦:“克用于臣,本无大嫌,乞厚加宠译,遣大臣抚慰,俾知臣意。”进奏吏以白克用,克用笔曰:“贼欲有事淄青,畏吾掎其后耳!”

  [13]11月,乙卯,朱全忠表曹州都尉葛从周为泰宁留后,朱友裕为天平留后,庞师古为武宁留后。

  丙戌(初六),平天尚书张全义来上朝。乙卯(初七),又任命朱全忠为宣武、护国、宣义、天平大将军;任命张全义为湖南尹兼忠武大将军、判六军诸卫事。庚申(十三十一日),朱全忠辞别前往藩镇,庚申(二十六日)到冀州。

  [12]朱全忠将要起身回交州,奏称:“李克用对本人来从未大的冤仇,哀告圣上对她厚加恩宠,派遣大臣前去劝慰,使他精晓小编的意在。”河东进奏吏将朱全忠的话禀报李克用,李克用大笔道:“那强贼想要进攻淄青,怕小编在前边牵制他罢了!”

  [13]一月,戊辰(初中一年级),朱全忠向朝廷进呈表请求任命曹州都督葛从周为泰宁留后,朱友裕为天平留后,庞师古为武宁留后。

  [13]镇国太史朱友裕薨于梨园。

  [13]十五月,丁酉,朱全忠至雍州。王师范弟师鲁转齐州,朱友宁引兵击走之。师范遣兵益刘军,友宁击取之。由是寿春援绝,葛从周引兵围之。友宁进攻青州;戊午,全忠引四镇及魏博兵七千0继之。

  [14]保义都尉王珙攻护国少保王珂,珂求援于李克用,珙求援于朱全忠。宣武将张存敬、杨师厚败河中兵于猗氏南;河东将李嗣昭败陕兵于猗氏,又败之于张店,遂解河中之围。师厚,斤沟人,嗣昭,克用弟克柔之假子也。

  [13]镇国上大夫朱友裕在梨园行营驾鹤归西。

  [13]七月甲子(15日),朱全忠回到邺城。王师范的四弟王师鲁围攻齐州,朱友宁率兵将他打跑。王师范派兵扩张刘的兵力,朱友宁率兵攻击战胜援兵。由此,交州援兵断绝,葛从周率兵包围了金陵。朱友宁进攻青州;丁巳(二十6日),朱全忠指引四镇及魏博的军旅100000人,继续开往青州。

  [14]保义军机章京王珙攻打护国军机章京王珂,王珂向李克用求援,王珙则向朱全忠求援。宣武军将领张存敬、杨师厚在猗氏东部制服河中军事;河东北大学军将领李嗣昭在猗氏征服陕州三军,接着又在张店再次退步陕州军事,于是打消了对河中的围城。杨师厚是斤沟镇人,李嗣昭是李克用胞弟李克柔的养子。

  [14]光州叛杨行密,降朱全忠,行密遣兵围之,与广安皆告急于全忠。十三月,乙酉,全忠自将伍万自颍州济淮,军于霍丘,分兵救阜新。吉安兵释光州之围还临安,按兵不对战,全忠分命诸将大掠赤峰以困之。

  [14]马鞍山将李神福围哈密,望城中积荻,谓监军尹建峰曰:“今夕为公焚之。”建峰未之信。时杜洪求救于朱全忠,神福遣部将秦皋乘轻舟至滠口,举火炬于树杪;洪以为救兵至,果焚荻以应之。

  [15]更名感义军曰昭武,治利州,之前静难尚书苏文建为大将军。

  [14]光州反叛杨行密,投降朱全忠,杨行密派遣军队包围光州。光州与莱芜都向朱全忠告急。十十二月甲申(初八),朱全忠亲自统帅四万军事自颍州渡过韩江,在霍丘驻扎,分派军队救援石嘴山。邵阳武装部队解除对光州的包围重临交州,按兵不出来迎阵,朱全忠分派诸将隆重虏掠玉溪来让幽州陷于困境。

  [14]平顶山京高校将李神福围攻中卫,望见城中堆积着荻草,对监军尹建峰说:“今日上午为你把它点火了。”尹建峰还不依赖。当时,杜洪向朱全忠求救,李神福派遣部将秦皋乘轻舟到滠口,在山林上举起火炬,杜洪以为救兵到了,果然点火荻草来接应。

  [15]清廷诏令,将感义军改名为昭武军,郎中司设在利州,任命在此之前的静难太史苏文建为昭武里正。

  [15]钱潜遣焦作罗城使叶让杀尚书陈璋,事泄;十八月,璋斩让而叛,降于杨行密。

  [15]夏,六月,己酉,以朱全忠判大校府事。

  [16]夏,十月,以同州防卫使李继瑭为匡国太尉。继瑭,茂贞之养子也。

  [15]钱暗中打发开封罗城使叶让杀死吉安少保陈璋,事情走漏。十四月,陈璋斩杀叶让而背叛钱,投降杨行密。

  [15]三夏,3月戊申(初九),朝廷任命朱全忠总管少将府事务。

  [16]夏季,3月,朝廷任命同州守护使李继瑭为匡国太傅。李继瑭是李茂(英文名:lǐ mào)贞的养子。

  [16]初,马殷弟,性沈勇,事孙儒,为百胜指挥使;儒死,事杨行密,屡有功,迁黑指挥使。行密尝从容问其兄弟,乃知为殷之弟,大惊曰:“吾常怪汝器度瑰伟,果非好人。当遣汝归。”泣辞曰:“淮西散兵,大王不杀而宠任之;四川地近,尝得兄声问,事大王久,不愿归也。”行密固遣之。是岁,归罗利,行密亲饯之郊。

  [16]知石家庄事丁章为木工李彦所杀,其将张惠据太原。

  [17]以右谏议大夫李洵为两川宣谕使,和平解决王建及顾彦晖。

  [16]那会儿,武安太尉马殷的姐夫马,生性沉着勇敢,侍奉孙儒,任百胜指挥使。孙儒死后,侍奉杨行密,屡次立有战功,升任黑云指挥使。杨行密曾无意中询问她的兄弟,才知晓是马殷的兄弟,大为惊讶,说:“笔者平日想不到你的器度奇特,果然不是平时的人。应当让您回来。”马哭着不肯说:“笔者是淮西的残兵败将,大王不杀而信任任用。辽宁离此不远,曾经取得四哥的发问,笔者伺候大王已经很久,不情愿回到了。”杨行密坚决让她回来。这一年,马回塞内加尔达喀尔,杨行密亲自到郊外为他饯行。

  [16]知新奥尔良事丁章被木工李彦杀死,他的战将张惠占据南昌。

  [17]朝廷任命右谏议大夫李洵为两川宣谕使,前往劝说西川御史王建与东川长史顾彦晖和解。

  到长沙,殷表为节度副使。他日,殷议入贡天皇,曰:“杨王地广兵强,与自己邻接,不若与之结好,大能够为缓急之援,小可通饭店之利。”殷作色曰:“杨王不事太岁,一旦朝廷致讨,罪将及自个儿。汝置此论,勿为自身祸!”

  [17]王师范求救于聊城,乙未,杨行密谴其将王茂章以步骑8000救之,又遣别将将兵数万攻平顶山。全忠遣其将康怀英救南充,松原兵遁去。

  [18]庚辰,钱遣顾全(Gu-Quan)武等将兵三千自海道救徐州,辛未,至城下,击三明兵,大破之。

  马到哈博罗内,马殷上表请任马为节度副使。有一天,马殷与马商议向国王进贡的事,马说:“杨王地广兵强,与笔者疆界接连,不如与她结为温馨,从大处说能够视作缓急之援,从小处讲能够有通商旅之利。”马殷变色说:“杨王不侍奉皇上,一旦朝廷发兵讨伐,罪将关乎大家。你屏弃那种主张,不要为本人招祸!”

  [17]王师范向宝鸡都督杨行密求救。己亥(二日),杨行密派遣他的部将王茂章携带步兵、骑兵八千人前往救援,又遣别将率兵数万人攻打张家口。朱全忠派遣他的部将康怀英率兵帮衬晋中,齐齐哈尔军事逃跑了。

  [18]丙午(初六),钱派遣顾全先生武等引导队容2000乘船由海道前往营救哈尔滨,己丑(十五日),来到哈尔滨城下,攻打正在围攻南通的益阳三军,结果把运城三军打得大胜。

  [17]初,清海太史徐彦若遗表荐副使刘隐权留后,朝廷以兵部里正崔远为清海军机大臣。远至江陵,闻岭南多盗,且畏隐不受代,不敢前,朝廷召远还。隐遣使以重赂结朱全忠,乃奏以隐为清海经略使。

  [18]杨行密遣使诣马殷,言朱全忠猖獗,请殷绝之,约为兄弟。四川老马许德勋曰:“全忠虽无道,然挟圣上以令诸侯,明公素奉王室,不可轻绝也。”殷从之。

  [19]杜洪为杨行密所攻,求球于朱全忠,全忠遣其将聂金掠泗州,朱友恭攻黄州。行密遣右黑云都指挥使马等救黄州。黄州校尉瞿章闻友恭至,弃城,拥众南保武昌寨。

  [17]那儿,清海参知政事徐彦若临终上表荐举副使刘隐代理留后,朝廷任命兵院长史崔远为清海长史。崔远到达江陵,听别人说岭南盗贼很多,并且畏惧刘隐不接受代表,不敢前进,朝廷召崔远回新加坡。刘隐派遣大使用重贿交结朱全忠,朱全忠于是奏请以刘隐为清海长史。

  [18]杨行密派遣使者去见马殷,说朱全忠作威作福,请马殷与她断绝来往,约定结为兄弟。湖南京大学将许德勋说:“朱全忠即使无道,可是他挟皇上以令诸侯,您一直尊奉王室,不可随意与她绝交。”马殷遵从了。

  [19]杜洪受到杨行密的进攻,向朱全忠求救,朱全忠派遣手下战将聂金掠扰泗州,命朱友恭攻打黄州。杨行密则派出右黑云都指挥使马等抢救黄州。黄州节度使瞿章听别人说朱友恭前来,便放任黄州城,裹挟民众向西逃往武昌寨固守。

  昭宣光烈孝太岁天二年(庚辰、905)

  [19]杜洪求救于朱全忠,全忠遣其将韩将万人屯滠口,遣使语荆南里胥成、武安都督马殷、武贞尚书雷彦威,令出兵救洪。畏全忠之强,且欲侵江、淮之地以自广,发舟师八万,沿江东下。作巨舰,三年而成,制度如府署,谓之“和舟载”,别的谓之“齐山”、“截海”、“劈浪”之类甚众。掌书记李谏曰:“今每舰载甲士千人,稻米倍之,缓急不可动也。吴兵剽轻,难与战斗;武陵、莱比锡,皆吾仇也;岂得不为反顾之虑乎!不若遣骁将屯巴陵,大军与之对岸,坚壁勿战,但是十二月,吴兵食尽自遁,鄂围解矣。”不听。,怔之五世孙也。

  [20]壬寅,两浙将Gu Quan武等破衢州十八营,虏南充军官和士兵魏约等3000人。河源将田屯驿亭埭,两浙兵乘胜逐之。丁巳,自泰州奔还,两浙兵追败之,众死者千余人。

  唐昭宣帝天二年(戊子,公元905年)

  [19]杜洪向朱全忠求救,朱全忠派遣他的部将韩辅导30000部队驻扎滠口,派遣使者前报告荆南上卿成、武安尚书马殷、武贞上大夫雷彦威,叫他们出动救援杜洪。成畏惧朱全忠的精锐,并且想要私吞江、淮之地来扩大本身的势力范围,于是派遣水师八万,沿江东下。成制造巨舰,三年才竣事,规模法度就像府第官署,叫做“和州载”,其他叫做“齐山”、“截海”、“劈浪”之类的很多。掌书记李劝告说:“未来每舰载甲士壹仟人,稻米又多一倍,有个急事,无法活动。吴兵敏捷轻快,难与战斗。武陵雷彦威、德雷斯顿马殷都以我们的大敌,怎么能不考虑后顾之忧呢!不如派遣勇猛的武将驻守巴陵,大军与之隔岸相对,遵从壁垒不迎阵,但是一个来月,吴兵食尽就会友善退走,伊春就解围了。”成从未遵守。李是李的五世孙。

  [20]乙巳(十2九日),两浙军队将领顾全先生武等攻破围攻合肥的北海三军千克个营地,虏获齐齐哈尔军事官兵魏约等两千人。聊城军旅将领田当时进驻在驿亭埭,两浙军队乘胜驱逐田。辛未(二十七日),田从德阳逃回,两浙军队在前面紧追,田军队大胜,与世长辞达一千余人。

  [1]春,早春,朱全忠遣诸将出征逼寿州。

  [20]王建出兵攻秦、陇、乘李茂先生贞之弱也;遣判官韦庄入贡,亦修好于朱全忠。全忠遣押牙王殷报聘,建兴之宴。殷言:“蜀甲兵诚多,但乏马耳。”建作色曰:“当道江山险阴,骑兵无所施;然马亦不乏,押牙少留,当共阅之。”乃集诸州马,大阅于星宿山,官马九千,私马5000,部队甚整。殷叹服。建本骑将,故得蜀之后,于文、黎、维、茂州市胡马,十年之间,遂及兹数。

  [21]韩建恶刑部里正张等数人,皆诬奏,贬之。

  [1]春天,初月,朱全忠派遣诸将率兵进逼寿州。

  [20]王建乘李茂(英文名:lǐ mào)贞势力削弱的机遇,出兵进攻秦州、陇州,并指派判官韦庄到东京(Tokyo)进献物品,也向朱全忠谋求和好。朱全忠派遣押牙王殷前回访,王建设宴招待。王殷说:“蜀地地铁兵确实过多,只是贫乏马匹罢了。”王建变了脸色说:“蜀地征程奇险,山河隔断,骑兵没有施展之处。然则马匹也不缺乏,押牙稍留时间,当一只检阅一番。”于是,王建调集内地的马匹,在星宿山举行大规模检阅,计官马7000匹,私马4000匹,部队12分整齐。王殷表彰钦佩。王建本来是骑兵将领,所以在收获蜀地其后,就往文州、黎州、维州、茂州就地购买胡地出产的马匹,十年之间,就完毕了这么些数目。

  [21]韩建憎恨刑部少保张等多少人,他上呈奏章,全都实行毁谤,结果张等人被朝廷贬职。

  [2]润州团练使安仁义勇决得士心,故承德将王茂章攻之,逾年不克。杨行密使谓之曰:“汝之功吾不忘也,能束身自归,当以汝为行军副使,但不掌兵耳。”仁义不从。茂章为出色入城,遂克之。仁义举族登楼,众不敢逼。先是攻城诸将见仁义辄骂之,惟李德诚不然,至是爱心召德诚登楼;谓曰:“汝有礼,吾今以为汝功。”且以爱妾赠之。德诚掖之而下,并其子斩于明州市。

  [21]二月,戊子,李克用云州都将王敬晖杀县令刘再立,叛降刘仁恭;克用遣李嗣昭、李存审将兵讨之。仁恭遣将以兵50000救敬晖,嗣昭退保乐安,敬晖举众弃城而去。先是,振武将契让逐戍将石善友,据城叛;嗣昭等进攻之,让自燔死;复取振武城,杀吐谷浑叛者二千余人。克用怒嗣昭、存审失王敬晖,皆杖之,削其官。

  [22]7月,加奉国经略使崔洪同平章事。

  [2]润州团练安仁义勇敢决断,深得军心,所以鄂尔多斯老马王茂章攻打润州,过了一年没有砍下。杨行密派遣使者对安仁义说:“你的进献笔者不会忘记,能够自缚归来,当让你任行军副使,只是不掌兵权罢了。”安仁义没有妥洽。王茂章挖地道进城,于是占领了润州。安仁义带全族上楼,大千世界不敢逼近。从前,攻城各将领望见安仁义就骂他,只有李德诚不那样,到这时候,安仁义召李德诚登楼,对他说:“你有礼数,小编前些天把功劳给你。”并且把团结的爱妾赠送给他。于是,把弓箭扔在地上。李德诚夹着安仁义下楼,连同他的孙子在寿春街市开刀。

  [21]四月乙亥(初七),李克用属下的云州都将王敬晖杀死抚军刘再立,叛变投降刘仁恭。李克用派遣李嗣昭、李存审率兵讨伐。刘仁恭派遣将领带兵四万挽救王敬晖,李嗣昭退兵保卫乐安,王敬晖率众弃城逃走。在那在此以前,振武将领契让驱逐防守的战将石善友,据城叛乱,李嗣昭等率兵攻伐,契让自焚而死。李嗣昭等又夺取振武城,杀死叛乱的吐谷浑二千余人,李克用恼怒李嗣昭、李存审没有能够擒杀王敬晖,将他们杖责,并削去官职。

  [22]四月,朝廷加封奉国太师崔洪为同平章事。

  [3]两浙兵围陈询于睦州,杨行密遣西北招讨使陶雅将兵救之;军中夜惊,士卒多逾垒亡去,左右及裨将韩球奔告之,吕梁卧不应,须臾自定,亡者皆还。钱遣其从弟镒及指挥使顾全同志武、王球御之,为雅所败,虏镒及球以归。

  [22]成行未至莱芜,马殷遣老马许德勋将舟师万余人,雷彦威遣其将欧阳思将舟师三千余人会于荆江口,乘虚袭江陵,丁巳,陷之,尽掠其人及货财而去。将士亡其家,皆无斗志。

  [23]乙丑,朱友恭为浮梁于樊港,进攻武昌寨,丙申,拔之,执瞿章,遂取黄州;马等皆败走。

  [3]两浙军队在睦州把陈询包围,杨行密派遣东北招讨使陶雅指导部队前去施救。陶雅的军营中夜里受惊,许多小将越过营垒逃走,左右及裨将韩球跑来报告陶雅,Tao Lin芝睡不理。片刻便自动安定,逃走大巴兵都回来了。钱派遣他的堂哥钱镒及指挥使顾全先生武、王球抵御,被陶雅征服,俘虏钱镒及王球再次来到雍州。

  [22]荆南少保成率军东下,还并未到日喀则,武安里胥马殷派遣部将许德勋带领水军三千0余人,武贞大将军雷彦威派遣部将欧阳思引导水军三千余人在荆江口会师,乘虚突袭江陵,甲戌(初十)将江陵攻克,尽掠人口及货财而去。成的军官和士兵家亡财空,都没有了斗志。

  [23]辛未(初七),朱友恭在樊港建筑跨江浮桥,进攻武昌军基,戊申(初八),予以攻克,抓获军机大臣瞿章,于是占取黄州,马等都战败逃跑。

  [4]丁卯,朱全忠命李振知识青年州事,代王师范。

  李神福闻其将至,自乘轻舟前觇之,谓诸将曰:“彼战舰虽多而不相属,易制也,当急击之!”庚申,神福遣其将秦裴、杨戎将众数千逆击于君山,大破之,因风纵火,焚其舰,士卒皆溃,赴水死,获其军舰二百艘。韩闻之,亦引兵去。

  [24]戊子,王建以节度副使张琳曼彻斯特,自将兵四千0攻东川。更华洪姓名曰王宗涤。

  [4]庚戌(十2二5日),朱全忠任命李振主持青州工作,替代王师范。

  呼伦Bell老将李神福听他们说成带领水师将要到达,就亲自乘着轻舟前去考察,对各位将领说:“他们的军舰虽多,但互相不相连接,不难制伏,应当火速发兵攻击!”壬辰(十八日),李神福派遣部将秦裴、杨戎率众数千人在南湖君山抵抗,把成打得大胜,趁着风势放火点火成的舰只,将士争相逃散,成投湖淹死,缴获成的军舰二百艘。韩听到此讯,也退兵离去。

  [24]庚辰(十30日),西川侍中王建命重三度副使张琳据守天津,本人指点部队四万攻打东川尚书顾彦晖。王建把华洪的全名改为王宗涤。

  [5]全忠围寿州,州人闭壁不出。全忠乃自霍丘引归,八月甲子,至寿春。

  许德勋还过岳州,郎中邓进忠开门具牛酒犒军,德勋谕以祸福,进忠遂举族迁于夏洛特。马殷以色列德国勋为岳州上大夫,以进忠为衡州长史。
雷彦威狡狯凶暴,有父风,常泛舟焚掠邻境,荆、鄂之间,殆至无人。

  [25]四月,丁亥,钱如越州,受镇东节。

  [5]朱全忠包围寿州,州人关闭营垒不迎阵。朱全忠于是从霍丘带兵回去,7月丁丑(初二)到明州。

  许德勋重返途中经过岳州,少保邓进忠大开城门,准备牛酒饮食慰劳将士,许德勋告诉她祸福能够,邓进忠于是指导全族迁往塞内加尔达喀尔。马殷任命许德勋为岳州都尉,邓进忠为衡州太守。
雷彦威狡诈严酷,具有他老爹的品格。日常架船到临近的地点烧杀抢掠,广陵、莱芜时期,大致无人居住。

  [25]三月,壬午(初五),钱到达越州,接受镇东太傅的旌旗节。

  [6]李振至青州,王师范举族西迁,至咸宁,素服乘驴而进;至冀州,全水客之。表李振为青州留后。

  李茂贞畏硃全忠,自以官为上卿令,在全忠上,累表乞解去。诏复以茂贞为中书令。

  [26]李茂(英文名:lǐ mào)贞表:“王建攻东川,连兵累岁,不听诏命。”丁酉,贬建南州太守。庚子,以茂贞为西川士大夫。以覃王嗣周为凤翔太史。

  [6]李振到青州,王师范全族西迁,到聊城,换上素服骑驴前进。到达番禺,朱全忠以客人对待。上表请任李振为青州留后。

  李茂(Sun Jian)贞畏惧硃全忠,自以为官做到太史令,在硃全忠之上,数十次上表须要免去。天子下诏又任命李茂(英文名:lǐ mào)贞做中书令。

  [26]李茂贞上表朝廷说:“王建一再攻打东川,多年的话兴兵作乱,拒不遵从宫廷的诏令。”丁酉(初十),李玙颁下诏令,把王建贬为南州县令。辛未(十2二22日),朝廷任命李茂(英文名:lǐ mào)贞为西川太尉。同时任命覃王李嗣周为凤翔军机大臣。

  [7]乙丑,以安南御史、同平章事朱全昱为军机章京,致仕。全昱,全忠之兄也,戆朴无能,先领安南,全忠自请罢之。

  崔胤奏:“左右龙武、羽林、神策等军名不符实,侍卫单寡;请每军募步兵四将,每将二百伍12人,骑兵一将百人,合四千第六百货人,选其壮健者,分番侍卫,”从之。令六军诸卫副使、京兆尹郑元规立格召募于市。

  [27]己丑,王建克梓州南寨,执其将李继宁。庚子,宣谕使李洵至梓州,壬寅,见建于张杷砦,建指执旗者曰:“战士之情,不可夺也。”

  [7]辛未(初九),朝廷以安南上卿、同平章事全昱为尚书,退休。朱全昱是朱全忠的堂哥,戆厚朴实,没有能力,先兼任安南,朱全忠自个儿请求罢免他。

  [25]朱全忠表颍州提辖朱友恭为武宁军机大臣。

  [27]辛亥(二十一日),王建攻克梓州南寨,抓获南寨将领李继宁。丙子(12日),朝廷派出的宣谕使李洵到达梓州,己亥(10日),李洵在张杷砦见面王建,王建指伊始拿旗帜的人说:“攻打东川是军尉军官和士兵的意意,不可能强夺。”

  [8]是日社,全忠使蒋玄晖邀昭宗诸子德王裕、棣王、虔王禊、沂王、遂王、景王秘、祁王琪、雅王、琼王祥,置酒九曲池,酒酣,悉缢杀之,投尸池中。

  [25]朱全忠上表秦请任命颖州军机大臣朱友恭为武宁太尉。

  [28]覃王赴镇,李茂先生贞不受代,围覃王于奉天。

  [8]这一天是社日,朱全忠让蒋玄晖约请李宥诸子德王李裕、棣王李、虔王李禊、沂王李、遂王李、景王李秘、祁王李琪、雅王李、琼王李祥,在九曲池摆酒,喝得酣醉,把她们全都勒死,抛尸九曲池中。

  [26]朱友宁攻博昌,月余不拔;朱全忠怒,遣客将刘捍往督之。捍至,友宁驱民丁十余万,负木石,牵牛驴,诣城南筑土山,既成,并人畜木石排而筑之,冤号声闻数十里。俄而城陷,尽屠之。抵青州城下,遣别将攻登、莱。

  [28]覃王李嗣周前赴凤翔镇所,凤翔郎中李茂(英文名:lǐ mào)贞不收受李嗣周的代表,并在奉天将李嗣周围困起来。

  [9]朱全忠遣其将曹延祚将兵与杜洪共守辽阳,庚戌,松原将刘存攻拔之,执洪、延祚及汴兵千余人送凉州,悉诛之。行密以存为鄂岳观看使。

  [26]宁远里胥朱友宁进攻博昌,三个多月没有占领。朱全忠大怒,派遣客将刘捍前往监督。刘捍到后,朱友宁驱赶壮丁十余万人,背负木石,牵着牛驴,到城南修筑土山。土山筑成未来,连同人畜木石排列在一块填土捣实,喊冤号哭之声传出数十里。马上破都昌城,把城内男女老少全部干掉。随后进兵攻克临淄,抵达青州城下,派遣别将率兵攻打登州、莱州。

  [29]置宁远军于容州,以李克用新秀盖寓领都督。

  [9]朱全忠派遣他的部将曹延祚指引部队与杜洪共同防御淮北。丁未(十二十二日),宣城将领刘存攻取萍乡,生擒杜洪、曹延祚及汴京兵士1000余人送往咸阳,把他们全数杀掉。杨行密任命刘存为鄂岳旁观使。

  十堰将王茂章会王师范弟莱州抚军师诲攻密州,拔之,斩其御史汉恭王义,以淮海都游弈使张训为知府。

  [29]王室在容州设置宁远军,任命李克用的老马盖寓兼任宁远太师。

  [10]已酉,葬圣穆景文孝天皇于和陵,庙号昭宗。

  宝鸡宿将王茂章及其王师范的哥哥莱州少保王师诲进攻密州,将城攻破,杀死御史汉恭皇义,并以淮海都游弈使张训为密州大将军。

  [30]秋,7月,加荆南都尉成兼抚军。

  [10]已酉(二十八日),将圣穆景文孝皇帝葬于和陵,庙号昭宗。

  2月,己巳,汴兵拔登州。师范帅登、莱兵拒朱友宁于石楼,为两栅。戊戌,夜,友宁击登州栅,栅中告急,师范趣茂章出战,茂章按兵不动。友破登州栅,进攻莱州栅。比明,茂章度兵力己疲,乃与师范合兵出战,大破之。友宁旁自峻阜驰骑赴敌,马仆,青州将张土枭斩之,传首临汾。两镇兵逐北至米河,俘斩万计,魏博之兵殆尽。

  [30]上秋,5月,朝廷加封荆南上大夫成兼士大夫。

  [11]5月,辛丑,以王师范为河阳太史。

  三月戊申(初六),钱塘军队抢占登州。王师范指导登州、莱州军队,在石楼抵抗朱友宁,树立两道栅栏。甲午(初七)夜里,朱友宁率兵攻击登州栅,栅内情形热切,王师范催促王茂章出战,王茂章养精蓄锐。朱友攻破登州栅,进攻莱州栅。天快明时,王茂章估量朱以宁的兵力己经疲惫,才与王师范合兵出战,把朱友宁的武力打得大胜。朱友宁从旁侧高峻的土丘上纵马出击敌人,马失前蹄倒下,青州老马张士将她斩首,传首安庆游街。平卢、衡水两镇军队追克服走的大敌到米河,俘获斩杀仇人以万计,魏博军队大致完了。

  [31]韩建移书李茂(英文名:lǐ mào)贞;茂贞解奉天之围,覃王归华州。

  [11]四月戊申(十2十一日),朝廷任命王师范为河阳左徒。

  全忠闻友宁死,自将兵二柒仟0昼夜兼行赴之,秋,七月,丙午,至临朐,命诸将攻青州。王师范出战,汴兵大破之。王茂章闭垒示怯,伺汴兵稍懈,毁栅而出,驱驰疾战,战酣退坐,召诸将吃酒,己而复战。全忠登高望见之,问降者,知为茂章,叹曰:“使笔者得这个人为将,天下不足平也!”至晡,汴兵乃退。茂章度众不敌,是夕,引军还。全忠遣曹州太傅杨师厚追之,及于辅唐。茂章命先锋指挥使李虔裕将五百骑为殿,虔裕殊死战,师厚擒而杀之。师厚,颍州人也。

  [31]韩建给李茂(Sun Jian)贞送去书信,李茂(英文名:lǐ mào)贞于是撤废对奉天的围城打击敌方增援部队,覃王李嗣周回到华州。

  [12]甲申,以门下校尉、同平章事独孤损同平章事,充静海令尹;以礼部大将军河间张文蔚同平章事。戊寅,以门下尚书、同平章事裴枢为左仆射,崔远为右仆射,并罢政事。

  朱全忠据说朱友宁死了,亲自指引二捌仟0三军日夜兼行奔赴救援。新秋,十一月乙亥(十十28日),朱全忠率军到临朐,命令各将领攻打青州。王师范率兵出战,被荆州军打得土崩瓦解。王茂章闭垒不出表示怯懦,侦察金陵军队稍微懈怠,率兵毁栅冲出,驰驱快速进攻,打得尽兴,退回坐下,召集诸将饮酒,不久又冲出奋战。朱全忠登高观战望见她,问投降的人,知道是王茂章,叹说:“假如作者能得以此人做将领,天下就不够本身平定了!”黄昏时分,咸阳军队才撤退。王茂章揣度敌众笔者,不能够大捷,当天深夜就引导部队回内江。朱全忠派遣曹州上卿杨师厚率兵追赶,直到辅唐。王茂章命令先锋指挥使李虔裕指引五百骑兵殿后,与追兵拼死战斗,杨师厚将李虔裕擒获杀死。杨师厚是颍州人。

  [32]以天雄军机章京李继徽为静难上卿。

  [12]甲辰(三日),朝廷任命门下太师、同平章事独孤损同平章事,充静海经略使;任命礼部上卿河间张文蔚同平章事。丁酉(二31日),任命门下经略使、同平章事裴枢为左仆射,崔远为右仆射,一并甘休参预政事。

  张训闻茂章去,谓诸将曰:“汴人将至,何以御之?”诸将请焚城大掠而归。训曰:“不可。”封府库,植旗帜于城上,遣羸弱居前,自以精兵殿后而去。全忠遣左踏白指挥使王檀攻密州,既至,望旗帜,数日乃敢入成;见府库城邑皆完,遂不复追。训全军而还。全忠以檀为密州知府。

  [32]清廷任命天雄经略使李继徽为静难左徒。

  初,柳璨及第,不四年为御史,性倾巧轻佻。时帝王左右皆朱全忠腹心,璨曲意事之。同列裴枢、崔远、独孤损皆朝廷宿望,意轻之,璨以为憾。和王傅张廷范,本优人,有宠于全忠,奏以为太常卿。枢曰:“廷范勋臣,幸有方镇,何藉乐卿!恐非上校之旨。”持之不下。全忠闻之,谓宾佐曰:“吾常以裴十四器度和胆识真纯,不久浮薄之党;观此议论,本态露矣。”璨因而并远、损谮于全忠,故几人皆罢。

  密州军机章京张训传闻王茂章离去,对各位将领说:“顺德军将要到达,用哪些反抗呢?”诸将请求点火城池,大掠财物而回周口。张训说:“不能这么做。”于是,封闭府库,在城上树立典范,然后让老弱兵士在前,自身带队精兵断后而离开。朱全忠派遣左踏白指挥使王檀攻打密州,到达以往,望见城上规范,过了数日才敢进城。王檀见府库、城邑全都完好,就不再追赶。张训全军回到安阳。朱全忠以王檀担任密州上卿。

  [33]丁巳,钱还德班,遣Gu Quan武取埃德蒙顿;乙丑,拔松江;丁酉,拔重庆;己亥,拔常熟、华亭。

  发轫,柳璨中贡士,不到四年升为宰相,生性乘巧轻浮。当时皇帝左右都以朱全忠的信任,柳璨想尽办法去侍奉他们。同时位列宰相的裴枢、崔远、独孤损都以朝廷素负重望的人,心中看轻他,柳璨以此怀恨在心。和王李福的师父张廷范本是歌星,朱全忠重视信任他,柳璨奏请任命他为太常卿。裴枢说:“张廷范是有功绩的大臣,有方镇来安放他,何必给他掌管礼乐的太常卿!可能不是元帅的意趣。”争持不下,朱全忠听到那一个话,对客人僚佐说:“小编常觉得裴十四的襟怀见识真诚纯粹,不入轻浮浅薄之流,观此议论,本来的原形显流露来了。”柳璨借此在朱全忠面前诋毁裴枢以及崔远、独孤损,所以多少人都被罢去宰相之职。

  [27]辛卯,以山南西道留后王宗贺为军机大臣。

  [33]乙丑(疑误),钱从越州重回阿塞拜疆巴库,派Gu Quan武攻取夏洛特;辛酉(1日),攻克松江;癸亥(二十二日),攻占东莞;辛未(二十十1日),又占据常熟、华亭。

  以吏部大将军杨涉同平章事。涉,收之孙也。为人和厚恭谦,闻当为相,与家属相泣,谓其子凝式曰:“此作者家之不幸也,必为汝累。”

  [27]乙亥(21日),朝廷任命山南西道留后王宗贺为刺史。

  [34]初,李克用取交州,表刘仁恭为太史,留戍兵及腹心将14个人典其机要,租赋供军之处,悉输晋阳。及上幸华州,克用征兵于仁恭,又遗成德御史王熔、义武太守王郜书,欲与之共定关中,奉天皇还长安。仁恭辞以契丹入寇,须兵捍御,请俟虏退,然后承命。克用屡趣之,使者相继,数月,兵不出。克用移书责之,仁恭抵书于地,慢骂,囚其使者,欲杀河东戍将,戍将遁逃获免。克用大怒,八月,自将击仁恭。

  朝廷任命吏部通判杨涉为同平章事。杨涉是杨收的孙子。为人和平宽厚,恭敬谨慎,听到任为宰相,与亲戚相对哭泣,对她的外甥杨凝式说:“那是作者家的背运,一定成为你的推推搡搡。”

  [28]睦州参知政事陈询叛钱,举兵攻兰溪,遣指挥使方永珍击之。武安都指挥使杜建徽与询连姻,疑之,建徽不言。会询亲吏来奔,得建徽与询书,皆劝戒之辞,乃悦。建徽从兄建思谮建徽私蓄兵仗,谋作乱;使人索之,建徽方食,使者直入卧内,建徽不顾,以是益亲重之。

  [34]那儿,李克用攻取交州,向朝廷进呈表章请求任命刘仁恭为御史,留下戍兵和亲信将领10人掌管机要工作,金陵邻近的田租赋税除了需要军需之外,全体运送到晋阳。等到唐宪宗避难前往华州后,李克用向刘仁恭征调军队,又给成德上大夫王熔、义武尚书王郜送去书信,想和他们联合平定关中的反叛,奉送国君重临首都长安。刘仁恭以契丹人正在入侵抢掠,须求有部队防患,请等契丹人退走后,然后再接受李克用的命令,予以回绝。李克用再三催促,派出的大使两次三番地到达郑城,不过多少个月过去,刘仁恭的部队依然不起身。李克用送去书信责备刘仁恭,刘仁恭把信扔在地上,大肆谩骂,并把派来的职责监管起来,还想杀害留在幽州进驻的河东大将,那多少个河东老将立刻逃跑才免遭杀身之祸。李克用怒发冲冠,7月,亲自携带部队攻打刘仁恭。

  [13]加清海上大夫刘隐同平章事。

  [28]昭曾子穆景文孝始祖下之上天复三年,资治通鉴全译。睦州里胥陈询背叛钱,率兵进攻兰溪,钱派遣指挥使方永珍率兵前去攻击陈询。武安都指挥使杜建徽与陈询是姻亲,钱思疑她,杜建徽不辩护。恰巧陈询的信任属吏前来投奔,钱获得杜建微给陈询的书信,皆以劝诫陈询改过的话,钱那才心花怒放。杜建徽的堂兄杜建思毁谤杜建徽私下贮备兵器,阴谋作乱。钱派人前去探寻,杜建徽正在就餐,使者径直进入卧室搜查,杜建徽毫不顾忌,钱为此更是可亲推重他。

  [35]上欲幸奉天亲讨李茂(英文名:lǐ mào)贞,令宰相议之;宰相切谏,乃止。

  [13]清海长史刘隐加封同平章事。

  [29]三月,丙申朔,朱全忠留齐州御史杨师厚攻青州,身归广陵。

  [35]昭宗想前去奉天亲自督率军队讨伐李茂(英文名:lǐ mào)贞,命令宰相商议那件事。宰相极力劝阻,昭宗才解除了亲征的打算。

  [14]辛卯,河东都押牙盖寓卒,遗书劝李克用省营缮,薄赋敛,求贤俊。

  [29]八月甲辰朔(初中一年级),朱全忠留下齐州左徒杨师厚攻打青州,本身回宛城。

  [36]延王戒丕还自晋阳,韩建奏:“自太岁登基以来,与近辅交恶,皆因诸王典兵,凶徒乐祸,致銮舆不安。比者臣奏罢兵权,实虑不测之变。今闻延王、覃王尚苞阴计,愿君王圣断不疑,制于未乱,则国家之福。”上曰:“何至于是!”数日不报,建乃与知枢密刘季述矫制发兵围十六宅,诸王被发,或缘垣,或升屋,呼曰:“宅家救儿!”建拥建、沂、睦、济、韶、彭、韩、陈、覃、延、丹十一王至石堤谷,尽杀之,以谋反闻。

  [14]丙午,(疑误),河东都押牙盖寓死,遗书劝李克用减弱营房建工,减轻赋税,征求贤才。

  [30]丙子,加西川郎中西平王王建守司徒,进爵蜀王。

  [36]延王李戒丕从晋阳重临华州,韩建从奏说:“自从皇上登基以来,朝廷与将近京师的藩镇关系恶化,那都以因为皇家各王掌管兵权,逞凶作恶之徒喜好惹祸生灾,使君主的车驾不可能落实。近期笔者向朝廷奏请罢免各王的军权,实在是担心会有难以预测的兵慌马乱。将来自作者听大人讲延王李戒丕、覃王李嗣周正在酝酿阴谋诡计,希望皇上圣明果断毫不迟疑,在尚未发出变乱前就选拔措施,这就是大唐天下的福祉了。”李显看了韩建的奏疏说:“哪儿至于那样啊!”几天过去都未曾应答。韩建于是与知枢密刘季述假借朝廷的诏令发兵围攻各王的安身之地十六宅,诸王披头散发,有的攀援爬上墙头,有的登高跑到屋顶,狂呼道:“天子快来救笔者!”韩建把通王、沂王、睦王、济王、韶王、彭王、韩王、陈王、覃王、延王、丹王那十三个王裹挟到华州西面包车型大巴石堤谷,全体杀死,然后向李浚奏报说他们谋反由此处死。

  [15]夏,一月,戊寅,有彗星出西南。

  [30]辛亥,(十十2四日),朝廷给西川军机章京西平王王建加官署司徒,进爵蜀王。

  [37]贬礼部里胥孙为南州司马。秘书监朱朴先贬夔州司马,再贬怀化司户。朴之为相,何迎骤迁至右谏议大夫,至是亦贬铜陵司马。

  [15]清夏,四月乙巳(十二十九日),有彗星从西南方出现。

  [31]前渝州太尉王宗本言于王建,请出兵取荆南;建从之,以宗本为开道都指挥使,将兵下峡。

  [37]宫廷将礼部上卿孙贬职为南州司马。秘书监朱朴先贬为夔州司马,再度贬职降为亳州司户。朱朴做宰相时,何迎的前程突然升到右谏议大夫,到那儿也被降级为新乡司马。

  [16]开封将陶雅会衢、睦兵攻婺州,钱使其弟镖将兵救之。

  [31]前渝州太师王宗本向王建进言,请出兵攻取荆南。王建遵从,任命王宗本为开道都指挥使,率兵船下三峡。

  [38]钟传欲讨吉州左徒淮安周,帅其众奔宛城。

  [16]丹东大将陶雅及其安阳、睦州的行伍攻打婺州,钱派遣他的兄弟钱镖率兵前去抢救。

  [32]初,宁国里胥田破冯弘铎,诣金陵谢杨行密,因求池、歙为巡属,行密不许。行密左右下及狱吏,皆求赂于,怒曰:“吏知吾将下狱邪!”及还,指豫州南门曰:“吾不可复入此矣!”兵强财富,好攻取;行密既定内江,欲保境息民,每抑止之,不从。及表达钱,尤恨之,阴有叛志。李神福言于行密曰:“必反,宜早图之。”行密曰:“有大功,反状未露,今杀之,诸将人们自危矣!”有良将曰康儒,与谋议多不合,行密知之,擢儒为庐州里胥。以儒为贰于己,族之。儒曰:“吾死,田公亡无日矣!”遂与润州团练使安仁义同举兵,仁义悉焚东塘战舰。

  [38]钟传想要讨伐吉州士大夫、包头人周,周指导所部军旅逃奔交州。

  [17]5月,礼院奏,国王登位应祀南效;敕用13月戊午行之。

  [32]当年,宁国士大夫田征服冯弘铎,前往临安告谢平顶山左徒杨行密,因有功要求把长治、歙州视作友好的巡查领地,杨行密没有答应。杨行密左右的人以及狱吏,都向田索要财富,田老羞成怒说:“你狱吏知道本身即将下狱吗!”等到回去的时侯,田指着寿春的西门说:“作者无法再入此城了!”田兵强能源,喜好攻战夺取;杨行密己经平定三明,想要保境安民,往往加以抑制幸免,田不从。等到杨行密与钱亲善友好,田就越发恨他,暗中己有背叛杨行密的抱负。李神福向杨行密进言说:“田一定要谋反,应当尽快设法应付。”杨行密说:“田有大进献,谋反的行踪没有暴露,未来杀她,各位上将就要人人自危了!”田有个良将叫康儒,与田商议事情日常意见不合,杨行密知道那景观之后,提拔康儒为庐州教头。田以为康儒对协调有二心,将她全族杀死。康儒说:“小编死了,田公灭亡就不曾几天了!”田于是与润州团练使安仁义一同起兵,安仁义全部焚烧了杨行密停在信阳东塘的军舰。

  [39]王建与顾彦晖五十余战,十一月,丙戌朔,围梓州。蜀州教头周德权言于建曰:“公与彦晖争东川三年,士卒疲于矢石,百姓困于输挽。东川群盗多据州县,彦晖懦而无谋,欲为偷安之计,皆啖以厚利,恃其拯救,故遵守不下。今若遣人谕贼帅以祸福,来者赏之以官,不服者威之以兵,则彼之所恃,反为小编用矣。”建从之,彦晖势益孤。德权,许州人也。

  [17]三月,礼院上奏,天子登位应该祭祀南郊;敕令在一月乙巳(初九)实行。

  遣二使诈为商人,诣寿州约奉国上大夫朱延寿,行密将尚公遇之,曰:“非商人也。”杀一位,得其书,以告行密。行密召李神福于刺桐花,神福恐杜洪邀之,宣言奉命攻荆南,勒兵具舟楫;及暮,遂沿江东下,始告将士以讨田。

  [39]西川的王建与东川的顾彦晖大小战斗五十数次,八月,丙戌朔(初中一年级),王建围攻梓州。蜀州太傅周德权对王建说:“你与顾彦晖争夺东川一度三年,士兵对应战已感到疲劳,地点人民对运送接送军需已感觉困倦。东川的州县大多被一群强盗贼寇占据着,顾彦晖怯懦而尚未预谋,想用苟且偷安的办法,对州县属官都用方便的补益来诱惑笼络他们,倚仗他们的救援,而遵循梓州使我们无法拿下。今后您只要派人向贼寇的魁首说明祸福利弊,对于前来附顺的人赏给官职,对于拒不遵守的人就打发军队威吓,那样顾彦晖所依伏的势力,便反被我们接纳了。”王建采用了周德权的观点,于是顾彦晖的势力越来越孤单。周德权是许州人。

  [18]乙酉,彗星长竟天。

  田派遣多少个使者假装商人,往寿州约请奉国都督朱延寿,杨行密的武将尚公遇见他们,说:“不是经纪人。”杀死1个人,搜得田给朱延寿的书信,把那状态报告杨行密。杨行密从伊春召回李神福,李神福担心杜洪实行阻击,扬言奉命攻打荆南,准备武器船舶;等到日落的时侯,就沿亚马逊河顺流东下,那才告知将士前去讨伐田。

  [40]丁亥,李克用至安塞军,乙亥,攻之。明州将单可及引骑兵至,克用方吃酒,前锋白:“贼至矣!”克用醉,曰:“仁恭何在?”对曰:“但见可及辈。”克用嗔目曰:“可及辈何足为敌!”亟命击之。是日灰霾,不辨人物,彭城将杨师侃伏兵于木瓜涧,河东兵大胜,失亡太半。会大风雨震电,金陵兵解去。克用醒而后知败,责老马李存信等曰:“吾以醉废事,汝曹河不力争!”

  [18]庚戌(初七),彗星尾长贯穿天空。

  庚申,安仁义袭长春,福州左徒李遇逆战,极口骂仁义,仁义曰:“彼敢辱笔者,必有备。”乃引去。戊辰,行密以王茂章为润州行营招讨使,击仁义,不克,使徐温将兵会之。温易其时装旗帜,皆如茂章兵,仁义不知益兵,复出战,温奋击,破之。

  [40]乙未(初五),李克用辅导部队到达安塞军,戊午(初九),李克用进攻安塞军。咸阳的将领单可及指引骑兵赶到那里,李克用那时正值喝酒,前锋将士报信说:“益州的贼寇来到了!”李克用喝得大醉,说;“刘仁恭在何地?”手下人回答她说:“只见到单可及一伙人。”李克用瞪着眼说:“单可及那伙人哪儿是自小编的挑衅者!”当即下令向雍州大军发动攻击。这一天天津大学学雾弥漫,分辨不清人和物,益州将军杨师侃在木瓜涧埋伏下武装,李克用的河东军旅在打仗中全军覆没,丧失人马建伟过多半。适逢狂尘雷雨电闪雷鸣,临安军队于是解围离去。李克用醒酒后知道自个儿的武装部队吃了败仗,便责怪主力李存信等人说:“笔者因为喝醉酒而延误大事,你们为啥不奋力劝阻!”

  柳璨恃朱全忠之势,恣为威福。会有星变,占者曰:“君臣俱灾,宜诛杀以应之。”璨因疏其素所非常慢者于全忠曰:“此曹皆聚徙横议,怨望腹非,宜以之塞灾异。”李振亦言于朱全忠曰:“朝廷所以不理,良由衣寇浮薄之徙紊乱纲纪;且王欲图大事,此曹皆朝廷之难制者也,不若尽去之。”全忠以为然。丙午,贬独孤损为隶州经略使,裴枢为登州节度使,崔远为莱州经略使。庚辰,贬吏部里胥陆为濮州司户,工部都尉王溥为淄州司户。乙未,贬太子中国太平洋有限扶助公司致仕赵崇为曹州司户,兵部大将军王赞为潍州司户。自馀或门胄高华,或科第自进,居三省台阁,以名检自处,声迹稍著者,皆指为浮薄,贬逐无虚日,缙绅为之一空。乙未,再贬裴枢为泷州司户,独孤损为琼州司户,崔远为白州司户。

  乙亥(二五日),安仁义袭击常州,兰州少保李遇迎阵,开口极力大骂安仁义,安仁义说:“他敢辱骂作者,一定有准备。”于是引导阵容退走。甲子(二3日),杨行密任命王茂章为润州行营招讨使,攻击安仁义,没有拿下,派徐温率兵会同攻击。徐温改换所率三军的行装旗帜,都像王茂章的武装力量,安仁义不领悟对方增加了武装,再一次出战,徐温奋力攻击,把安仁义克服。

  [41]阜阳都督李彦徽欲以州附于杨行密,其众不从;彦徽奔建邺,都指挥使沈攸以州归钱。

  柳璨仗恃朱全忠的势力,恣意横行霸道。适逢有彗星出现,六柱预测的人说:“君臣都有横祸,应该诛杀以应天意。”柳璨由此向朱全忠上书列举他平常所不爱好的人说:“这一个人都聚集同伙横加议论,怨恨不满,应该拿他们遏止灾荒。”李振也对朱全忠说:“朝政不可能治理的案由,确实是出于官员中的轻浮浅薄之徙紊乱法纪;况且大王想要图谋大事,那几个人都以王室中难于克制的人,不如全体除了他们。”朱全忠认为是那样。辛巳(十三131日),贬独孤损为棣州太尉,裴枢为登州大将军,崔远为莱州经略使。甲午(十7日),贬吏部少保陆为濮州司户,工部军机章京王溥为淄州司户。壬子(二215日),贬以太子中国太平洋保障公司退休的赵崇为曹州司户,兵部里正王赞为潍州司户。其他依然豪门贵胄,恐怕科举及第,在三省台阁任职,以名节自居,声誉政迹稍为备受关注标人,都被指为轻浮浅薄,贬官驱逐连日不断,朝中官员为之一空。甲辰(二十31日),又贬裴枢为泷州司户,独孤损为琼州司户,崔远为白州司户。

  行密妻子,朱延寿之也。行密狎侮延寿,延寿怨怒,阴与田通谋。遣前贡士杜荀鹤至寿州,与延寿相结;又遣于彭城告朱全忠,全忠大喜,遣兵屯南充以应之。荀鹤,百色人也。

  [41]西宁里胥李彦徽想要献出驻马店归附杨行密,他手下人们反对从;李彦徽逃奔寿春,宿迁的都指挥使沈攸辅导镇江归附钱。

  [19]戊戌,忠义里胥赵匡凝遣使修好于王建。

  杨行密的内人是朱延寿三妹。杨行密轻慢侮辱朱延寿,朱延寿怨恨愤怒,暗中与田串通策划反叛。田派遣前贡士杜荀鹤到寿州,与朱延寿相互交结;又遣杜荀鹤到郑城告诉朱全忠,朱全忠大喜,派兵驻扎乐山来接应。杜荀鹤是白山人。

  [42]以彰义教头张琏为凤翔西北行营招讨使,以讨李茂(英文名:lǐ mào)贞。

  [19]乙卯(二二十三日),忠义里胥赵匡凝派遣使者与王建和好。

  [33]杨师厚屯临朐,声言将之密州,留辎重于临朐。四月,己巳,王师范出兵攻临朐,师厚伏兵奋击,大破之,杀万余人,获师范弟师克。后天,莱州兵伍仟救青州,师厚邀击之,杀获殆尽,遂徒寨抵其城下。

  [42]宫廷任命彰义御史张琏为凤翔东南行营诏讨使,以讨伐李茂先生贞。

  [20]4月,乙巳朔,敕裴枢、独孤损、崔远、陆 、王溥、赵崇、王赞等并所在赐自尽。

  [33]杨师厚驻兵临朐,声言将要前往密州,把武器粮草等留在临朐。四月戊子(初六),王师范出兵进攻临朐,杨师厚伏兵奋力攻击,把王师范打得瓦解土崩,击杀三万余人,擒获王师范的兄弟王师克。第2天莱州武装力量6000人营救青州,杨师丰饶行狙击。将莱州武装差不多一切干掉擒获,于是将集散地移到青州城下。

  [43]复以王建为西川经略使、同平章事。加义武上大夫王郜同平章事。削夺新西川少保李茂(Sun Jian)贞官爵,复姓名宋文通。

  [20]10月戊午朔(初中一年级),敕令裴枢、独孤损、崔远、⑥ 、王溥、赵崇、王赞等还要在该地赐令自杀。

  [34]朱延寿谋颇泄,杨行密诈为目疾,对延寿使者多错乱所见,或触柱仆地。谓爱妻曰:“吾不幸失明,诸子皆幼,军府事当以授三舅。”内人屡以书报延寿;行密又清闲召之,阴令徐温为之备。延寿至广陵,行密迎及寝门,执而杀之;部兵惊扰,徐温谕之,皆听从,遂斩延寿兄弟,黜朱内人。

  [43]昭宗重新任命王建为西川抚军、同平章事。加封义武县令王郜为同平章事。革除不久前任命的西川巡抚李茂(Sun Jian)贞的前程爵位,苏醒李茂(英文名:lǐ mào)贞原来的全名宋文通。

  时全忠聚枢等及朝士贬者三十余人于白马驿,一夕尽杀之,投尸于河。初,李振屡举举人,竟不中第,故深疾缙绅之士,言于全忠曰:“此辈常自谓清流,宜投之尼罗河,使为浊流!”全忠笑而从之。

  [34]朱延寿串通田布署略有败露,杨行密知道后假装患了眼病,对朱延寿的任务日常认错人,或然撞着柱子扑倒在地。杨行密对太太朱氏说:“小编不幸失明,诸子幼小,军府的事体应该全体交由三舅管理。”朱老婆屡次给朱延寿写信告知她。杨行密又和好派人召唤朱延寿到彭城来,暗中却命令徐温为她办好幸免。朱延寿到金陵,杨行密迎到卧室门口,将他拘捕并杀死。朱延寿的属下将士惊慌滋扰,
徐温晓谕他们,全都遵从命令。于是,斩杀朱延寿的弟兄,并把朱内人废黜。

  [44]朱全忠既得兖、郓,甲兵益盛,乃大举击杨行密,遣庞师古以徐、宿、宋、滑之兵陆万壁清口,将趋洛阳,葛从周以兖、郓、曹、濮之兵壁安丰,将趋寿州,全忠自将屯北海;大同震恐。

  当时朱全忠把裴枢等人及被贬谪的朝中官员三十余人集合在滑州白马驿,贰个夜晚把她们一切干掉,将遗体抛入刚果河。早先,李振屡次到位举人考试,结果不中,所以很嫉妒科举出身的长官,对朱全忠说:“那个人常自称为清流,应该把他们投入密西西比河,使她们变成浊流!”朱全忠笑着依从了李振。

  初,延寿赴召,其妻王氏谓曰:“君此行吉凶未可见,愿日发一使以安小编!”十二二十八日,使不至,王氏曰:“事可见矣!”部分僮仆,授兵阖门,捕骑至,乃集亲戚,聚宝货,发百燎焚府舍,曰:“妾誓不以皎然之躯为仇敌所辱。赴火而死。

  [44]朱全忠获得明州、郓州随后,军队的势力越发方兴未艾,于是广大发动武装进攻杨行密,他派遣庞师古指点惠州、南平、宋州、滑州的军队70000人在清口安设营垒,准备进军淮安,又派遣葛从周指点荆州、郓州、曹州、濮州的武装力量在安六合区设置营垒,准备进军寿州,朱全忠本人带队部队在衡水驻防;呼伦贝尔京大学军得知相当的大吃一惊恐慌。

  振每自汴至洛,朝廷必有窜逐者,时人谓之鸱枭。见朝士皆不可一世,旁若无人。

  起初,朱延寿应杨行密的召请前去郑城,他的爱人王氏对他说:“您此行的吉凶未卜,希望每一天派2个大使来给自个儿报平安!”一天,使者没有来临,王氏说:“事情己经能够清楚了!”于是安排家僮仆役,发给兵器,把大门关闭;杨行密派来捉人的骑兵一到,王氏就召集家属,把珍宝财物聚积一起,激起很多火把点火府舍,王氏说:“我发誓不把温馨洁白无瑕的肌体让敌人玷辱。”于是投火自焚而死。

  [45]匡国经略使李继瑭闻朝廷讨李茂(Sun Jian)贞而惧,韩建复从而摇之,继瑭奔凤翔。冬,17月,以建为镇国、匡国两军经略使。

  李振每一趟从番禺到鞍山,朝廷一定有被发配的官员,当时人称她为猫头鹰。每见朝中的官员,都以自大,旁若无人。

  延寿用法严,好以击众,尝遣二百人与汴兵战,有1位应留者,请行,延寿以违命,立斩之。

  [45]匡国都督李继瑭据书上说朝廷要讨伐李茂(英文名:lǐ mào)贞,十三分郁郁寡欢,韩建又从中要挟他,李继瑭于是逃奔凤翔。冬天,1月,朝廷任命韩建为镇国、匡国两军上大夫。

  全忠尝与帮手及游客坐于大柳之下,全忠独言曰:“此柳宜为车毂。”众莫应。有旅客数人起应曰:“宜为车毂。”全忠勃然厉声曰:“书生辈好顺口玩人,车毂须用夹榆,柳木岂可为之!”顾左右曰:“尚何待!”左右数九个人,暮言“宜为车毂”者悉扑杀之。

  朱延寿执法严厉,喜好以少击多,曾经派二百人与朱全忠的豫州军队作战,有3个应有留给的人,请求前往,朱延寿以违抗命令,将她即时斩首。

  [46]丁未,知遂州侯绍帅众一万,辛卯,知合州王仁威帅众千人,壬辰,凤翔李继溥以援兵二千,皆降于王建。建攻梓州益争。甲戌,顾彦晖聚其宗族及假子共饮,遣王宗弼自归于建;酒酣,命其假子瑶杀己及同饮者,然后自杀。建入梓州,城中兵尚70000人,建命王宗绾分兵徇昌、普等州,以王宗涤为东川留后。

  朱全忠曾经与属官及游客坐在大柳树下边,朱全忠自言自语地说:“那株杨柳适宜于做车毂。”属官没有响应。有多少个乘客出发响应说:“适宜做车毂。”朱全忠怒目切齿,声音严苛地说:“书生之辈喜好顺口附和以讥笑人,都像这么!车毂必须用榆木制作,柳木岂能营造!”环视左右的人说:“还等待什么!”左右数十个人,拉出说“适宜做车毂”的旅客全体打死。

  [35]田袭州,得李神福爱妻,善遇之。神福自乌海东下,遣使谓之曰:“公见机,与公分地而王;不然,妻子无遗!”神神曰:“吾以卒伍事公子光,今为中将,义不以爱妻易其志。有母亲,不顾而反,三纲且不知,乌足与言乎!”斩使者而进,士卒皆感励。遣其将王坛、汪建将水军逆战。庚辰,神福至吉阳矶,与坛、建遇,坛、建执其子承鼎示之,神福命左右射之。神福谓诸将曰:“彼众作者,当以奇大败。”及暮,合战,神福佯败,引舟溯流而上;坛、建追之,神福复还,顺流击之。坛、建楼船大列火炬,神福令军中曰:“望火炬辄击之。”坛、建军皆灭火,旗帜交杂,神福因风纵火,焚其舰,坛、建大捷,士卒焚溺死者甚众;辛丑,又战于皖口,坛、建仅以身免。获徐绾,行密以槛车载之,遗钱;剖其心以祭高渭。

  [46]庚子(初十),主持遂州事情的侯绍教导所部人马一万,甲申(十20日),主持合州工作的王仁威引导手下一千人,乙酉(一日),凤翔将领李继溥辅导增派部队二千,都先后向王建投降。王建攻打梓州便越是激烈。庚午(十17日),梓州城内的顾彦晖招聚他的宗族和养子共同吃酒,把过去破获的西川主力王宗弼遣返到王建这里。顾彦晖开怀畅饮之后,命令养子顾瑶将协调和一块吃酒的人杀死,然后顾瑶本人自杀。王建于是跻身梓州城,城内的武力还有70000人,王建命令王宗绾分兵前往昌州、普州等地巡查,又委任王宗涤为东川留后。

  已丑,司空致仕裴贽贬青州司户,寻赐死。

  [35]宁国太师田袭击升州,俘获李神福的亲人,待他们很好,李神福从伊春东下,田派遣大使前去对他说:“您看时机行事,与您分地称王,不然的话,您的家里人难以共存!”李神福说:“笔者以士兵身份侍奉吴王,今为军长,道义上无法因为亲属改变志向。田有阿妈,毫不顾念而反叛,连君为臣纲、父为子纲、夫为妻纲尚且不亮堂,哪个地方值得与他说!”于是,将使者杀死,率兵前进,士兵全都感动振奋。田派遣他的部将王坛、汪建引导水军对阵。乙巳(初十),李神福到达吉阳矶,与王坛、汪建相遇,王坛、汪建拿他的幼子李承鼎给她看,李神福命令左右的人放箭射他。李神福对诸将说:“他们人多,大家人少,应当用奇兵折桂。”午夜,合兵应战,李神福假装克服,引导战船逆流而逃,王坛、汪建率船排列着大量火把,李神福命令中军说:“望见火炬就攻击。”王坛、汪建的大军全都没有火炬,旗帜交错杂乱,李神福趁着风势放火,焚烧敌舰,王坛、汪建大胜,士兵烧死淹死的很多。戊辰(十218日),双方又在皖口应战,王坛、汪建仅以身免。李神福擒获徐绾,杨行密用槛车里装载着他,送给镇海都督钱;钱将徐绾的心挖出,用来祭拜高渭。

  [47]刘仁恭奏称:“李克用无故称兵见讨,本道大破其党于木瓜涧,请自为统帅以讨克用。”诏不许。又遗朱全忠书。全忠奏加仁恭同平章事,朝廷从之。仁恭又遣使谢克用,陈去就不自安之意。克用复书略曰:“今公仗控兵,理民立法,擢士则欲其报德,选将则望彼酬恩;已尚不然,不何足信!仆料猜防出于骨血,嫌忌生于屏帷,持干将而不敢授人,捧盟盘而何词著誓!”

  已丑(初二),辞官闲居的司空裴贽,被贬为青州司户,不久赐死。

  闻坛、建败,自将水军逆战。神福曰:“贼弃城而来,此天亡也!”临江坚壁不战,遣使告行密,请发步兵断其归路;行密遣涟水制置使台将兵应之。王茂章攻润州,久未下,行密命茂章引兵会击。

  [47]刘仁恭向朝廷上表奏称:“李克用莫明其妙发动武装来讨伐小编,作者已经在木瓜涧将他的武装力量打得力克,未来本身伸手动和自动己做统帅征伐李克用。”唐敬宗下诏不准。刘仁恭又给朱全忠送去书信。朱全忠便向朝廷奏请加封刘仁恭为同平章事,朝廷予以同意。刘仁恭又派出使者前赴李克用那里道歉,陈述他与李克用分别而不可能自安的心气。李克用给刘仁恭回信大略说道:“未来您依靠朝廷符节控制军队,管理百姓自立法度,升迁人才要让他报答你的恩泽,采纳将领希望她酬谢你的恩情;而你自身就不是这么,对外人又怎么能够尽量信任吗!小编臆度您会思疑亲属骨血,猜忌身边的儒雅官员,手持利剑而不敢转授别人,那么您手捧盟誓之盘时在誓词里又能说些什么吧!”

  柳璨馀怒所注,犹不啻十数,张文蔚力解之,乃止。

  田听新闻说王坛、汪建退步,亲自带队水军前去对战。李神福说:“贼弃城前来,那是上天要他灭亡啊!”于是临江坚守壁垒,不与田决战,一而派遣使者报告杨行密,请求派遣步兵断绝田的归路。杨行密得到报告,马上派出涟水制置使台指引步兵前去接应。王茂章进攻润州,很久没有攻下,杨行密又吩咐王茂章指引部队前去会同步攻击田。

  [48]戊辰,立皇子秘为景王,祚为辉王,祺为祁王。

  柳璨余怒所注视的人,还不住数十一个人,张文蔚尽力排除和消除,才甘休。

  [36]丁卯,汴将刘重霸拔棣州,执都督邵播,杀之。

  [48]戊申(二十二十五日),昭宗揭橥诏令,立皇子李秘为景王,李祚为辉王,李祺为祁王。

  时军机大臣避乱,多不入朝,丁巳,敕所在州县督遣,无得稽留。前司勋员外郎李延古,德裕之孙也,去官居平泉庄,诏下未至,责授卫尉寺主簿。

  [36]甲午(十三十一日),番禺将领刘重霸攻克棣州,逮住太守邵播,将他杀死。

  [49]加彰义太尉张琏同平章事。

  当时参知政事躲避祸乱,多不到朝廷来。甲午(初五),敕令所在州县督催遣送她们到东都呼和浩特来,不得滞留。前司勋员外郎李延古是李德裕的外甥,离官住在四川府的平泉庄,诏令下达后并未到蚌埠来,辛亥(二十1二十五日)责授卫尉寺主簿。

  [37]甲子,朱全忠如大庆,遇疾,复还顺德。

  [49]朝廷加封彰义校尉张琏为同平章事。

  秋,7月,癸巳,太子宾客致仕柳逊贬曹州司马。

  [37]丙戌(十2二17日),朱全忠到南阳,患了病,又回郑城。

  [50]杨行密与朱瑾将兵30000拒汴军于楚州,别将张训自涟水引兵会之,行密以为前锋。庞师古营于清口,或曰;“营地污下,不可久处。”不听,师古恃众轻敌,居常弈棋。朱瑾壅淮上流,欲灌之;或以告师古,师古以为惑众,斩之。十12月,乙未,瑾与盘锦将侯瓒,将陆仟骑潜渡淮,用汴人旗帜,自北来趣在那之中军,张训逾栅而入;士卒苍黄拒战,淮水大至,汴军骇乱。行密引大军济淮,与瑾等夹攻之,汴军事力量克,斩师古及将士首万余级,余众皆溃。葛从周营于寿州西南,寿州团练使朱延寿击破之,退屯濠州,闻师古败,奔还。行密、瑾、延寿乘胜追之,及于淠水。从周半济,娄底兵击之,杀溺殆尽,从周走免。遏后都指挥使牛存节弃马步斗,诸军稍得济淮,凡216日不食,会寒露,汴卒缘道冻馁死。还者不满千人;全忠闻败,亦奔还。行密遗全忠书曰:“庞师古、葛从周,非敌也,公宜自来淮上决战。”

  秋天,10月庚辰(初六),以太子宾客退休的柳逊被贬为曹州司马。

  [38]丁丑,王师范遣副使李嗣业及弟师悦请降于杨师厚,曰:“师范非敢背德,韩全诲、李茂先生贞以朱书御札使之举兵,师范不敢违。”仍请以其弟师鲁为质。时朱全忠闻李茂(Sun Jian)贞、杨崇本将出动逼京畿,恐其复劫天子西去,欲迎车驾都湛江,乃受师范降,选诸将使守登、莱、淄、棣等州,即以师范权淄青留后。师范仍言先遣行军司马刘将兵陆仟据番禺,非其自专,愿释其罪;亦遣使语。

  [50]杨行密与朱瑾领军队一千0在楚州抗击朱全忠的邺城军队,另一员老马张训从涟水指点队伍容貌与他们晤面。杨行密委任张训做前锋。庞师古在清口安营扎寨,有人向庞师古代建筑议说:“那么些军基低洼仿佛池塘,不可能长久停留。”庞师古拒不服帖。他倚仗人马众多而看轻对手,在宅营地常常下棋取乐。朱瑾堵塞淮水上游的流水,打算灌淹庞师古的驻地;有人把这一音信告诉庞师古,庞师古却认为那人是在麻醉众心,竟把他斩杀。1月,庚申(初二),朱瑾与准南军事将领侯瓒指引伍仟骑兵偷偷渡过淮水,打首番禺军队的指南,从北面奔赴庞师古的卫队,张训越过栅栏冲入营帐。庞师古的战士仓惶对战抵抗,准水又决口滚滚而来,顺德军队立时手足无措混乱不堪。杨行密指导部队渡过淮水,与朱瑾等两面夹击庞师古,结果番禺军队大胜,庞师古和官兵30000余人被斩杀,剩下的部队都溃散逃跑。葛从周在寿州西北安营扎寨,寿州团练使朱延寿攻破他的集散地,葛从周被迫退到濠州固守,他据他们说庞师古败北后,便逃奔重回。杨行密、朱瑾、朱延寿乘胜追击葛从周,平素追到淠水。葛从周的武力涉渡淠水到一半的时候,毕节军队发起攻击,葛从周的行伍大约百分之百被斩杀和溺死,葛从周本身逃跑免于一死。遏后都指挥使牛存节下马徒步战斗,各军才稍得渡过淮水,一连八日军中战士没有进食,又恰逢天降白露,益州军队士兵连冻带饿纷纭病逝的中途,再次来到的人还不至一千。朱全忠传说他的武装力量打了大败伏,也逃跑回来。杨行密给朱全忠送去书信说:“诚师古、葛从周,都不是小编的挑衅者,你亲自来淮水上游一决胜负。”

  [21]庚上午,天雄牙将李公与牙军谋乱,罗绍威觉之;公焚府舍,剽掠,奔驻马店。

  [38]乙亥(二十17日),平卢太守王师范派遣副使李嗣业及兄弟王师悦向杨师厚请求投降,说:“师范不是胆敢背弃大德,韩全诲、李茂(Sun Jian)贞用国王朱笔写的信札命令小编发兵,师范不敢违反。”并恳请用她的二弟王师鲁作为人质。当时朱全忠传说李茂(英文名:lǐ mào)贞、杨崇本将要起兵进逼京畿,也许他们再一次威吓昭宗西去凤翔,想要迎接昭宗建都秦皇岛,于是接受了王师范投降,选拔诸将守卫登、莱、淄、棣等州,当即以王师范一时为淄表留后。王师范并表达先前遣行军司马刘率兵六千据为己有建邺,不是她随意做主,希望宽免他的罪行;也派出使者告诉刘。

  行密大会诸将,谓行军副使李承嗣曰:“始吾欲先趣寿州,副使云不如先向清口,师古败,从周自走,今果如所料。”赏之钱万缗,表承嗣领镇海御史。行密待承嗣及史俨甚厚,第舍、姬妾,咸选其尤者赐之,故四位为行密尽力,屡立功,竟卒于吉安。行密由是遂保据江、淮之间,全忠不能与之争。

  [21]乙丑(十十八日)夜里,天雄牙将李公与牙军谋划作乱,天雄都督罗绍威察觉了他们的运动;李公点火都督府舍,抢劫虏掠,逃奔海口。

  [39]田闻台将至,自将步骑逆战,留其将郭行以精兵两万及王坛、汪建水军屯呼和浩特,以拒李神福。觇者言:“营寨褊小,才容二千人。”易之,不召外兵。入境,番陈而进,军中笑其怯,曰:“宿将多谋,不可不备。”冬,一月,辛卯,与遇于广德,先以杨行密书遍赐将,皆下马拜受;因其挫伏,纵兵击之,兵遂败。又战于黄池,兵交,伪走;追之,遇伏,小胜,奔还宣州城守,引兵围之。亟召扬州兵还,不得入。郭行、王坛、汪建及当涂、广德诸戍皆帅其众降。行密以台己破田,命王茂章复引兵攻润州。

  杨行密与诸位将领实行隆重的家宴实行庆贺,他对行军副使李承嗣说;“开始时,小编想先奔寿州,你说不如先前往清口,庞师古溃败后,葛从周自然逃跑,未来果然象你预料的那么。”杨行密于是赏给李承嗣10000缗钱,向朝廷上表请任命李承嗣兼任镇海长史。杨行密对待李承嗣和史俨格外优渥,居住的府第房舍,赏心悦目的女生姬妾,杨行密都选拔最好的赏赐给他们,所以李承嗣、史俨3人也为杨行密尽忠遵守,数十二次起家战功,最后死在吉安。杨行密由此而挤占固守密西西比河、淮水之内,朱全忠不可见与他再战斗。

  [22]11月,王建遣前山南西道经略使王宗贺等将兵击昭信上卿冯行袭于金州。

  [39]宁国军机大臣田传闻台将要到达,亲自统帅步、骑兵迎阵,留下她的部将郭行指点二精锐部队及王坛、汪建的海军驻扎衡阳,来抗击李神福。侦控敌情的人说:“台的集散地狭小,才容纳二千人。”田轻视台,不召集外省的行伍。台进入田的边界,把人马分为数部轮番阵前进,军中有人笑他怯懦,台说:“田是久经战阵的新秀,深藏若虚,不能够不防范。”冬季,3月丙申(初二),台与田在广德
相遇,台先把杨行密的书信遍赐田的诸位将领,各将都下马叩拜领受;台趁着田的军官和士兵士气受到摧挫,发兵攻击,田的部队于是战败。又在黄池打仗,军队一应战,台假装逃走,田率兵追赶,遇到埋伏,被打得大胜,逃奔回宣州,闭城把守,台指点部队包围宣州。田殷切召回岳阳的枪杆子,但不可能入城。郭行、王坛、汪建及当涂、广德等地的进驻将都率众投降。杨行密因台己经制伏田,命令王茂章又教导部队前去攻击润州。

  [51]丁巳,立淑妃何氏为皇后。后,东川人,生德王、辉王。

  [22]8月,王建派遣前山南西道经略使王宗贺等率兵在金州抨击昭信经略使冯行袭。

  [40]初,夔州士大夫侯矩从成救拉萨,死,矩奔还。会王宗本兵至,矩以州降之,宗本遂定夔、忠、万、施四州。王建复以矩为夔州左徒,更其姓名曰王宗矩。宗矩,易州人也。蜀之议者,以瞿唐,蜀之险要,乃弃归、峡,屯军夔州。建以宗本为武泰留后。武泰军旧治黔州,宗本以其地多瘴疠,请徙治涪州,建许之。

  [51]乙丑(初七)唐圣祖立淑妃何氏为皇后。何皇后是东川人,生下德王、辉王。

  [23]朱全忠以赵匡凝东与杨行密交通,西与王建结婚,辛巳,遣武宁太守杨帅厚将兵击之;已亥,全忠以三军继之。

  [40]那阵子,夔州教头侯矩随从荆南太史成救援三沙,成兵败淹死,侯矩逃回夔州。适逢开道都指挥使、前渝州经略使王宗本率兵到达夔州,乙丑(初八),侯矩献州退让,王宗本于是平定夔、忠、万、施四州。西川郎中王建仍以侯矩为夔州里胥,给她改姓名叫王宗矩。王宗矩是易州人。议事的蜀人认为瞿唐峡是蜀地的险竣要冲,于是抛弃归、峡二州,驻王建任命王宗本为武泰留后。武泰军的旧治所在黔州,王宗本因当地潮湿高温,平常流行传染病,请将治所迁到涪州,王建答应了他。

  [52]叱咤风波经略使王潮弟审知,为洞察副使,有过,潮犹如捶挞,审知无怨色。潮寝疾,舍其子延兴、延虹、延丰、延休,命审知知军府事。十3月,庚寅,潮薨。审知以让其兄徐州参知政事审,审以审知有功,辞不受。审知自称湖南留后,表示朝廷。

  [23]朱全忠因为山南主人都尉赵匡凝东面与杨行密相互相通,西面与王建结为婚姻,戊寅(初九),派遣武宁节度使杨师厚率军前去攻打他;已亥(十10日),朱全忠亲自统帅大军随后发展。

  [41]葛从周急攻交州,刘使从周母乘板舆登城,谓从周曰:“刘将部队笔者不异于汝,新娘辈皆平安,人各为其主,汝可察之。”从周欷而退,攻城为之缓。悉简妇人及民之老疾不足当敌者出之,独与少壮者同劳动,分衣食,服从以捍敌;号令整肃,兵不为暴,民皆安堵。久之,外来帮衬既绝,节度副使王彦温逾城出降,城上卒多从之,不可遏。遣人从容语彦温曰:“军官非素遣者,勿多与之俱。”又遗人徇于城上曰:“军人非素遣从副使而敢擅往者,族之!”士卒皆惶惑不敢出。敌人果疑彦温,斩之城下,由是众心益固。及王师范力屈,从周以祸福谕之,曰:“受王公命守此城,一旦见王公失势,不俟其命而降,非所以事上也。”及师范使者至,乙卯,始出降。

  [52]堂堂御史王潮的兄弟王审知,是西藏观测副使,他曾经犯有过错,王潮对她也捶打惩处,王审知丝毫从未怨艾。王潮卧病在床时,舍去他的幼子王延兴、王延虹、王延丰、王延休不用,而下令胞弟王审知主持军机大臣司事宜。十八月,丁卯(初六),王潮死去。王审知让她的三弟合肥大将军王审来接替,王审认为王审知立有进献,坚决推辞而不接受。王审知于是自称新疆留后,进呈表章上报朝廷。

  [24]处州通判卢约使其弟佶攻陷中山,张惠奔伊Lisa白港。

  [41]葛从周急攻益州,刘让葛从周的娘亲乘坐板车登上城楼,对葛从周说:“刘将军侍奉小编不比你差,你的爱妻等也都安静,人各为其主,你能够详细观测。”葛从周抽噎叹息而退,攻城由此延缓。刘挑选女士及年老有病不可能御敌的人,让她们全都出去,只与年轻力壮者同劳动,分衣食,服从城池来抵御敌人;号令整齐严穆,军队不做残酷的事,百姓全都平安。过了一段时间,外来帮衬已经继绝,节度副使王彦温越过城墙出去投降,城上大巴兵多跟随她去,不可能抑制。刘派人不慌不忙地告知王彦温说:“不是你一直打发的少尉,不要多让他俩与您贰只去。”又派人在城上巡示说:“不是有史以来派遣跟随节度副使而随便前往的营长,把他的全族杀死!”士兵听后,全都恐惧质疑,不敢出城。敌人果然质疑王彦温,把他在城下斩首,因而,众心特别安宁。等到王师范屡次被幽州军队克制,葛从周用祸福得失晓示他,刘说:“笔者受王公的通令守卫此城,一旦看见王公失去权势,不等他的授命就妥胁,不是用来侍奉尊上的态度。”等到王师范劝降的行使到来之后,刘才于庚子(十1二7日)出城投降。

  [53]辛未,王建自梓州还;辛亥,至圣萨尔瓦多。

  [24]处州里胥卢约派遣他的兄弟卢佶攻下大连,张惠逃奔塔那那利佛。

  从周为具赍装,送诣交州。曰:“降将未受梁王宽释之命,安敢乘马衣裘乎!”乃素服乘驴至金陵。全忠赐之冠带,辞;请囚服入见,不许。全忠慰劳,饮之酒,辞以量小。全忠曰:“取郑城,量何大邪!”以为元从都押牙。是时四镇将吏皆功臣、旧人,一旦以降将居其上,诸将具军礼拜于廷,坐受自如,全忠益奇之;未几,表为保大留后。

  [53]乙酉(二十6日),王建从梓州出发重临;戊奈(二十2日),到落成都。

  [25]钱遣方永珍救婺州。

  葛从周为汉烈祖办行李装运,送她前往广陵。刘说:“降将没有到手梁王宽大释放的授命,哪儿敢骑马穿裘呢!”于是穿着囚犯的衣衫骑驴到建邺。朱全忠赏赐给他衣冠腰带,刘推辞;请求穿着囚服进见,朱全忠差异意。朱全忠慰劳刘,让她吃酒,刘以量小推辞。朱全忠说:“你夺取宛城,量多么大啊!”于是任命刘为元从都押牙。那时,四镇的爱团长吏都以朱全忠的功臣、旧人,刘一旦以降将处于于她们之上,诸将都行军礼在大会堂上叩拜。刘坐着受礼,神态如常,朱全忠越发奇怪。过了不久,就上表奏请任命刘为保大留后。

  是岁,南诏骠信舜化有上国君书函及督爽牒中书木夹,年号Samsung。朝廷欲以诏书报之。王建上言:“南诏小夷,不足辱诏书。臣在西北,彼必不敢犯塞。”从之。

  [25]钱派遣方永珍救援婺州。

  葛从周久病,全忠以康怀英为泰宁里正代之。

  这一年,南诏骠信舜化有上奏给昭宗的书函及督爽官送给唐中书省用木板夹着的书牒,上面写的年号是一加。朝廷想要颁发诏书来回复南诏王。王建向朝廷进言说:“南诏然则是纤维的蕃夷,不值得颁发诏书。小编身在西南,南诏王一定不敢进犯边塞。”朝廷遵从了王建的建议。

  [26]初,礼部员外郎知制诰司空图弃官居虞乡王官谷,昭示屡征之,不起。柳璨以诏书征之,图惧,诣揭阳入见,阳为衰野,坠笏失仪。璨乃复下诏,略曰:“既养高以傲代,类移山以钓名。”又曰:“匪夷匪惠,难居公正之朝。可放还山。”图,临淮人也。

  葛从周长时间卧病,朱全忠命康怀英为泰宁大将军,代替他。

  黎、雅间有浅蛮曰刘王、郝王、杨王,各有部落,西川见赐缯帛三千匹,使觇南诏,亦受南诏赂丹佛背景。每里胥到官,三王帅酋长诣府,教头自谓威德所致,表于朝廷;而三王阴与新秀相表里,郎中或失大将心,则教诸蛮干扰。先是里胥多文臣,不欲惹事,故老将常藉此以邀姑息,而南诏亦恁之屡为边患。及王建镇西川,绝其旧赐,斩都押牙山行章以惩之。邛崃之南,不置鄣候,不戍一卒,蛮亦不敢侵盗。其后遣王宗播击南诏,三王漏泄军事,召而斩之。

  [26]起先,礼部员外郎和制诰司空图屏弃官职住在虞乡王官谷,唐圣祖屡次征召他,都不出来做官。柳璨用诏书征召他,司空图害怕,到新乡入朝进见,假装是衰老粗野,朝芴掉落,丧失仪态。柳璨于是又颁下诏书,大略说:“司空图既自命清高来轻蔑世人,却似扬言移山者欺世盗名。”又说:“司空图不是伯夷,也不是姬展季,难以在公平正直的庙堂里担任官职,能够放她回山。”司空图是临淮人。

  [42]宿卫都指挥使朱友伦与客击球于左军,坠马而卒。全忠悲怒,疑崔胤故为之,凡与同戏者十余人尽杀之,遣其兄子友谅代典宿卫。

  在黎州、雅州之间有类似汉化的蛮人,在那之中刘王、郝王、杨王多个王分别有协调的群体,西川长史每年向她们赠送绢帛3000匹,让他们监视南诏的举动,这多少个王也承受南诏的捐赠,侦探圣路易斯的老底。每当有西川里胥到任,这四个王就辅导地点酋长前往太史司恭贺,都尉自以为是清廷的威武恩德使他们顺从敬重,就上表呈报朝廷。可是刘王、郝王、杨王那八个王却在暗中与刺史手下的主力相互勾结串通,有大巴大夫失去大将的拥护,这多少个王就指使内地蛮人纷繁打扰变乱。之前,朝廷派往东川的巡抚大多是文臣,不想点火生非,因而属下宿将平时依靠太史的思维姑息怂恿蛮人的兴风作浪,而南诏也凭借这一点在边远数次纷扰为患。等到王建做了西川军机大臣,断绝了从前对三个王的赐予,斩杀与三王相通的都押牙将山行章以示惩治。在邛崃关以南的地点,不安装要塞与内线,不驻扎一兵一卒,蛮人也不敢凌犯抢掠。后来王建派遣王宗播攻打南诏,三王泄漏了大军音讯,王建便把她们召来斩杀。

  [27]杨师厚攻下唐、邓、复、郢、随、均、房七州,朱全忠军汉北。5月,丁未,命师厚作浮梁于阴谷口,辛丑,引兵渡汉。戊子,赵匡凝将兵三万陈于汉滨,师厚与战,大破之,遂傅其城下。是夕,匡凝焚府城,帅其族及麾上等兵沿汉奔临安。辛酉,师厚入西宁;甲辰,全忠继至。

  [42]甲午(十二24日),宿卫都指挥使朱友伦在左军与别人击,掉下马来摔死。朱全忠悲痛愤怒,可疑是崔胤故意搞的,凡与朱友伦一同嬉戏的十余人一体杀死,派遣他堂哥的孙子朱友谅代管皇城中的直宿警卫。

  [54]右拾遗张道古上疏,称:“国家有五危、二乱。昔汉汉文帝即位未几,明习国家事。今皇帝登极已十年,而曾不知为君驭臣之道。太宗内安中华,外开南蛮,海表之国,莫不入臣。今先朝封域日蹙岁尽。臣虽微贱,窃伤帝王朝廷社稷始为贪官所弄,终为贼臣全数也!”上怒,贬道古施州司户。仍下诏罪状道古,宣示谏官。道古,青州人也。

  [27]杨师厚攻下唐、邓、复、郢、随、均、房七州,朱全忠驻扎在尼罗安徽岸。十一月丁巳(初五),朱全忠命令杨师厚在阴谷口作浮桥;戊寅(初七),率兵渡过北江。戊申(初八),赵匡凝教导一万军队在怒江边上列阵,杨师厚与他征战,把他打得狂胜,于是逼近镇江城下。当天晚间,赵匡凝燃烧府城鞍山,指点他的族人及下属将士沿大渡河逃奔金陵。己未(初九),杨师厚进入信阳;丁丑(初十),朱全忠跟着到达。

  [43]山南东道郎中赵匡凝遣兵袭荆南,朗人弃城走,匡凝表其弟匡明为荆南留后。时国君微弱,诸道贡赋多不活动,惟匡明兄弟委输不绝。

  [54]右拾遗张道古向昭宗上疏奏请:“未来国家有中国共产党第五次全国代表大会风险、二大乱子。在此在此以前,孝文皇帝即位不久,就已明了耳熟能详国家的行政事务大事。未来君主登极已经十年了,却还没有知晓作为君王精通天下群臣的点子。李世民时对内安定中原,对外开拓四周蕃夷疆土,四海之国,没有不向大东魏廷称臣归附的。然而后天,先朝开壁留下的界限日益紧缩,差不多丧尽。小编纵然低微下贱,却觉得君主、朝廷、社稷,开头时屡遭污吏的调戏,最后会被那几个乱臣贼子篡夺!”昭宗大为愤怒,把张道古贬职为施州司户。还颁下诏令历数张道古的罪状,向进谏言官们宣称。张道古是青州人。

  匡凝至益州,杨行密戏之曰:“君在镇,岁以金帛输全忠,今败,乃归自身乎?”匡凝曰:“诸侯事国君,岁输贡赋乃其职也,岂输贼乎!前天归公,正以不从贼故耳。”行密厚遇之。

  [43]山南东道令尹赵匡凝派遣部队袭击荆南,朗州人弃城逃走;赵匡凝上表请以她的大哥赵匡明担任荆南留后。当时昭宗势微力弱,各道的供品赋税多不缴纳,唯有赵匡明兄弟派人运输京师,从不间断。

  光化元年(壬申、898)

  赵匡凝到达冀州,杨行密跟她打哈哈说:“您在藩镇,每年用金帛进纳给朱全忠,未来败了,这才归顺我吗?”赵匡凝说:“诸侯为君王做事,每年上交赋税是她的职分,什么地方是缴纳给贼人朱全忠呢!明日归顺您,就是因为不从贼人的案由。”杨行密厚待他。

  [44]杨行密求兵于钱,遣方永珍屯润州,从弟镒屯宣州;又遣指挥使杨习攻睦州。

  光化元年(丁巳,公元898年)

  [28]乙巳,封皇弟为颍王,为蔡王。

  [44]大理上大夫杨行密向镇海太守钱请求派兵援救,钱派遣方永珍率兵驻扎润州,大哥钱镒率兵驻扎宣州,又派出指挥使杨习率兵攻打睦州。

  [1]春,大簇,两浙、湖北、武昌、淄青各遣使诣阙,请以朱全忠为都统,讨杨行密;诏不许。

  [28]壬戌(初十),敕封皇弟李为颍王,李为蔡王。

  [45]凤翔、州屡出兵近京畿,朱全忠疑其复有劫迁之谋,十15月,发骑兵屯河中。

  [1]青春,一月,两浙的钱、湖北的钟传、武昌的杜洪、淄青的王师范分别派出使者前赴昭宗的驻地,请任命朱全忠为都统,讨伐杨行密;李旦下诏不准。

  [29]丙寅,荆南上卿赵匡明帅众30000,弃城奔圣路易斯。乙卯,朱全忠以杨师厚为山南主人留后,引兵击江陵;至乐乡,荆南牙将王建武遣使迎降。全忠以都将贺为荆南留后。全忠寻表师厚为山南主人少保。

  [45]凤翔军机章京李茂先生贞、州静难太尉李继徽屡次出兵逼近京畿,朱全忠猜疑他们又有威吓昭宗迁往凤翔的企图,于十十月派出骑兵驻扎河中。

  [2]加平卢太尉王师范同平章事。

  [29]丁巳(十1日),荆南都督赵匡明携带30000兵马舍弃江陵城投奔萨格勒布。辛亥(十二三十日),朱全忠以杨师厚为山南主人留后,率兵进攻江陵;到达乐乡,荆南牙将王建武派遣使者迎接投降。朱全忠任命都将贺为荆南留后。不久,朱全忠上表奏请任命杨师厚为山南主人太尉。

  [46]冰月,甲子,田帅死士数百迎战,台阳退以示弱。兵逾濠而斗,急击之;不胜,还走城,桥陷坠马,斩之。其众犹战,以首示之,乃溃,遂克宣州。

  [2]朝廷加封平卢经略使王师范为同平章事。

  [30]王宗贺等攻冯行袭,所向皆捷。丙了,行袭弃金州,奔均州;其将全师朗以城降。王建更师朗姓名曰王宗朗,补金州察看使,割渠、巴、开三州以隶之。

  [46]十四月甲寅(初九),宁国大将军田指引敢死队数百人出战,台假装退走表示软弱。田的军旅越过护城河战斗,台急迅反扑。田不可能折桂,往回逃跑进城,桥梁陷落,掉下马来,被杀头。田的敢死队仍在打仗,见到田的首级,那才溃散,台于是占领宣州。

  [3]以兵部郎中刘崇望同平章事,充东川侍中;以昭信防御使冯行袭为昭信上卿。

  [30]王宗贺等进攻冯行袭,打到哪儿都得到制胜。戊午(十三日),冯行袭扬弃金州,逃奔均州。他的部将全师朗献城投降。王建将全师朗姓名改作王宗朗,补授金州观测使、分割渠、巴、开三州归她管辖。

  初,行密与同闾里,少相善,约为兄弟,及首至雍州,行密视之泣下,赦其母殷氏,行密与诸子都以子孙礼事之。

  [3]王室任命兵参谋长史刘崇望为同平章事,充任东川里正;任命昭信防御使冯行袭为昭信军机章京。

  [31]辛亥,诏更用十八月壬午亲郊。

  当初,杨行密与田同乡里,年轻时相好,结为小兄弟。等到田的首级送到明州,杨行密看着忍不住落泪。于是,杨行密赦免田的老妈殷氏,并与投机的幼子们以子孙之礼侍奉她。

  [4]内外诏罪己息兵,复李茂先生贞姓名官爵,应诸道讨凤翔兵皆罢之。

  [31]乙巳(20日),诏令改用十7月壬戌(16日)亲自举行郊祀。

  行密以李神福为宁国太史;神福以杜洪未平,固让不拜。宣州巡抚骆知祥善治金谷,观察牙推沈文昌为文精敏,尝为草檄骂行密,行密以知祥为乐山支计官,文昌为节度牙推。文昌,赣州人也。

  [4]昭宗颁下诏书检讨自个儿的过失,下令甘休攻战,苏醒李茂(Sun Jian)贞的姓名和前程爵位,把各道讨伐凤翔李茂(英文名:lǐ mào)贞的武装力量全都撤退。

  [32]锦州将陶雅、陈璋拔婺州,执士大夫沈夏以归。杨行密以雅为江南都招讨使,歙、婺、衢、睦旁观使;以璋为衢、婺副招讨使。璋攻暨阳,两浙将方习败之。习进攻婺州。

  杨行密任命李神福为宁国里正,李神福因杜洪还尚无平息,坚决辞让,没有接受。宣州军机章京黎波里骆知祥善于管理钱粮,观望牙推沈文昌写作精致敏捷,曾经为田起草檄文大骂杨行密。杨行密骆知祥为淮南支计官,沈文昌为节度牙推。沈文昌是湘潭人。

  [5]戊申,河中校尉王珂亲迎于晋阳,李克用遣其将李嗣昭守河中。

  [32]宝鸡将军陶雅、陈璋夺取婺州,活捉士大夫沈夏而回。杨行密任命陶雅为江南都招讨使,歙、婺、衢、睦观看使;任命陈璋为衢、婺副招讨使。陈璋攻打暨阳,两浙将领方习把他克服。方习进攻婺州。

  初,每战不胜,辄欲杀钱传,其母及宣州都虞候郭师从常珍贵之。师从,里昂人,之妇弟也。败,传归底特律,钱以师从为镇东都虞候。

  [5]丁丑(十四日),河中御史王珂到晋阳亲自欢迎李克用,李克用派遣属下将领李嗣昭前往据守河中。

  [33]濠州团练使刘金卒,杨行密以金子仁规知濠州。

  当初,田数次攻战都不能够小胜,就想杀死钱传,他的亲娘及宣州都虞候郭师从常常维护他。郭师从是汉密尔顿人,田的妻弟。田战败被杀,钱传回圣何塞,钱任命郭师从为镇东都虞候。

  [6]李茂(英文名:lǐ mào)贞、韩建皆致书于李克用,言大驾出幸累年,乞修和好,同奖王室,兼乞丁匠助修宫殿;克用许之。

  [33]濠州团练使刘金归西,杨行密任命刘金的孙子刘仁规主持濠州事务。

  [47]丁未,以礼部左徒独孤损为兵部士大夫、同平章事。损,及之从曾孙也。中书长史兼户部里胥、同平章事裴贽罢为左仆射。

  [6]李茂(Sun Jian)贞、朝建都给李克用送去书信,说皇帝的车驾离开新加坡外出巡逻已经积年累月了,请求和睦相处友好往来,共同赞助大唐皇室,同时请李克用派出人丁匠役支持修建长安的宫廷,李克用予以同意。

  [34]杨行密长子宣州察看使渥,素无令誉,军府轻之。行密寝疾,命节度判官周隐召渥。隐性直,对曰:“宣州司徒轻易信馋,喜击球饮酒,非保家之主;余子皆幼,未能明白诸将。庐州参知政事刘威,从王起细微,必不负王,不若使之权领军府,俟诸子长以授之。”行密不应。左右牙指挥使徐温、张颢言于行密曰:“王毕生出万死,冒矢石,为子孙立基业,安可使别人有之!”行密曰:“吾死瞑目矣。”隐,舒州人也。

  [47]戊申(十十七日),朝廷任命礼部参知政事独孤损为兵部御史、同平章事。独孤损是独孤及的从曾孙。中书少保兼户部太傅、同平章事裴枢被免去职务降为左仆射。

  [7]初,王建攻东川,顾彦晖求救于李茂(英文名:lǐ mào)贞,茂贞命将出征救之,不暇东逼乘舆,诈称改过,与韩建共翼戴天皇。及闻朱全忠营扬州宫,累表迎车驾,茂贞、韩建惧,请修复宫阙,奉上归长安。诏以韩建为修宫阙使。诸道皆助钱及工材;建使都将蔡敬思督其役。既成,三月,建自往视之。

  [34]杨行密的长子宣州考察使杨渥,一向没有好名声,上卿府的人都看不起他。杨行密卧病,派遣节度判官周隐前去召回杨渥。周隐为人愚直,回答说:“宣州司徒杨渥轻易听信谗言,喜好击球饮酒,不是保家的全体者,其他的幼子都幼小,不能够决定各位将领。庐州教头刘威,跟随你从低贱时兴起,一定不辜负您,不如让她一时半刻期领军府事务,等到诸子长大再传授给他们。”杨行密不应声。左右牙指挥使徐温、张颢对杨行密说:“您毕生出万死,冒箭石,为后代建立基础,怎么能让别人占用它吧!”杨行密说:“作者死也瞑目了。”周隐是舒州人。

  [48]左仆射致仕张浚居长水,王师范之举兵,浚豫其谋。朱全忠将谋篡夺,恐浚扇动藩镇,讽张全义使图之。丁酉,全义遣牙将杨麟将兵诈为劫盗,围其墅而杀之。永宁县吏叶彦素为浚所厚,知麟将至,密告浚子格曰:“娃他妈祸不可免,娃他爹宜自为谋。”浚谓格曰:“汝留则俱死,去则遗种。”格哭拜而去,叶彦帅义士叁14位送之渡汉而还,格遂自荆南入蜀。

  [7]当初,王建攻打东川,东川知府顾彦晖向李茂先生贞请求救援,李茂先生贞命令手下战将出动军队救援顾彦晖,而没空向西逼攻昭宗的车驾,由此假称改过悔罪,与韩建共同扶持珍惜天皇。等到传说朱全忠营房建筑东都桂林皇城,并屡次上呈表章要欢迎昭宗的车驾去铜陵,李茂(Sun Jian)贞、韩建相当恐怖,请求立即修复京师宫室,奉陪李漼再次来到长安。唐睿宗诏令任命韩建为修宫阙使,各道都帮助资财和工役质感;韩建派都将蔡敬思监督修复宫室的工程。长安宫室修复完善后,一月份,韩建亲自前去京师察看。

  他日,将佐问疾,行密目留幕僚严可求;众出,可求曰:“王若不讳,如军府何?”行密曰:“吾命周隐召渥,今忍死待之。”可求与徐温诣隐,隐未出见,牒犹在案上,可求即与温取牒,遣使者如宣州召之。可求,同州人也。行密以润州团练使王茂章为宣州观测使。

  [48]离休退休的左仆射张浚住在长水,平卢太傅王师范当初发兵进攻朱全忠,张浚曾出席策划。朱全忠将篡夺帝位,或然张浚煽动藩镇不予,就示意佑国郎中张全义设法除掉他。丙午(三十三日),张全义派遣牙将杨麟率兵假装劫盗,包围张浚的豪华住房,把他杀死。永宁县吏叶彦一贯饱受张浚的厚待,知道杨麟将要到来,秘秘密报告告张浚的幼子张格说:“郎君祸不可免,你应该团结谋求生路。”张浚对张格说:“你留下来就要一同死,逃走还是能传种接代。”张格哭着拜辞而去,叶彦指点义士叁十个人护送他度过松花江而回到,张格于是自荆南入蜀。

  [8]钱请徒镇海军于伯明翰,从之。

  某一天,将领、佐官探问病情,杨行密用眼睛示意幕僚严可求留下来;芸芸众生出去后,严可求说:“您即使有不测,军府如何是好?”杨行密说:“小编命周隐前去召回杨渥,未来苟延残喘等待他。”严可求与徐温到周隐处,周隐没有出来晤面,牒文还在桌子上,严可求就与徐温取了牒文,派遣使者前往宣州召回杨渥。严可求是同州人。杨行密任命润州团练使王茂章为宣州考察使。

  [49]卢龙知府刘仁恭习知契丹情伪,常选将演练,乘秋深切,逾摘星岭击之,契丹畏之。每大寒,仁恭辄遣人焚塞下杂草,契丹马多饥死,常以良马赂仁恭买牧地。契丹王阿保机遣其妻兄阿钵将万骑寇渝关,仁恭遣其子守光戍平州,守光伪与之和,设幄犒飨于城外,酒酣,伏兵执之以入。虏众大哭,契丹以重赂请于仁恭,然后归之。

  [8]钱请求把镇海大将军司从润州迁往青岛,朝廷依从了她的伸手。

  [35]冬,10月,丙辰湖,以朱全忠为诸道兵华光大帝,别开幕府。

  [49]卢龙太傅刘仁恭熟习契丹的情状,常选将演练,趁着上秋深远,越过摘星岭动员攻击,契丹惧怕。每到立冬,刘仁恭就派人点火塞下野草,契丹的马多饿死,契丹常用良马贿赂刘仁恭来买牧地。契丹王耶律阿保机派遣他的妻兄述律阿钵携带叁万骑兵侵略渝关,刘仁恭派遣他的孙子对刘守光驻守平州。刘守光假装与述律阿钵和好,在城外设置帐篷,犒劳招待他;酒喝得正满面红光,埋伏的宿将把述律阿钵抓入城中,契丹部众大哭。契丹王用富饶的财物向刘仁恭请求,然后能够返归。

  [9]复以李茂(Sun Jian)贞为凤翔少保。

  [35]冬令,六月乙酉朔(初中一年级),朝廷任命朱全忠为诸道兵马灵耀,别的开设元帅府。

  [50]初,崔胤假朱全忠兵力以诛太监,全忠既破李茂(Sun Jian)贞,并吞关中,威震天下,遂有篡夺之志。胤惧,与全忠外虽亲厚,私心渐异,乃谓全忠曰:“长官密迩茂贞,不可不为守御之备。六军十二卫,但有空名,请召募以实之,使公无西顾之忧。”全忠知其意,曲从之,阴使麾下英豪应募以察其变。胤不之知,与郑元规等缮治兵仗,日夜不停。及朱友伦死,全忠益疑胤,且欲迁国君都洛,恐胤革新。

  [9]清廷重新任命节茂贞为凤翔郎中。

  是日,全忠铺排将士,将归豫州,忽变计,欲乘胜击东营。敬翔谏曰:“今出师未逾月,平两大镇,辟地数千里,远近闻之,莫不震慑。此威望可惜,不若且归息兵,俟衅而动。”不听。

  [50]那会儿,崔胤借助朱全忠的军事力量来诛杀太监,朱全忠已经失败李茂先生贞,私吞了关中,声威震动天下,于是有篡夺帝位的理想。崔胤大惧,与朱全忠表面上尽管亲厚,内心里日益背离,于是对朱全忠说:“长安将近李茂先生贞,不可不做守御的备选。六军十二卫,唯有空名,请召募补足,使您没有西顾的忧患。”朱全忠知道她的用意,勉强依从他,暗地里让下级硬汉应募来观看她的更动。崔胤不知道当中的事由,与郑元规等整治兵器,日夜不停。等到宿卫都指挥使朱友伦摔死,朱全忠尤其猜忌崔胤,并且想勒迫昭宗迁都海口,恐怕崔胤另立异论阻止。

  [10]三月,甲子,以王审知充威武留后。

  这一天,朱全忠安排将士,将要再次来到凉州,忽然改变布置,想要乘胜进攻丹东。敬翔直言劝说道;“以往出征不到112月,平定凉州、襄阳两大藩镇,开疆展土数千里,远近听到这事,没有不吃惊的。那些威望值得珍重,不如临时回去,停止战争,等待机会行动。”朱全忠不听。

  天元年(甲子、904)

  [10]10月,壬子(十六日),朝廷任命王审知为威武留后。

  [36]改昭信军为戎昭军。

  天元年(甲子,公元904年)

  [11]朱全忠遣副使世代韦震入奏事,求兼镇天平,朝廷未之许,震力争之;朝廷不得已,以全忠为宣武、宣义、天平三镇尚书。全忠以震为天平留后,以前南通教头李振为开平节度副使。振,抱真之曾孙也。

  [36]清廷改昭信军为戎昭军。

  [1]春,元月,全忠密表司徒兼校尉、判六军十二卫事、充盐铁转运使、判度支崔胤专权乱国,离间君臣,并其党刑局长史兼京兆尹·六军诸卫副使郑元规、威远军使陈班等,皆请诛之。己丑,诏责授胤太子少傅、分司,贬元规循州司户,班凑州司户。丁丑,下诏罪状胤等;以裴枢判左三大军、充盐铁转运使,独孤损判右三三军、兼判度支;胤所募兵并纵遣之。以兵部大将军崔远为中书都尉,翰林大学生、左拾遗柳璨为右谏议大夫,并同平章事。璨,公绰之从孙也。辛卯,朱全忠密令宿卫都指挥使朱友谅以兵围胤第,杀胤及郑元规、陈班并胤所亲厚者数人。

  [11]朱全忠派遣副使上犹县人韦震入朝奏报事宜,请求兼任天平度使,朝廷没有批准,韦震极力争取。朝廷出于无奈,任命朱全忠为宣武、宣义、天平三镇少保。朱全忠便委任韦震为天平留后,委任以前的利物浦校尉李振为天平节度副使。李振是李抱真的第⑥代儿子。

  [37]丁丑,朱全忠发襄州;丙辰,至枣阳,遇中雨。自申州抵光州,道险狭涂潦,人马困乏。士卒尚未冬服,多逃亡。全忠使人谓光州少保柴再用曰:“下,作者以汝为蔡州太傅;不下,且屠城!”再用严设守备,戎服登城,见全忠,拜伏甚恭,曰:“光州城小兵弱,不足以辱王之威怒。王苟先下寿州,敢不从命。”全忠留其城东旬日而去。

  [1]阳节,大簇,朱全忠上密表揭破司徒兼提辖、判六军十二卫事、充盐铁转运使、判度支崔胤专权乱国,挑拨君臣,连同他的党羽刑部上卿兼京兆尹、六军诸卫副使郑元规,威远军使陈班等,奏请全体镇压。甲午(初九),昭宗公布诏令,谴责并改授崔胤为太子少傅、分司,贬郑元规为循州司户,陈班为溱州司户。甲戌(初十),昭宗颁下诏令,公布崔胤等的罪状;任命裴枢判左三军队、充盐铁转运使,独孤损判右三武装、兼判度支;崔胤召募的战士一并放走遣返;任命兵部经略使崔远为中书教头,翰林大学生、左拾遣柳璨为右谏议大夫,都为同平章事。柳璨是柳公绰的从孙。甲申(十二十日),朱全忠密令宿卫都指挥使朱友谅率兵包围崔胤的住宅,杀死崔胤及郑元规、陈班以及崔胤的相信数人。

  [12]平顶山将周本救罗利,两浙将顾全先生武击破之。准南将秦裴以兵2000人拔昆山而戍之。

  [37]辛丑(初六),朱全忠自襄州起程;辛未(初七)到达枣阳,蒙受中雨。自申州到光州,道路坑坑洼洼狭小,满是烂泥积水,人马困乏,士卒还从未冬衣,多数逃跑了。全忠派人对光州通判柴再用说:“献城归降,笔者任命你为蔡州里正;不献城归降,将要屠杀全城人!”柴再用严苛看守防备,披甲登城,看见朱全忠,拜伏在地,分外尊重,说:“光州城小兵弱,不值得惹大王动威发怒。大王即便先攻克寿州,岂敢不坚守命令。”朱全忠在光州城东留驻十天,就走了。

  [2]初,上在华州,朱全忠屡表请上迁都三亚,上虽不许,全忠常令东都留守佑国军都尉张全义缮修官室。

  [12]准南武装将领周本救援布里斯托,两浙军队将领顾全(Gu-Quan)武将周本征服。准西边队将领秦裴指引3000人马攻占昆山县并进驻下来。

  [38]起居郎苏楷,礼部教头循之子也,素无才行,乾宁中登进士第,昭宗覆试黜之,仍永不听入科场。乙酉,楷帅同列上言:“谥号美恶,臣子不得而私。先帝谥号多溢美,乞更详议。”事下太常,辛未,张廷范奏改谥恭灵庄愍孝皇上,庙号襄宗,诏从之。

  [2]那阵子,昭宗在华州,朱全忠屡次上表请昭宗迁都上饶,昭宗固然从未允许,朱全忠却常令东都留守佑国军里正张全义缮修皇城。

  [13]以潭州士大夫、判湖北军府事马殷知武安留后。时新疆管内七州,贼帅场师远据衡州,唐世据抚州,蔡结据道州,陈彦谦据呼伦贝尔,鲁景仁据连州,殷所得惟潭、邵而已。

  [38]起居郎苏楷是礼部太傅苏循的幼子,平素既无才能,又无品行,乾宁年间考中进士,昭宗复试将他贬斥,并且永远不准她再入科场考试。丁丑(初九),苏楷教导同僚奏言:“谥号美恶,臣子不可能私定。先帝的谥号大多溢美之词,央求再详尽商议。”那件事下达太常去办,己巳(十117日),张廷范奏请改昭宗谥号为恭灵庄愍孝天皇,庙号为襄宗,诏令依从张廷范的提出。

  全忠之克州也,质静难军少保杨崇本爱妻于河中。崇本妻美,全忠私焉,既而归之。崇本怒,使谓李茂(英文名:lǐ mào)贞曰:“唐宝将灭,父何忍坐视之乎!”遂相与连兵侵逼京畿,复姓名为李继徽。

  [13]宫廷任命潭州知府、判湖南军府事马殷主持武安留后事宜。当时湖北管辖境内有多少个州,贼寇头目杨师远占据衡州,唐世占据周口,蔡结占据道州,陈彦谦占据运城,鲁景仁占据连州,那样马殷所获取的只是潭州、邵州五个州而已。

  [39]杨渥至冀州。庚戌,杨行密承制以渥为开封留后。

  朱全忠攻克州的时候,将静难军太守杨崇本的夫人作为人质留在河中。杨崇本的爱妻容颜姣好,朱全忠与她通奸,不久把他还给杨崇本。杨崇本知情大怒,派遣使者对李茂(英文名:lǐ mào)贞说:“唐室将要灭亡,老爹怎么忍心坐视唐室灭亡呢!”于是,杨崇本与李茂(英文名:lǐ mào)贞联合出动侵逼京畿,又死灰复燃姓名为李继徽。

  [14]义昌太傅卢彦威,性残虐,又不礼于邻道;与卢龙里胥刘仁恭争盐利,仁恭遣其子守文将兵袭赣州,彦威弃城,挈家奔魏州;罗弘信不纳,乃奔交州。仁恭遂取沧、景、德三州,以守文为义昌留后。仁恭兵势益盛,自谓得天助,有侵占河朔之志,为守文请旌节,朝廷未许。会中使至范阳,仁恭语之曰;“旌节吾自有之,但欲得长安本色耳,何为累章见拒!为咱言之!”其悖慢如此。

  [39]杨行密的长子宣州察看使杨渥到达交州。甲戌(十四日),杨行密承制任命杨渥为大理留后。

  庚辰,全忠引兵屯河中。甲辰,上御延喜楼,朱全忠遣牙将寇彦卿奉表,称、岐兵逼畿甸,请上迁都秦皇岛;及下楼,裴枢已得全忠移节,促百官东行。甲子,驱徙士民,号哭满路,骂曰:“贼臣崔胤召朱温来倾覆社稷,使自身曹流离至此!”老年人幼儿襁属,月余不绝。

  [14]义昌军机大臣卢彦威,性子残忍无情,对邻近各道又不礼善。卢彦威与卢龙长史刘仁恭争夺盐利,刘仁恭派遣他的外孙子刘守文指点部队袭击德阳,卢彦威遗弃鞍山城,带着妻儿逃奔魏州;魏州的罗弘信拒不接收,卢彦威便投奔彭城。刘仁恭于是占取驻马店、景州、德州四个州,委任刘守文为义昌留后。刘仁恭的军队势力特别兴旺发达,自以为获得上天的支援,便有了吞并黑龙江以北地盘的策划,向朝廷为刘守文请求少保旌旗节,朝廷没有获准。适逢太监到达范阳,刘仁恭对太监说:“少保的旌旗节自身要好就有,只是想博得京元帅安发布的正宗而已,为啥自个儿频仍上呈表章请求却被拒绝!替作者向朝廷说说!”刘仁恭的跋扈傲慢竟到达那种程度。

  [40]乙丑,朱全忠发光州,迷失道百余里,又遇雨,比及寿州,寿人坚壁清野以待之。全忠欲围之,无林木可为栅,乃退屯麦序。

  庚戌(十二二十1二十三日),朱全忠率兵驻扎河中。乙亥(二三十一日),昭宗在延禧楼,朱全忠派遣牙将寇彦卿捧着奏表,称州、岐州的行伍已经逼近京城辖区,请昭宗迁都商丘;等到昭宗下楼,裴枢已经吸收朱全忠迁都的文书,催促文武百官东行。壬子(七日),被驱逐迁徙的莘莘学子百姓,号哭满路,大骂道:“贼臣崔胤召朱温前来颠覆社稷,使我们流离转徙到那种地步!”扶老携幼鱼贯而行,多个多月没断。

  [15]朱全忠与刘仁恭修好,会魏博兵击李克用,夏,1月,辛巳,全忠至钜鹿城下,败河东兵万余人,逐北至青山口。

  [40]甲申(二十二十四日),朱全忠从光州出发,迷失道路一百余里,又遇雨,等到抵达寿州,寿州兵民已经坚壁清野来等待她。朱全忠想要包围寿州城,但并未大树能够用来构筑栅栏,于是退兵驻扎清和月。

  丙子,车驾发长安,全忠以其将张廷范为御营使,毁长安宫殿百司及民间庐舍,取其材,浮渭沿河而下,长安自此遂丘墟矣。

  [15]朱全忠与刘仁恭和好亲善,恰逢魏博军队攻打李克用。夏季,十十二月,乙巳(初八),朱全忠到达钜鹿城下,征服河东李克用的武装三万余人,一贯追赶到青山口

  [41]戊寅,更名成德军曰武顺。

  庚午(二日),昭宗从长安起程,朱全忠任命他的部将张廷范为御营使,拆毁长安的宫室、官署及民间房舍,取出木材,抛入珠江之中,顺尼罗河上浮东下,长安事后成为废墟了。

  [16]以护国太傅王珂兼提辖。

  [41]庚午(二十二十七日),朝廷将成德军改名为武顺。

  全忠发甘肃、北诸镇丁匠数万,令张全义治东都皇宫,江、浙、湖、岭诸镇附全忠者,皆输货财以助之。

  [16]王室任命护国提辖王珂兼任太傅。

  [42]十7月,甲戌,朱全忠渡淮而北,柴再用抄其后军,斩首2000级,获辎重万计。全忠悔之,躁忿尤甚。壬戌,至姑臧。

  朱全忠征发河北、广东各镇民夫工匠数万人,命令东都留后张全义建造东都宫殿,江、浙、湖、岭诸镇归附朱全忠的,都运载钱物到黄冈来扶持修建。

  [17]戊寅,朱全忠遣葛从周分兵攻州,己巳,拔之,斩剌史邢善益。

  [42]十十二月乙亥(初二),朱全忠渡过格尔木河往西去,光州太尉柴再用绕道袭击她的后军,斩首三千级,获得器械粮草数以万计。朱全忠后悔此行,暴躁发怒至十分棒。丁巳(十十31日),朱全忠到达宛城。

  乙未,车驾至华州,民夹道呼万岁,上泣谓曰:“勿呼万岁,朕不复为汝主矣!”馆于兴德宫,谓侍臣曰:“鄙语云:‘纥干山头冻杀雀,何不飞去生处乐。’朕今漂泊,不知竟落何所!”因泣下沾襟,左右莫能仰望。

  [17]己亥(二十24日),朱全忠派遣葛从周分兵攻打州,辛巳(二十五日),予以攻克,斩杀州郎中邢善益。

  先是,全忠急于传禅,密使蒋玄晖等谋之。玄晖与柳璨等议:以魏、晋以来皆先封大国,加九锡、殊礼,然后受禅,当次第行之。乃先除全忠诸道准将,以示有渐,仍以刑部里正裴迪为送官告使,全忠大怒。宣徽副使王殷、赵殷衡疾玄晖权宠,欲得其处,因谮之于全忠曰:“玄晖、璨等欲延唐祚,故逗留其事以须变。”玄晖闻之惧,自至彭城,具言其状。全忠曰:“汝曹巧述闲事以沮笔者,若是本身不受九锡,岂无法作天王邪!”玄晖曰:“唐祚已尽,天命归王,愚智皆知之。玄晖与柳璨等非敢有背德,但以今兹晋、燕、岐、蜀皆吾敌,王遽受禅,彼心未服,不可不曲尽义理,然后取之,欲为王创万代之基业耳。”全忠叱之曰:“奴果反矣!”玄晖惶遽辞归,与璨议行九锡。时皇中校郊祀,百官既习仪,裴迪自钱塘还,言权忠怒曰:“柳璨、蒋玄晖等欲延唐祚,乃郊天也。”璨等惧,甲午,敕改用来年青女月上辛。殷衡本姓孔名循,为全忠家乳母养子,故冒姓赵,后渐贵,复其姓名。

  壬寅(二十十二日),昭宗到达华州,百姓夹道呼万岁,昭宗哭着对他们说:“不要呼万岁,朕不再是你们的国君了!”当晚,昭宗在兴德宫过夜,对侍臣说:“俗语说:‘纥干山头冻得要死的山雀,为何不飞到能够活的地点去快乐。’朕今东奔西走,行为举止无定,不理解终归流落到何地!”因而哭湿了衣襟,左右的人无法抬头仰望。

  [18]五月,己巳朔,赦天下。

  在这在此之前,朱全忠急于传位禅让称帝,密令蒋玄晖等协议筹划。蒋玄晖与柳璨等人协商:由于魏、晋以来,都以先封大国,加九锡之礼、特殊的优待,然后接受禅让,应当依次序进行。于是,先授给朱全忠诸道上校,用以代表有先后次序,并以刑部大将军裴迪担任送官告使,朱全忠七窍生烟。宣徽副使王殷、赵殷衡嫉妒蒋玄晖专权受宠,想要获得她的职位,因而向朱全忠毁谤蒋玄晖说:“蒋玄晖、柳璨等想要接二连三唐室的宗脉,所以迟缓禅让的事来等待情状。”蒋玄晖听他们讲后十一分恐怖,亲自到寿春,详细地表明那件事的状态。朱全忠说:“你们巧言陈述非亲非故首要的工作来阻止笔者,假若本人不受九锡之礼,难道无法做君王吗!”蒋玄晖说:“唐室的气数已尽,天命归属大王,无论迟钝仍旧智慧的人都晓得。玄晖与柳璨等不敢违背恩德,但出于现行晋、燕、岐、蜀都以大家的劲敌,大王突然接受禅让帝位,他们心坎不服,不可能不设法尽理尽义,然后拿走帝位,那只想为大王创造万代基业罢了。”朱全忠大声责骂他说:“奴才果然反了!”蒋玄晖惊惧马上告辞回德阳,与柳璨商议行九锡之礼。当时,唐昭宣帝将要进行祭拜祀典,百官已经演练礼仪,裴迪从大梁回到威海,传达朱全忠生气时说的话:“柳璨、蒋玄晖等想要延长唐室的福运,才郊祀祭天。”柳璨等恐怖,己丑(1日)敕令改用来年5月上旬的辛日,赵殷衡本来姓孔名循,是朱全忠家奶妈的养子,所以冒充姓赵,后来慢慢显贵,恢复生机原先姓名。

  一月,甲寅,车驾至陕,以东都官室未成,驻留于陕。丁巳,全忠自河中来朝,上延全忠入寝室见何后,后泣曰:“自今大家夫妇女委员身全忠矣!”

  [18]2月,壬辰朔(初中一年级),朝廷大赦天下。

  [43]戊申,赵匡明到蒙Trey,王建以客礼遇之。

  7月甲午(初十),昭宗到达陕州,因为东都南阳的宫室还不曾建成,就在陕州停留暂住。乙卯(二十二15日),朱全忠从河中前来朝见,昭宗特邀朱全忠进寝室见何皇后,何皇后哭着说:“自今我们夫妇托身给全忠了!”

  [19]葛从周攻邢州,剌史马师素弃城走。丁亥,磁州剌史袁奉滔自刭。全忠以从周为昭义留后,守邢、、磁三州而还。

  [43]辛亥(十26日),赵匡明到成都,王建用客礼招待他。

  [3]乙丑,立皇子祯为端王,祈为丰王,福为和王,禧为登王,为嘉王。

  [19]葛从周攻打邢州,剌史马师素放弃邢州城出逃。乙酉(初三),磁州剌史袁奉滔自杀。朱全忠委任葛从周为昭义留后,守卫邢州、州、磁州三州,然后他自个儿回去益州。

  昭宗之丧,朝廷遣告哀使司马卿宣谕王建,至是始入蜀境。西川掌书记韦庄为建谋,使武定都尉王宗绾谕卿曰:“蜀之将士,世受唐恩,去岁闻乘舆东迁,凡上二十表,皆不报。寻有亡卒自汴来,闻先帝已罹朱全忠弑逆。蜀之将士方日夕枕戈,思为先帝报仇。不知今兹使来以何事宣谕?舍人宜自图进退。”卿乃还。

  [3]辛酉(1一日),昭宗立皇子李祯为端王,李祈为丰王,李福为和王,李禧为登王,李为嘉王。

  [20]以武定太尉李继密为山南西道左徒。

  唐高宗发丧,朝廷派遣哀使司马卿前往伊斯兰堡宣谕王建,到那时才进入蜀境。西川掌书记韦庄替王建谋划,派武定经略使王宗绾告诉司马卿说:“蜀天军官和士兵,世受唐室恩惠,二〇一八年据说君主东迁西宁,共上二十表,都尚未应答。不久有逃跑的战士从金陵前来,据说先帝已经遭朱全忠杀害。全蜀将士正在日夜枕戈以待,想为先帝报仇。不通晓现在使者前来宣谕什么事?舍人你应该本身考虑去留。”司马卿于是回南阳。

  [4]上遣间使以御札告难于王建,建以邛州士大夫王宗祜为北路行营指挥使,将兵会凤翔兵迎车驾,至兴平,遇汴兵,不得进而还。建始自用墨制除官,云“俟车驾还长安表闻。”

  [20]宫廷任命武安御史李继密为山南西道太史。

  [44]乙卯,吴武忠王杨行密薨。将佐共请宣谕使李熙制授杨渥宿州上卿、西北诸道行营都统,兼令尹、弘农郡王。

  [4]昭宗派遣密使拿着亲笔信札向南川左徒王建通报危难。王建以邛州军机大臣王宗为北路行营指挥使,率兵会同凤翔的行伍迎接昭宗,到达兴平后,碰到金陵军队,无法发展而回到。王建初始自用墨笔手令任命官员,说:“等候圣上回到长安再上表奏报。”

  [21]朝廷闻王建已用王宗涤为东川留后,乃召刘崇望还,为兵部太师,仍以宗涤为留后。

  [44]戊寅(14日),吴武忠王杨行密过逝。吉安将佐共同呼吁宣谕使李宥承制任命杨渥为怀化太师、西南诸道行营都统,兼上卿、弘农郡王。

  [5]十十二月,戊午,以朱全忠兼判左、右神策及六军诸卫事。癸巳,全忠置酒私第,邀上临幸。丙辰,全忠辞上,先赴湖州督修皇城。上与之宴群臣,既罢,上独留全忠及忠武里正韩建饮,皇后出,自捧玉以饮全忠,晋国老婆可证附上耳语。建蹑全忠足,全忠以为图己,不饮,阳醉而出。全忠奏以长安为佑国军,以韩建为佑国都督,以黎波里节度使刘知俊为匡国里正。

  [21]清廷听别人讲王建已经济委员会任王宗涤为东川留后,于是召刘崇望再次来到,任命他为兵部太傅,仍以王宗涤为东川留后。

  [45]柳璨、蒋玄晖等议加朱全忠九锡,朝士多窃怀愤邑,礼部士大夫苏循独扬言曰:“梁王功业显大,历数有归,朝廷速宜揖让。”朝士无敢违者。乙卯,以全忠为相国,总百揆。以宣武、宣义、天平、护国、天雄、武顺、佑国、河阳、义武、昭义、保义、戎昭、武定、泰宁、平卢、忠武、匡国、镇国、武宁、忠义、荆南等二十一道为郑国,进封魏王,仍加九锡。全忠怒其稽缓,让不受。十四月,甲申,命刺史蒋玄晖赍手诏诣全忠谕指。辛酉,玄晖自广陵还,言全忠怒不解。壬申,柳璨奏称:“人望归梁王,国王释重负,今其时也。”即日遣璨诣荆州达传禅之意,全忠拒之。

  [5]五月庚午(十120日),昭宗任命朱全忠兼判左右神策军及六军诸卫事。己酉(十十七日),朱全忠在私人住宅安置酒筵,特邀昭宗前去赴宴。丁卯(1二十八日),朱全忠辞别昭宗,先往淮安去监督修建皇宫。昭宗与他一同宴请群臣,宴会散后,昭宗只留下朱全忠及忠武郎中韩建继续饮酒,何皇后走出,亲自捧着玉杯请朱全忠喝,晋国妻子可证贴着昭宗耳朵说话。韩建踩朱全忠的脚,朱全忠认为暗算本身,便不喝,假装喝醉而离去。朱全忠奏请将长安改为佑国军,任命韩建为佑国长史,任命伯尔尼刺命名刘知俊为匡国郎中。

  [22]广西将姚彦章言于马殷,请取衡、永、道、连、郴五州,仍荐李琼为将。殷以琼及秦彦晖为岭北七州游弈使,张图英、李唐副之,将兵攻衡州,斩杨师远,引兵趣德州,围之月余,唐世走死。殷以李唐为日照剌吏。

  [45]柳璨、蒋玄晖等商议加朱全忠九锡之礼,朝中官吏多数怀抱愤恨,唯独礼厅长史苏循扬言说:“梁王功业显赫盛大,天道所归,朝廷应该飞速把帝位让给梁王。”朝中官吏没有敢违抗的。甲寅(二十7日),任命朱全忠为相国,总理一切工作;以宣武、宣义、天平、护国、天雄、武顺、佑国、河阳、义武、昭义、保义、戎昭、武定、泰宁、平卢、忠武、匡国、镇国、武宁、忠义、荆南等二十一道为西晋,进封魏王,并加九锡之礼。朱全忠怨恨他们迟迟,辞让不接受。十2月乙巳(初四),派上卿蒋玄晖捧着亲笔诏书到朱全忠处宣旨。壬戌(初九),蒋玄晖自广陵回到桂林,说朱全忠的怒气没有收敛。乙巳(初十),柳璨奏称:“众望归向梁王,君王扬弃沉重的负担,以后正是时候。”当天,派遣柳璨前往幽州传达禅让帝位的意味,朱全忠拒绝接受。

  丙午,上复遣间使以绢诏告急于王建、杨行密、李克用等,令纠帅藩镇以图匡复,曰:“朕至银川,则为所幽闭,诏敕皆出其手,朕意不复得通矣!”

  [22]新疆京高校军将领姚彦章向马殷进言,请求攻取衡、永、道、连、郴多少个州,仍旧荐举李琼为统军将领。马殷任命李琼和秦彦晖为岭北七州游弈使,张图英、李唐为副使,指引阵容攻打衡州,斩杀衡州剌史杨师远,接着又教导部队奔赴焦作,围攻了二个多月,剌史唐世逃跑后死去。马殷于是任命李唐为南平剌史。

  初,璨栽赃朝士过多,全忠亦恶之。璨与蒋玄晖、张廷范朝夕宴聚,深相结,为全忠谋禅代事。何太后泣遣宫人阿虔、阿秋达意玄晖,语以他日传禅之后,求子母生全。王殷、赵殷衡谮玄晖,云“与柳璨、张廷范于积善堂夜宴,对太后焚香为誓,期兴复唐祚。”全忠信之,辛巳,收玄晖及丰德库使应顼、御厨使朱建武击江苏狱;以王殷权知枢密,赵殷衡权判宣徽院事。全忠三表辞魏王、九锡之命;丁亥,诏许之,更觉得天下兵马天君,然全忠已修金陵府舍为宫廷矣。是日,斩蒋玄晖,仗杀应顼、朱建武。乙卯,省里胥及宣徽南院使,独置宣徽使一员,以王殷为之,赵殷衡为副使。戊申,敕罢宫人宣传诏命及参随视朝。追削蒋玄晖为凶逆百姓,令西藏揭尸于都门外,聚众焚之。

  丁丑(二三十一日),昭宗又派出密使以绢写诏令向王建、杨行密、李克用等告急,命令他们纠集统帅藩镇来设法匡复国家,诏令说:“朕到湖州,就被朱全忠监禁了,诏令敕书都源于他的手,朕意不再能够传达了!”

  [23]二月,以濠州剌史赵为忠武里正。,之弟也。

  当初,柳璨陷害朝中官吏过多,朱全忠也厌烦他。柳璨与蒋玄晖、张廷范日夜饮宴聚会,深相交结,替朱全忠谋划禅让帝位的事。何太后哭着派遣宫人阿虔、阿秋向蒋玄晖转达意愿,说他日禅让帝位之后,请求保全母子活命。王殷、赵殷衡诬告蒋玄晖,说他“与柳璨、张廷范在积善宫夜宴,对着何太后焚香发誓,约定兴复唐室帝位”。朱全忠相信她们来说,乙卯(十二十30日),逮捕蒋玄晖及丰德库使应顼、御厨使朱建武关押在青海府看守所;任命王殷一时主持枢密院,赵殷衡临时代理宣徽院事务。朱全忠贰次上表辞让有关魏、九锡的诏命。戊辰(1二日),颁诏允准朱全忠的谦让,再任命他为海内外兵华光大帝,然则朱全忠已经济体改修益州府舍为宫廷了。这一天,斩蒋玄晖,仗杀应顼、朱建武。丙子(二十25日),撤销尚书及宣徽南院使,只设宣徽使一员,任命王殷担任,赵殷衡任副使。甲辰(十二十三日),敕令结束宫人宣传诏命及插足朝会。追革蒋玄晖官职为凶逆百姓,令云南府把蒋玄晖的尸体抬到都门外,聚众点火。

  [6]杨行密遣钱传及其妇并顾全同志武归钱唐。

  [23]4月,朝廷任命濠州剌史赵为忠武御史。赵是赵的胞弟。

  玄晖既死,王殷、赵殷衡又诬告玄晖私侍何太后,令阿秋、阿虔通导往来。已酉,全忠密令殷、殷衡害太后于积善宫,敕追废太后为公民,阿秋、阿虔皆于殿前扑杀。丁亥,以皇太后丧,废朝十6日。

  [6]泰安左徒杨行密遣送钱传及他的老伴并Gu Quan武回宛城。

  [24]秋,十5月,加武贞都尉雷满同平章事,加镇南太史钟传兼军机章京。

  蒋玄晖已经死了,王殷、赵殷衡又毁谤蒋玄晖与何太后同居,让宫人阿秋、阿虔通导往来。已酉(二17日),朱全忠密令王殷、赵殷衡在积善宫害死何太后,敕令追废何太后为全体公民,阿秋、阿虔都在殿前用刑仗打死。辛酉(十1日),因为皇太后之丧,停朝13日。

  以晋中行军司马李神福为鄂岳招讨使,复将兵击杜洪。朱全忠遣使诣行密,请舍鄂岳,复修旧好。行密报曰:“俟太岁还长安,然后罢兵修好。”

  [24]晚秋,2月,朝廷加封武贞军机大臣雷满为同平章事,加封镇南太傅钟传兼任御史。

  甲辰,敕以宫禁内耗,罢来年四月上辛谒郊庙礼。

  杨行密以宝鸡行军司马李神福为鄂岳招讨使,再一次率兵攻击杜洪。朱全忠派遣使者谒见杨行密,请他放弃鄂岳,恢复生机旧时的团结。杨行密答复说:“等天皇回到长安,然后甘休攻战重修和好。”

  [25]忠义节度使赵匡凝闻朱全忠有清口之败,阴附于杨行密。全忠遣聊城剌史尉氏氏叔琮将兵伐之,辛丑,拔唐州,擒七台河剌史赵匡,败襄州兵于邓城。

  丁亥(二十17日),揭橥敕令,因为清廷内讧,甘休来年八月上辛南郊祭天祀典。

  [7]夏,12月,乙酉,朱全忠奏扬州官室已成,请车驾早发,表章相继。上屡遣宫人谕以皇后新产,未任进路,请俟11月东行。全忠疑上动摇俟变,怒甚,谓牙将寇彦卿曰:“汝速至陕,即日促官家发来!”闰月,甲午,车驾发陕;丁卯,全忠逆于新安。上之在陕也,司天监奏:“星气有变,期在今秋,不利东行。”故上欲以五月幸洛。至是,全忠令医官许昭远告医官使阎之、司天监王墀、内都知韦周、晋国内人可证等谋害中校,悉收杀之。

  [25]山南主人的忠义里胥赵匡凝据他们说朱全忠的人马在清口打了败仗,暗中依附安庆的杨行密。朱全忠派遣南充剌史尉氏人氏叔琮指点队伍容貌讨伐赵匡凝,辛巳(二十5日),氏叔琮攻克唐州,擒获资阳剌史赵匡,在邓城征服襄州军旅。

  庚辰,守司空兼门下军机大臣、同平章事柳璨贬登州史,太常卿张廷范贬莱州司户。辛巳,斩璨于上北门外,车裂廷范于都市。璨临刑呼曰:“负国贼柳璨,死其宜矣!”

  [7]夏季,二月丁丑(十日),朱全忠奏报滁州宫廷已经济建设成,请昭宗车驾早日起程,表章趋之若鹜,一再催促。昭宗屡次派遣宫人告诉她皇后刚生婴孩,不能够登路,请等到淑节东去宁德。朱全忠嫌疑昭宗故意徘徊不前等待景况,暴跳如雷,对牙将寇彦卿说:“你速到陕州,即日催促皇帝出发前来!”闰6月甲辰(初三),昭宗从陕州启程;丁亥(初八),朱全忠迎于新安。昭宗在陕州的时候,司天监曾经奏称:“星气有生成,时间在当年季秋,东行不利。”所以昭宗想要在十二月前往连云港。到这几个时候,朱全忠命医官许昭远告发医官使阎之、司天监王墀、内都知韦周、晋国爱妻可证等谋害校官朱全忠,于是把她们全都拘捕杀死。

  [26]五月,丙午,改华州为兴德府。

  辛卯(26日),守司空兼门下士大夫、同平章事柳璨被贬为登州郎中,太常卿张廷范被贬为莱州司户。丁巳(2八日),将柳璨在上西门外斩首,在都中闹市车裂张廷范。柳璨临刑时高呼说:“负国贼子柳璨,死得应该呀!”

  庚午,上憩于水。自崔胤之死,六军散亡俱尽,所余击球供奉、内园小儿共二百余人,从上而东。全忠犹忌之,为设食于幄,尽缢杀之,豫选二百余人民代表大会小相类者,衣其时装,代之侍卫。上初不觉,累日乃寤。自是上之左右职分使令皆全忠之人矣。

  [26]二月,壬寅(十二2十二日),朝廷把华州更名为兴德府。

  [46]西川将王宗朗不能够守金州,焚其都市,奔圣萨尔瓦多。戎昭太守冯行袭复取金州,奏请“金州荒残,乞徙理均州,”从之。更以行袭领武安军。

  丁酉(初九),昭宗在水边休息。自崔胤被杀之后,六军全都逃散,余下的击球供奉、内园小儿共二百余人,跟从昭宗来东行。朱全忠还忌恨他们,就在帐篷中为他们设置食品,把她们尽数勒死。预先选择大小相似的二百余人,穿上他们的衣裳,代替他们侍从护卫。昭宗发轫并未发觉,过了几天才发现。从此,昭宗左右的掌管调遣全是朱全忠的人了。

  [27]甲寅,汴将康怀贞袭邓州,克之,擒剌史国湘。赵匡凝惧,遣使请服于朱全忠,全忠许之。

  [46]西川新秀王宗朗不能守护金州,便焚毁城邑,逃奔天津。戎昭太守冯行袭又夺取金州,奏称:“金州地广人稀残败,哀求将军府迁往均州。”朝廷准从。改任冯行袭统领武安军。

  庚戌,车驾发水,入宫,御正殿,受朝驾,丁巳,御光政门,赦天下,改元。更命陕州曰兴唐府。诏讨李茂(Sun Jian)贞、杨崇本。

  [27]辛亥(二十二十三30日),金陵军队将领康怀贞袭击邓州,予以攻克,擒获邓州剌史国湘。赵匡凝十三分害怕,派出使者请求臣服于朱全忠,朱全忠予以同意。

  [47]陈询不能够守睦州,奔于凉州。河源招讨使陶雅入据其城。

  乙亥(初十),昭宗从水出发,进入皇宫升座正殿,接受朝驾。丁酉(6日),昭宗至光政门,大赦天下,改年号为天元年,将陕州更名为兴唐府;揭橥诏令讨伐李茂(英文名:lǐ mào)贞、杨崇本。

  [28]乙酉,车驾发华州;戊子,至长安;壬寅,赦天下,改元。

  [47]陈询不能守护睦州,逃奔到郑城,德州招讨使陶雅入城占据睦州。

  戊寅,敕内诸司惟留宣徽等九使外,余皆停废,仍不以内老婆充使。以蒋玄晖为宣徽南院使兼上大夫,王殷为宣徽北院使兼皇城使,张廷范为金吾将军、充街使,以韦震为广东尹兼六军诸卫副使,又征武宁留后朱友恭为左龙武统军,保大教头氏叔琮为右龙武统军,典宿卫,皆全忠之真情也。

  [28]丙辰(2二十八日),昭宗的车驾从华州出发;庚申(2五日),到达新加坡长安;乙巳(二十2七日),朝廷诏令天下大赦,改年号为光化。

  [48]杨渥之去宣州也,欲取其幄幕及护卫以行,观望使王茂章不与,渥怒。既袭位,遣马步都指挥使李简等将兵袭之。

  丁亥(13日),敕大运内各司只留宣徽两院、小马坊、丰德库、御厨、客省、阁门、飞龙、庄宅等九使外,其他都结束撤除,还是不让内爱妻充任各司使。任命蒋玄晖为宣徽南院使兼太师,王殷为宣徽北院使兼皇宫使,张廷范为金吾将军、充任街使;任命韦震为江苏尹兼六军诸卫副使;双征召武宁留后未友恭为左龙武统军,保大上卿氏叔琮为右龙武统军,经理宫中值班住宿警卫。他们都以朱全忠的心腹亲信。

  上欲藩镇相与辑睦,以太子宾客张有孚为河东、宛城宣尉使,赐李克用、朱全忠诏,又令宰相与之书,使之息争。克用欲奉诏,而耻于先自屈,乃致书王熔,使通于全忠;全忠不从。

  [48]杨渥离开宣州时,想要带着他的帐篷及护卫起程,阅览使王茂章不容许,杨渥怨怒。袭位现在,派遣马步都指挥使李简等率兵袭击王茂章。

  戊寅,以张全义为天平太史。

  李亨希望天下藩镇相互协调,便任命太子宾客张有孚为河东、益州宣慰使,向李克用、朱全忠颁赐诏书,又下令宰相致信李克用、朱全忠,让他们和解。李克用想要遵奉诏令与朱全忠讲和,可是又为友好率先屈服而感觉到羞辱,于是他给王熔送去书信,让王熔与朱全忠沟通解释,但朱全忠拒不答应。

  [49]多瑙河兵寇宝鸡,玉林牙内指挥使杨彪击却之。

  癸未(三十一日),朝廷任命张全义为天平太师。

  [29]白藏,庚戌,加韩建守太师、兴德尹;加王熔兼中书令,罗弘信守大将军。

  [49]山东边队凌犯娄底,焦作牙内指挥使杨彪把湖北京大学军击退。

  壬寅,以全忠为护国、宣武、宣义、忠武四镇节度使。

  [29]白藏,壬子(初八),朝廷加封韩建守抚军、兴德府尹;加封王兼任中书令,罗弘信守都督。

  三年(丙寅、906)

  乙巳(二十25日),朝廷任命朱全忠为护国、宣武、宣义、忠武四镇太守。

  [30]丙申,东川留后王宗涤言于王建,以东川封疆伍仟里,文移往还,动逾数月,请分遂、合、泸、渝、昌五州别为一镇;建表言之。

  三年(丙寅,公元906年)

  [8]镇海、镇东太尉越王钱求封吴越王;朝廷不许。朱全忠为之言于执政,乃更封吴王。

  [30]庚午(31日),东川留后王宗涤对王建说,东川的封土疆界有陆仟里,公文往返投送,平时超越多少个月,请将遂、合、泸、渝、昌四个州分出去此外安装一镇;王建向朝廷进呈表章陈述。

  [1]春,正阳,辛未,灵武上大夫韩逊奏吐蕃八千余骑营于宗高谷,将击末及取大梁。

  [8]镇海、镇东军机章京鸠浅钱求封吴鸠浅;朝廷没有答应。朱全忠在主持领导前面为钱说情,于是改封钱为公子光。

  [31]Gu Quan武攻马尔默;城中及援兵食皆尽,丁亥,泰安所署奥兰多剌史台弃城走,援兵亦遁。全武克台中,追败周本等于望亭。独秦裴守昆山不下,全武帅万余人攻之;裴屡出战,使伤者被甲执矛,壮者彀弓弩,全武每为之却。全武檄裴令降。全武尝为僧,裴封函纳款,全武喜,召诸将发函,乃佛经一卷,全南开惭,曰:“裴不忧死,何暇戏矛!”益兵攻城,引水灌之,城坏,食尽,裴乃降。钱设千人馔以待之,乃出,羸兵不满百人。怒曰:“单弱如此,何敢久为旅拒!”对曰:“裴义不负杨公,今力屈而降耳,非心降也。”善其言。顾全(Gu-Quan)武亦劝宥之,从之。时人称全武长者。

  [1]春日,元阳乙亥(初八),灵武太史韩逊奏报吐蕃捌仟余骑兵在宗高谷扎营,将要攻击末及攻取凉。

  [9]更命魏博曰天雄军。乙未,进天雄左徒马普托郡王罗绍威爵邺王。

  [31]钱属将顾全同志武攻打博洛尼亚;马普托城内以及前来营救的武装力量粮食都吃尽,癸卯(十三3日),周口杨行密所委派的奥兰多剌史台放任夏洛特城逃跑,前来营救的部队也干扰逃走。顾全先生武攻克武汉城后,又追击周本,在望亭镇将她打败。唯独由秦裴据守的昆山县城未被攻下,顾全同志武教导30000余人进行进攻。秦裴多次出城应战,让病弱的首席营业官身披戎衣手持长矛,身强力壮的CEO张满弓弩,顾全先生武的武力往往被打退。顾全先生武送去檄文命令秦裴投降。因为顾全先生武曾经当过和尚,秦裴便封上给Gu Quan武的信函派人送去表示降服,顾全先生南开喜,召来各位将领当众打开信函,里面竟是是一卷佛经,Gu Quan武12分羞恼,说:“秦裴不怕死到临头,还有怎么样武功调侃小编!”于是增调军队进攻昆山城,并引水灌城,城墙塌坏,城内粮食吃尽,秦裴才代表投降。钱准备下1000人的食品等待她率众出城,秦裴出来,唯有不到一百名瘦弱不堪的精兵。钱气愤地对秦裴说:“你势单力薄到了那种程度,怎么还敢顽固抗拒!”秦裴回答说:“笔者秦裴讲义气不辜负杨行密,今日不过是因为兵力干枯而降服罢了,并不是从内心里归顺你,”钱相当的赞扬秦裴说的话。Gu Quan武也劝钱宽恕秦裴,钱便依从顾全(Gu-Quan)武的见地。当时人们都称顾全(Gu-Quan)武是个忠厚的人。

  [2]李简兵奄至宣州,王茂章度不可能守,帅众奔两浙。亲兵上蔡刁彦能辞以母老,不从行,登城谕众曰:“王府命我招谕汝曹,大兵行至矣。”众由是定。陶雅畏茂章断其归路,引兵还歙州,钱复取睦州。以茂章为镇东节度副使,更名景仁。

  [9]朝廷将魏博改名为天雄军。辛酉(123日),天雄郎中哈博罗内郡王罗绍威进爵为邺王。

  [32]魏博军机大臣罗弘信薨,军中推其子节度副使绍威知留后。

  [2]李简的武装部队赫然到达宣州,王茂章估量不能够守住,率众投奔两浙。亲兵上蔡人刁彦能以老母年老推辞,不跟从同行,登城告诉兵众说:“王府命作者召集告谕你们,大兵就要到了。”大千世界因而安定下来。陶雅害怕王茂章断绝他的归路,带兵回歙州,钱又夺取睦州。钱任命王茂章担任镇东节度副使,改名王景仁。

  [32]魏博御史罗弘信死去,军司令员士推举他的幼子节度副使罗绍威主持留后事宜。

  [3]丙午,加静海太史曲承裕同平章事。

  [33]汴将朱友恭将兵还自江、淮,过安州,或告剌史武瑜潜与淮圣克Russ,谋取汴军,冬,八月,辛丑,友恭攻而杀之。

  [3]辛巳(15日),静海左徒曲承裕加官同平章事。

  [33]邺城军队将领朱友恭带领队容从黄河、淮水不远处重临,经过安州,有的人向朱友恭告发说安州剌史武瑜暗中与安庆的杨行密相互串通,企图攻击郑城军队,九冬,十二月,壬午(初三),朱友恭率军攻打安州,将武瑜杀死。

  [4]初,田承嗣镇魏博,选募六州勇猛之士五千人为牙军,厚其给赐以自卫,为肝胆;自是父子相继,亲党胶固,岁久益骄横;小不如意,辄族旧帅而易之,自史宪诚以来皆立于其手。天雄少保罗绍威心恶之,力不能制。朱全忠之围凤翔也,绍威遣军将杨利言密以情告全忠,欲借其兵以诛之。全忠以事方急,未暇如其请,阴许之。及李公作乱,绍威益惧,复遣牙将臧延范趣全忠。全忠乃发海南诸镇兵80000,遣其将李思安将之,会魏、镇兵屯深州乐城;声言击绵阳,讨其纳李公也。会全忠女适绍威子廷规者卒,全忠遣客将马嗣勋实甲兵于囊中,选长直兵千人为担夫,帅之入魏,诈云会葬;全忠自以大军继其后,云赴行营;牙军皆不之疑。甲申,绍威潜遣人入库弓弦、甲襻,是夕,绍威帅其奴客数百,与嗣勋合击牙军,牙军欲战而弓甲皆不可用,遂阖营殪之,凡八千家,婴孺无遗。诘旦,全忠引兵入城。

  [34]李克用遣其将李嗣昭、周德威将步骑两万出青山,将复青海三州。戊子,进攻邢州;葛从周出战,大破之。嗣昭等引兵退入青山,从周追之,将扼其归路;步兵自溃,嗣昭不可能制。会横冲都将李嗣源以所部兵至,谓嗣昭曰:“吾辈亦去,则势不可支矣,笔者试为公击之。”嗣昭曰:“善!我请从公后。”嗣源乃解鞍厉镞,乘高布陈,左右指画,邢人莫之测。嗣源直前奋击,嗣昭继之,从周乃退。德威,马邑人也。

  [4]那会儿,田承嗣镇守魏博,选募六州矫健勇猛武士伍仟人为牙军,给与他们促销的给养赏赐,藉以保卫自身,作为心腹亲信。从此,父子相继,亲族团结,年久越发自高自大专横,稍不如意,就消灭旧主帅而转换,自史宪诚以来的尚书都以立于他们之手。天雄太史罗绍威心里厌恶他们,但力量小不可能战胜他们。朱全忠包围凤翔的时候,罗绍威派遣军将杨利言秘密地把意况告知朱全忠,想借她的大军诛灭牙军。朱全忠因为当时军情迫切,没有空闲时间根据罗绍威的请求,暗中承诺了他。等到李公作乱,罗绍威越发畏惧,又派遣牙将臧延范崔促朱全忠。朱全忠那才发湖北等镇兵100000,派遣他的部将李思安指导,会同魏博、镇冀的军旅驻扎深州乐城;声言攻击淮安刘守文,讨伐他接过天雄叛将李公。适逢嫁给罗绍威之子罗廷规的朱全忠之女死了,朱全忠派遣客将马嗣勋在口袋里装满铠甲兵器,挑选长年警卫的兵员1000人装做搬运工,教导他们跻身魏州,欺骗说是前来会葬。朱全忠亲自统帅大军跟在他们的末尾,说是到行营去,魏博的牙军都没有起疑她们。戊寅(二十二日),罗绍威秘密地派人进入武库把弓弦、铠甲系带弄断,当天夜间,罗绍威辅导他的下人宾客数百人,与马嗣勋合击牙军,牙军想要应战但弓甲都无法用了,于是全营牙军都被杀掉,一共7000家,婴儿幼童没有遗留1个。第贰天上午,朱全忠指引队容进入魏州城。

  [34]李克用派遣属下将领李嗣昭、周德威引导步兵骑兵两千0人出青山,打算收复江西的邢州、州、磁州八个州。甲午(初六),河东武装进攻邢州;邢州剌史葛从周出城出战,把青海部队打得大捷。李嗣昭等引导部队退回青山,葛从周跟随追击,想要截断河东北大学军的后路;河东三军的步兵自行溃散,李嗣昭不能够操纵。适逢横冲都将李嗣源带领所部军旅来到,他对李嗣昭说:“咱们那个人如若也离开,那么河东军队的势力就协助不住了,让自家试为您攻打葛从周的邢州武装部队。”李嗣昭说:“太好了!笔者甘愿跟随在您的末尾。”李嗣源于是命令解下鞍具让战马休息,磨砺箭头,整修刀剑,登上高处陈设应战阵容,左右来回指指画画,邢州大军揣测不出李嗣源的意图。李嗣源教导部队向来向前奋勇进攻,李嗣昭在背后紧跟,葛从周的队容于是向后败退。周德威是马邑人。

  [5]乙丑,以权知宁远留后庞巨昭、岭南西道留后叶广略并为太傅。

  [35]辛酉,以威武留后王审知为都尉。

  [5]甲寅(十2十九日),朝廷任命方今为宁远留后事务的庞巨昭、岭南西道留后叶广略同时为都督。

  [35]丁未(初七),朝廷任命威武留后王审知为威武上卿。

  [6]庚寅,钱如睦州。

  [36]以罗绍威知魏博留后。

  [6]乙未(二十三日),钱前往睦州。

  [36]王室任命罗弘信的儿子罗绍威主持魏博留后事情。

  [7]西川将王宗阮攻归州,获其将韩从实。

  [37]乙亥,以东川留后王宗涤为长史。

  [7]西川老将王宗阮攻打归州,俘获归州新秀韩从实。

  [37]乙酉(二十1三日),朝廷任命东川留后王宗涤为东川大将军。

  [8]陈璋闻陶雅归歙,自婺州退保铜仁。两浙将方永珍等取婺州,进攻锦州。

  [38]加佑国军机大臣张全义兼少保。

  [8]陈璋据悉陶雅回歙州,自婺州退回保卫三明。两浙将领方永珍等攻取婺州,进攻吉安。

  [38]朝廷加封佑国大将军张全义兼任上大夫。

  [9]杨渥遣先锋指挥使陈和新攻西藏。五月,乙卯,知新拔兵州,逐太师许德勋,渥以知新为岳州里胥。

  [39]王引汴兵寇河中,王珂告急于李克用;克用遣李嗣昭救之,败汴兵于胡壁,汴人走。

  [9]杨渥派遣先锋指挥使陈知新攻打新疆。一月庚辰(十16日),陈知新攻克岳州,驱逐校尉许德勋。杨渥任命陈知新为岳州军机章京。

  [39]王指导雍州军队干扰河中,王向李克用告急;李克用派遣李嗣昭救援王珂,在胡壁镇战胜交州武装,临安人马逃跑。

  [10]辛卯,以朱全忠为盐铁、度支、户部三司都制置使。三司之名始于此。全忠辞不受。

  前金华剌史王,性刚介,有时望;诏徵之,时人以为且入相。过陕,王延奉甚至,请叙子侄之礼拜之,固辞不受。怒,使送者杀之,并其骨血悉投诸河,掠其资装,以覆舟闻。朝廷不敢诰。

  [10]丙子(三日),朝廷任命朱全忠为盐铁、度支、户部三司都制置使。三司之名初始于此时。朱全忠辞谢不收受。

  以前的火奴鲁鲁剌史王,性子刚正耿直,很有威望;朝廷下诏征召王,人们都认为她就要做宰相。王应召前往经过陕州,王接迎侍奉王12分全面,请用子侄的礼节行礼下拜,王坚决推辞而不接受。王转为愤怒,指使送行的人将王杀害,连同王的老小全都投进黄河,又将王的金钱行李装运全都抢去,然后向朝廷奉报说王船翻而亡。朝廷竟不敢追查。

  [11]夏,7月,辛亥朔,明有食之。

  [40]闰月,钱以其将曹圭为哈博罗内制置使,遣王球攻婺州。

  [11]夏季,1月丙子朔(初中一年级),发生日食。

  [40]闰7月,钱任命属下将领曹圭为斯特Russ堡制置使,派遣王球攻打婺州。

  [12]罗绍威既诛牙军,魏之诸军皆惧,绍威虽抚数谕之,而猜怨益甚。朱全忠营于魏州城东数旬,将北巡行营,会天雄牙将史仁遇作乱,聚众数万据高唐,自称留后,天雄巡内诸县多应之。全忠移军入城,遣使召行营兵还攻高唐,至历亭,魏兵在行营者作乱,与仁遇相应。师长府左司马李周彝、右司马苻道昭击之,所杀殆半,进攻高唐,克之,城中兵民无少长皆死。擒史仁遇,锯杀之。

  [41]7月,乙未,立皇子祯为雅王,祥为琼王。

  [12]罗绍威消灭牙军后,魏博各军都11分恐怖,罗绍威就算屡次安抚晓谕他们,但狐疑怨恨越发厉害。朱全忠在魏州城东扎营数十天,将要北上巡视行营,恰巧天雄牙将史仁遇作乱,聚众数万,占据高唐,自称天雄留后,天雄巡内各县多数响应她。朱全忠把人马移入魏州城内,派遣使者召唤行营兵回来攻高唐;行营兵到达历亭,个中的魏兵作乱,与史仁遇相对应。中校府左司马李周彝、右司马符道昭攻击作乱魏兵,杀死近50%,又进攻高唐,将城夺取,城中兵民无论年少年长全都死了。活捉了史仁遇,用据把她锯死了。

  [41]十五月,丙子(5日),唐代宗立皇子李祯为雅王,李祥为琼王。

  先是,仁遇求救于河东及扬州,李克用遣其将李嗣昭将2000骑攻邢州以救之。时邢州兵才二百,团练使牛存节守之,嗣昭攻二十五日不克。全忠遣右长直都将张筠将数千骑助存节守城,筠伏兵于马岭,击嗣昭,败之,嗣昭遁去。

  [42]以魏博留后罗绍威为里胥。

  在那在此在此以前,史仁遇向河东及扬州告急,李克用派遣他的部将李嗣昭携带两千骑兵进攻邢州来拯救。当时,邢州兵才二百名,团练使牛存节守城,李嗣昭连攻14日从不攻下。朱全忠派遣右长直都将张筠辅导数千骑兵支持牛存节守城,张筠在马岭埋伏军事,攻击李嗣昭,把他征服,李嗣昭逃跑离去。

  [42]清廷任命魏博留后罗绍威为魏博抚军。

  义昌抚军刘守文遣兵万人攻贝州,又攻建邺,拔县,进攻阜城。时镇州主力王钊攻魏州叛将李重霸于宗城。全忠遣归救雍州,南阳兵去。戊午,重霸弃城走,汴将胡规追斩之。

  [43]赤峰剌史陈岌请降于杨行密,钱使顾全同志武讨之。

  义昌通判刘守文遣三千0部队攻贝州,又攻大梁,攻克县,进攻阜城。当时,镇州老将王剑在宗城进攻魏州叛将李重霸。朱全忠派他重返救交州,南阳军离去。甲戌(十八日),李重霸弃城逃走,豫州将领胡规追击,把他杀了。

  [43]永州剌史陈岌向杨行密请求投降,钱得知后派顾全(Gu-Quan)武讨伐陈岌。

  [13]镇南郎中钟传以养子延规为江州抚军。传薨,军中立其子匡时为留后。延规恨不得立,遣使降大同。

  [44]朱全忠以奉国军机章京崔洪与杨行密交通,遣其将张存敬攻之;洪惧,请以弟都指挥使贤为质,且言:“将士顽悍,不受节制,请遣二千人诣麾下从征伐。”全忠许之,召存敬还。存敬,曹州人也。

  [13]镇南都尉钟传任命养子钟延规为江州教头。钟传过逝,军中立钟传的外孙子匡时为留后。钟延规怨恨不立自个儿为留后,派遣使者投降营口。

  [44]朱全忠因为淮西的奉国经略使崔洪与玉溪的杨行密交通往来,便指派属下将领张存敬攻打崔洪;崔洪十三分望而生畏,向朱全忠请求让她的胞弟都指挥使崔贤去做人质,并且说:“手下战将士兵愚昧蛮横,不收受自身的指挥调遣,请允许派遣二千人到您的手下跟随征伐。”朱全忠予以认同,召令张存敬重返。张存敬是曹州人。

  [14]3月,乙酉,朱全忠如州,遂巡北部,视戎备,还,入于魏。

  [45]二之日,昭义都督薛志勤薨。

  [14]十一月丁卯(初五),朱全忠前往州,于是巡视西边,察看兵器装备,然后回到,进入魏州。

  [45]清祀,昭义军机章京薛志勤死去。

  [15]甲申、废戎昭军,并均、房隶忠义军;以武定士大夫冯行袭为匡国上大夫。

  李克用之平王行瑜也,李罕之求宁于克用。克用曰:“行瑜恃功邀君,故吾与公讨而诛之。昨破贼之日,吾首奏趣苏文建赴镇。今才达天厅,遽复二三,朝野之论,必喧然谓吾辈复如行瑜所为也。吾与公情仿佛体,固无所爱,俟还镇,当越来越公论功赏耳。”罕之不悦而退,私于盖寓曰:“罕之自河阳失守,依托大庇,岁月已深。比来衰老,倦于军旅,若蒙吾王与令尹哀愍,赐一小镇,使数年以内休兵养疾,然后归老闾阎,幸矣。”寓为之言,克用不应。每藩镇缺,议不及罕之,罕之甚郁郁。寓恐其有他志,亟为之言,克用曰:“吾于罕之岂爱一镇,但罕之,鹰也,饥则为用,饱则背飞!”

  [15]辛亥(二十1二十八日),撤废戎昭军,均州、房州合并属忠义军;任命武定校尉冯行袭为匡国上卿。

  李克用平定王行瑜时,李罕之向李克用谋求守大将军官职。李克用对李罕之说:“王行瑜倚仗有功吓唬皇上,由此作者与你讨伐并将她杀死。近日输给王行瑜这一贼寇时,小编首先上奏朝廷催促苏文建赴任宁教头。未来这一奏请刚刚送达朝廷,大家又立刻言而不信,朝廷内外的故事集,一定会喧然,指责大家的所做所为象王行瑜一样。作者和你情深谊长就好像1人,所以没给你怎么样好处,等到重回镇所,作者会再为你论功行赏的。”李罕之闷闷不乐地退了下去,专擅对盖寓说:“作者李罕之自从河阳失守现在,就凭借大王李克用的尊敬,已是多少年月了。近些年来,作者更是衰老,对出征攻战已感到疲倦,假设承蒙大王李克用和太史你的怜悯,就请赏赐给自个儿2个小镇,让自家用几年的时刻截止戎马生涯治疗疾病,然后重返里巷做个全体公民,那就是笔者的幸好了。”盖寓为李罕之说情,李克用仍不承诺。每当有藩镇官缺现身,商议人选时连连不考虑李罕之,李罕之心绪相当郁闷。盖寓担心李罕之会发生异心,再三地为李罕之说话,李克用对盖寓说:“笔者对此李罕之何地是舍不得3个镇,只是李罕之此人,象鹰一样,饥饿的时候为您遵从,吃饱理解后就会违反飞去!”

  [16]杨渥以州里胥秦裴为西北行营都招讨使,将兵击钟匡时于湖北。

  及志勤薨,旬日无帅,罕之擅引泽州兵夜入潞州,据之,以状白克用,曰:“薛铁山死,州民无主,虑不逞者为变,故罕之专命镇抚,取王裁旨。”克用怒,遣人让之。罕之遂遣其子请降于朱全忠,执河东将马溉等及沁州剌史傅瑶送明州。克用遣李嗣昭将兵讨之,嗣昭先取泽州,收罕之家属送晋阳。

  [16]杨渥任命州校尉秦裴为西北行营都招讨使,率兵在新疆攻击镇南留后钟匡时。

  等到薛志勤死去,潞州地点十几天的岁月尚无统帅,李罕之私行辅导泽州大军在夜间跻身潞州,占据了潞州城,然后送上状公告诉李克用,说:“薛志勤死后,潞州群众没有主帅,小编操心不得志的人会动员变乱,由此未作请示就自由进入潞州乡镇守安抚,请大师你裁定。”李克用12分愤怒,派人前去斥责李罕之。李罕之于是派出他的幼子去向朱全忠请求投降,抓获河东武装将领马溉等人和沁州剌史傅瑶送往交州朱全忠那里。李克用派李嗣昭辅导队伍容貌讨伐李罕之,李嗣昭首先攻取泽州,搜获李罕之的骨血送往晋阳李克用这里。

  [17]十月,乙未,复以忠义军为山南主人。

  [46]杨行密遣成及归两浙以易魏约等,钱许之。

  [17]7月甲午(初二),又死灰复燃忠义军为山南主人。

  [46]杨行密把昔日抓获的两浙将领成及遣重返去,以换回被两浙的钱俘获的通化大将魏约等人,钱同意沟通。

  [18]朱全忠以长安邻于、岐,数有战争,奏徙佑国军机大臣韩建于淄青,以淄青太史长社王重师为佑国军机章京。

  [47]韶州剌史曾衮举兵攻华盛顿,州将王帅战舰应之;清海行军司马刘隐第一回大战破之。韶州将刘潼复据浈、,隐讨斩之。

  [18]朱全忠以长安与州,岐州紧邻,屡有战争,上奏将佑国经略使韩建调到淄青,任命淄青太史长社人王师重为佑国郎中。

  [47]韶州剌史曾衮发动武装攻打圣菲波哥伦比亚大学,圣地亚哥将领王指点战舰接应曾衮;清海行军司马刘隐一应战就将曾衮的武装力量克制。韶州将领刘潼重新占据了浈阳县、县,刘隐率军讨伐,将刘潼斩杀。

  [19]秋,一月,朱全忠克相州。时魏之乱兵散据贝、博、澶、相、卫州,全忠分命诸将攻讨,至是悉平之,引兵南还。

  二年(己未、899)

  [19]白藏,11月,朱全忠攻克相州。当时魏博乱兵散据贝、博、澶、相、卫五州,朱全忠分别派出诸将攻击讨伐,到此刻全都平定了,于是带兵回吉林。

  二年(己未,公元899年)

  全忠留魏半岁,罗绍威供亿,所杀牛羊豕近七100000,资粮称是,所赂遗又近百万;比去,蓄积为之一空。绍威虽去其逼,而魏兵自是弱化。绍威悔之,谓人曰:“合六州四十三县铁,不能够为此错也!”

  [1]春,一月,辛酉,中书御史兼吏部御史崔胤罢守本官;以兵部御史陆同平章事。

  朱全忠在魏州留居八个月,罗绍威按须要必要,所杀牛、羊、猪近七九千0钱,物资粮草与此卓殊,贿赂赠送的财货又近百万,等到朱全忠离开,积蓄贮藏全空了。罗绍威即使除去了胁制自身的牙军,可是魏博军队从此衰弱了。罗绍威为此相当后悔,对人说:“聚集所属六州四十三县的铁也铸不成本次大错啊!”

  [1]春日,元月,甲申(十十一日),朝廷将中书少保兼吏部侍中崔胤罢官保留职务;任命兵部军机章京陆为同平章事。

  乙卯,全忠至广陵。

  [2]朱全忠表李罕之为昭义长史,又表权知河阳留后丁会、武宁留后王敬荛、彰义留后张珂并为士大夫。

  丙寅(二十1十九日),朱全忠到达寿春。

  [2]朱全忠向朝廷上表请求任命李罕之为昭彰武经略使,又表请将暂任河阳留后丁会、武宁留后王敬尧、彰义留后张珂一同任命为都督。

  [20]秦裴至洪州,军于蓼洲。诸将请阻水立寨。裴不从;钟匡时果遣其将刘楚据之。诸将以咎裴,裴曰:“匡时骁将独楚1位耳,若帅众守城,不可猝拔,吾故以第1诱致之耳。”未几,裴破寨,执楚,遂围洪州,饶州太傅唐宝请降。

  [3]杨行密与朱瑾将兵数万攻南通,军于海东,朱全忠遣骑将张归厚救之。

  [20]秦裴到达洪州,在蓼州进驻,众将领请依江水设立营寨,秦裴没有遵守;钟匡时果然派遣部将刘楚占据其地。诸将为此抱怨秦裴,秦裴说:“钟匡时的勇将只有刘楚1个人,若是她率众守城,不能够幡然攻克,笔者蓄意让出要害之地引他出去而已。”不久,秦裴攻破营寨,俘获刘楚,于是包围洪州,饶州巡抚唐宝请求投降。

  [3]杨行密与朱瑾指点队伍容貌几万人攻打乌鲁木齐,在克拉玛依驻扎,朱全忠派遣骑兵将领张归厚前往抢救厦门。

  [21]12月,戊午,李茂(英文名:lǐ mào)贞遣其子侃为质于西川;王建以侃知彭州。

  [4]刘仁恭发幽、沧等十二州兵十万,欲兼河朔;攻贝州,拔之,城中万余户,尽屠之,投尸清水。由是诸城各遵从不下。仁恭进攻魏州,营于城北;魏博士大夫罗绍威求救于朱全忠。

  [21]10月甲申(初四),李茂贞派遣他的幼子李侃到西川作人质;王建让李侃主持彭州工作。

  [4]刘仁恭征发冀州、珠海等十3个州的武力七千0人,想兼并亚马逊河以北地盘。先去攻击贝州,予以攻克,城内20000余户居民,全都遇到屠杀,尸体被扔弃到清河水中。从此各城都不屈固守不屈服。刘仁恭进军攻打魏州,在城北安营扎寨,魏博太尉罗绍威向朱全忠求救。

  [22]朱全忠以幽、沧相首尾为魏患,欲先取唐山,甲戌,引兵发明州。

  [5]朱全忠遣崔贤还蔡州,发其兵二千诣荆州。七月,蔡将崔景思等杀贤,劫崔洪,悉驱兵民渡淮奔杨行密。兵民稍稍遁归,至明州者不满二千人。全忠命许州剌史朱友裕守蔡州。

  [22]朱全忠认为宛城刘仁恭、商丘刘守文父子相为前后是魏州罗绍威的威慑,想要先攻取九江;甲午(二十126日),指引部队从广陵出发。

  [5]朱全忠把蔡州剌史崔洪的堂哥遣送回蔡州,征发蔡州武装力量二千人前赴凉州。一月份,蔡州武装将领崔景思等杀害了崔贤,威胁崔洪,驱赶蔡州的总体武装和平民渡过淮水投奔杨行密。士兵和老百姓日益地都逃了回来,到达大梁的人不到二千名。朱全忠命令许州剌史朱友裕兼守蔡州事情。

  [23]两浙兵围眉山,盘锦刺史陈璋告急于清远,杨渥遣左厢马步都虞候周本将兵迎璋。本至宜宾,浙人解围,陈于城下,璋帅众归于本,两浙兵取聊城。吕师造曰:“浙人近作者而不动,轻笔者也,请击之!”本曰:“吾受命迎陈使君,今至矣,何为复战!彼必有以待小编也。”遂引兵还。本为之殿,浙人蹑之,本中道设下伏兵,大破之。

  [6]朱全忠自将救台州,杨行密闻之,引兵去;汴人追及之于下邳,杀千余人。全忠行至辉州,闻周口兵已退,乃还。

  [23]两浙的武装包围咸宁,大理令尹陈璋向泰安告急,杨渥派遣左厢马步都虞候周本率兵迎接陈璋。周本到达毕节,浙人解除包围,在城下列阵,陈璋率众归于周本,两浙军队夺取眉山。吕师造说:“浙人离我们很近却不发动攻击,是蔑视我们,请攻击他们!”周本说:“作者受命迎接陈使君,今后她已到了,为何再战!他们迟早有对付我们的主意。”于是指点部队重临。周本为军旅殿后,浙人在末端跟踪,周本中途设下埋伏,把渐军打得大捷。

  [6]朱全忠亲自带队部队救援嘉兴,杨行密得知,指导部队离去。朱全忠军队平昔追击到下邳县,杀死1000余人。朱全忠来到辉州时,听大人说焦作三军已经撤出,于是回到。

  [24]素节,庚申朔,朱全忠自白马渡河,乙丑,至淮安,军于长芦;沧人不出。罗绍威馈运,自魏至长芦五百里,不绝于路;又建大校府舍于魏,所过驿亭供酒馔、幄幕、什器,上下数十万人,无一不备。

  [7]一月,朱全忠遣其将李思安、张存敬将兵救魏博,屯于内黄;癸亥,全忠以中军军于滑州。刘仁恭谓其子守文曰:“汝勇十倍于思安,超过虏鼠辈,后擒绍威耳!”乃遣守文及其妹婿单可及将精兵伍万击思安于内黄。丁丑。思安使其将袁象先伏兵于清水之右,思安逆战于繁阳,阳不胜而却;守文逐之,及内黄之北,思安勒兵还战,伏兵发,夹击之。建邺兵大胜,斩可及,杀获二万人,守文仅以身免。可及,金陵悍将,号“单无敌”,燕军失之不幸。思安,陈留人也。

  [24]秋日甲申朔(初一),朱全忠由白马渡过刚果河,丁亥(十二十16日),到阜阳,驻扎在长芦县,揭阳武装不对战。罗绍威运送粮饷,自魏州到长芦五百里,路上接二连三不停;又在魏州建筑上将府舍,经过的驿亭都供应酒食、帐幕、各类器具,上下数八万人,没有一件不准备周到。

  [7]10月,朱全忠派遣属下将领李思安、张存敬引导部队救援魏博少保罗绍威,在新野县驻防,己卯(初十),朱全忠派中军在滑州安营。刘仁恭对她的外孙子刘守文说:“你的奋勇是李思安的十倍,你应该首先俘虏这一个无能鼠辈,然后再擒获罗绍威!”刘仁恭于是派出刘守文和他的四哥单可及指点精兵伍万人在内黄攻打李思安。甲申(十七日),李思安派遣手下战将袁象先在清河水的右手埋伏下部队,李思安在繁阳出战刘守文,假装不能够小胜而后退;刘守文追击李思安,到新野县的北边,李思安指点部队回头攻打,埋伏下的武装部队也发起强攻,两面夹击。结果刘仁恭的益州武装打了大胜仗,单可及被斩杀,两万人被斩杀擒获,刘守文自个儿仅仅免于一死。单可及是建邺的强悍将领,号称“单无敌”,刘仁恭的阵容失去单可及后大伤元气。李思安是陈留人。

  [25]秦裴拔洪州,虏钟匡时等4000人以归。杨渥自兼镇南长史,以裴为洪州制置使。

  时葛从周自邢州将精骑八百已入魏州。戊戌,仁恭攻上水关、馆陶门,从周与宣义牙将贺德伦出战,顾门者曰:“前有仇敌,不可返顾。”命阖其扉。从周等殊死战,仁恭复小胜,擒其将薛突阙、王郐郎。明天,汴、魏乘胜合兵击仁恭,破其八寨,仁恭父子烧营而遁。汴、魏之人长驱追之,至临清,拥其众入永济渠,杀溺不可胜纪。镇人亦出兵邀击于东境,自魏至沧五百里间,僵尸相枕。仁恭自是不振,而全忠益横矣。德伦,河西四夷也。

  [25]秦裴攻克洪州,俘虏钟匡时等伍仟人而回。杨渥本人兼任镇南都督,任命秦裴为洪州制置使。

  那时,葛从周从邢州带领精壮骑兵八百人已跻身魏州。庚戌(十20日),刘仁恭攻打上水关、馆陶门,葛从周与宣义牙将贺德伦出城作战,回头对护理城门的战士说:“前方有强劲的仇敌,不可能让出战的指战员有重临念头。”命令把城门关死。葛从周等率军拼死奋战,刘仁恭的行伍又一次大胜,他的手下战将薛突厥、王郐郎被捕获。第壹天,冀州军队和魏州军队一起起来乘胜追击刘仁恭,攻破八个集散地,刘仁恭、刘守文父子烧毁营帐逃跑。邺城和魏州的军队长驱直追,到达临清,把刘仁恭的武装部队拥挤逼迫到永济渠里,被斩杀和溺死的文山会海。镇州的王也指派军队在东方的深州、咸阳邻近拦击刘仁恭。从魏州到阜阳五百里的限量内,僵硬的尸体相互枕籍。刘仁恭从此一落千丈,而朱全忠尤其妄作胡为。贺德伦是河西的北狄。

  [26]静难太师杨崇本以凤翔、保塞、彰义、保义之兵攻夏州,匡国都督刘知俊邀击坊州之兵,斩首三千余级,擒坊州左徒刘彦晖。

  刘仁恭之攻魏州也,罗绍威遣使修好于河东,且求救。庚申,李克用遣李嗣昭将兵救之。会仁恭已为汴兵所败,绍威复与河东绝,嗣昭引还。

  [26]静难尚书杨崇本用凤翔、保塞、彰义、保义四镇的军事攻打夏州,匡国御史刘知俊拦击坊州的军旅,斩首两千余级,生擒坊州尚书刘彦晖。

  刘仁恭攻打魏州时,魏博御史罗绍威派遣使者向河东的李克用谋求和好,并且呼吁李克用救援。戊寅(疑误),李克用派遣李嗣昭教导部队救援刘仁恭。恰逢刘仁恭已经被郑城军队制服,罗绍威于是又与河东李克用绝交,李嗣昭引导部队重临。

  [27]刘仁恭救曲靖,战屡败。乃下令境内:“男士十五之上,七十之下,悉自备兵粮诣行营,军发之后,有一人在本乡,刑无赦!”或谏曰:“今老弱悉行,妇人无法转饷,此令必行,滥刑者众矣。”乃命胜执兵者尽行,文其面曰:“定霸都”,士人则文其腕或臂曰:“一心事主”,于是境内士民,稚孺之外无不文者。得兵100000,军于瓦桥。

  [8]葛从周乘破彭城之势,自土门攻河东,拔承天军;别将氏叔琮自马岭入,拔辽州乐平,进军榆次;李克用遣内牙军副周德威击之。

  [27]刘仁恭率兵救援临沂,屡次战败,于是下令境内百姓:“男人11周岁以上,陆16岁以下,全体自备兵粮前来行营,军队出发以往,如有壹位在家乡,马上诛杀不宽赦!”有人劝谏说:“今后老弱全体前来,妇女不能够转运粮饷,那命令一定要履行,滥杀的人太多了。”刘仁恭那才命令胜任持拿兵器的人一体骑行,在他们的脸颊刺字“字霸都”,读书人就在她们的伎俩恐怕胳膊上刺字“一心事主”,于是境内的文人百姓,除婴儿小孩以外没有不刺字的人。刘仁恭获得80000大将,驻扎在瓦桥。

  [8]葛从周乘着战胜咸阳刘仁恭的威势,从土门攻打河东北大学军,攻克承天军。郑城军队的另一将领氏叔琮从马岭攻入,攻克辽州乐平县,进军榆次县驻扎。李克用派遣内牙军副周德威予以抗击。

  时汴军筑垒围邯郸,鸟鼠无法通。仁恭畏其强,不敢战。城中食尽,丸土而食,或相互掠啖。朱全忠使人说刘守文曰:“援兵势不相及,何不早降!”守文登城应之曰:“仆于彭城,父子也。梁王方以大义服天下,若子叛父而来,将安用之!”全忠愧其辞直,为之缓攻。

  叔琮有骁将陈章,号“陈夜叉”,为前锋,请于叔琮曰:“河东所恃者周杨五,请擒之,求一州为赏。”克用闻之,以戒德威,德威曰:“彼大言耳。”战于洞涡,德威微服往挑战,谓其属曰:“汝见陈夜叉即走”章果逐之,德威奋铁击之坠马,生擒以献。因击叔琮,大破之,斩首两千级。叔琮弃营走,德威追之,出石会关,又斩千余级。从周亦引还。

  当时,临安军队修筑营垒包围阜阳,连鸟鼠都无法经过。刘仁恭惧怕她们强盛,不敢出战。城中食品吃尽,把土揉搓成丸子吞吃,大概互相掳掠啖食。朱全忠派人到城下劝说刘守文:“援兵势必无法等到了,为啥不早些投降!”刘守文登上城楼回答说:“作者同凉州是父子关系,梁王正在用大义战胜环球,要是外甥背叛老爸前来,将怎么任用他啊!”朱全忠因她的言辞直率而感到惭愧,为此延缓了抨击。

  氏叔琮手下有一员猛将陈章,绰号“陈夜叉”,是军中前锋,他向氏叔琮请求说:“河东李克用所依靠的人是周德威,请让自家去擒获他,给自家贰个州看作奖励。”李克用得知这一音讯,告诉周德威让他全数防护,周德威说:“陈章可是是说大话罢了。”双方在洞涡展开苦战,周德威身穿便服前往挑战,并对部下将领说:“你看见陈夜叉就走开。”陈章果然追逐周德威,周德威奋力挥舞铁将陈章打下马,活捉他献给李克用。又趁势攻打氏叔琮,将氏叔琮打得力克,斩杀3000人。氏叔琮放任营寨逃跑,周德威紧追不舍,出了石会关,又斩杀1000余人。葛从周也引导阵容撤回。

  [28]冬,三月,壬寅,王建始立行台于蜀,建东向跳舞,号恸,称:“自大驾东迁,制命不通,请权立行台,用李晟女士、郑畋遗闻,承制封拜。”仍以榜帖告谕所部藩镇州县。

  [9]乙巳,朱全忠遣河阳御史丁攻泽州,下之。

  [28]冬令,四月丁酉(初六),王建起先在蜀建立行台,王建面向西面舞拜,放声大哭,声称:“自从先日本东京帝国大学驾迁向西都曲靖,制命不可能通行,请临时设立行台,用李晟(lǐ shèng )、郑畋的旧时成例,秉承制令拜官封爵。”并用榜帖文书告知所属藩镇州县。

  [9]庚午(二1二十七日),朱全忠派遣河阳都督丁会攻打泽州,予以攻克。

  [29]刘仁恭求救于河东,前后百余辈;李克用恨仁恭返覆,竟未之许,其子存勖谏曰:“明日下之势,归朱温者什七八,虽强大如魏博、镇、定莫不附之。自河以北,能为温病人独笔者与幽、沧耳,今幽、沧为温所困,作者不与之并力拒之,非作者之利也。夫为天下者不顾小怨,且彼尝困笔者而本身救其急,以色列德国怀之,乃一举而名实附也。此乃吾复振之时,不可失也。”克用以为然,与将佐谋召彭城兵与攻潞州,曰:“于彼能够解围,于本人能够拓境。”乃许仁恭和,召其兵。仁恭遣都指挥使李溥将兵10000诣晋阳,克用遣其将周德威、李嗣昭将兵与之共攻潞州。

  [10]婺州剌史王坛为两浙所围,求救于宣歙观看使田,夏,10月,遣行营都指挥使康儒等救之。

  [29]刘仁恭向河东李克用请求救援,前后一百余次;李克用痛恨刘仁恭朝令暮改,始终不曾答应,他的外甥李存勖说:“未来全球的山势,归降朱全忠的藩镇业已十之七八,像魏博、镇、定那样强大的藩镇都没有不归附朱全忠的。自长江以北,能成为朱全忠忧患的,唯有我们河东与兖州、淮安了;未来幽州、黄冈被朱全忠围困,我们不与他们合力抗拒朱全忠,不适合大家的益处。打天下的人不顾念小的冤仇,况且他们已经使我们困难而小编辈驰援他们的危急,用恩德安抚他们,才是一口气而名实相合呢。那是大家再振兴的空子,不能够失掉啊。”李克用认为对,与将佐研究召请彭城军旅一起攻打潞州,说:“对于他们得以消除包围,对于大家能够开拓疆土。”于是应允刘仁恭和好,召请他的军旅,刘仁恭派遣都指挥使李溥教导一万军事前去晋阳,李克用派遣他的部将周德威、李嗣昭率兵与李溥共同出击潞州。

  [10]婺州剌史王坛被两浙钱的枪杆子围困,向宣歙观察使田求救,夏季,三月,田派遣行营都指挥使康儒等抢救王坛。

  [30]夏州告急于朱全忠;甲戌,全忠遣刘知俊及其将廉怀英救之。杨崇本将六镇之兵50000,军于美原。知俊等击之,崇本大捷,归于州。

  [11]九月,戊子,置武信军于遂州,以遂,合等五州隶之。

  [30]夏州向朱全忠告急,丁酉(十三二十日),朱全忠派遣刘知俊及他的部将廉怀英前往施救。杨崇本指引六镇的伍万部队,在美原驻防。刘知俊等发动攻击,杨崇本被打得大胜,回归州。

  [11]1月,丙戌(初二),朝廷在遂州设置武信大将军司,划出遂州、合州等五个州隶属其下。

  [31]武贞里正雷彦威屡寇荆南,留后贺闭城自守;朱全忠以为怯,以颍州看守使高季昌代之,又遣驾前线指挥部挥使倪可福将兵6000戍荆南以备吴、蜀。朗兵引去。

  [12]李克用遣蕃、汉马步都指挥使李君庆将兵攻李罕之,壬戌,围潞州。朱全忠出屯河阳,丁酉,遣其将张存敬救之,丁酉,又遣丁会将兵继之;大破河东兵,君庆解围去。克用诛君庆及其裨将伊审、李弘袭;以李嗣昭为蕃、汉马步都指挥使,代之攻潞州。

  [31]武贞里正雷彦恭屡次凌犯荆南,荆南留后贺关闭城门自守。朱全忠认为贺怯懦,命颖州看守使高季昌代表他,又派出驾前线指挥部挥使倪可福率兵伍仟戍守荆南来防范吴、蜀。朗州武装部队引退离去。

  [12]罕之,戊寅(初七),李君庆围攻潞州。朱全忠派出军队驻扎河阳,己卯(初九),朱全忠派遣属下将领张存敬救援潞州的李罕之,辛酉(初十),朱全忠又派丁会指点队容相继增援,把河东武装部队打得大捷,李君庆被迫解除潞州之围退去。李克用把败将李君庆及其副将伊审、李弘袭斩杀;任命李嗣昭为蕃、汉马步都指挥使、代替李君庆继续攻打潞州。

  [32]十1月,刘知俊、康怀贞乘胜攻、延等五州,下之;加知俊同平章事,以怀贞为保义太傅。西军自是不振。

  [13]戊戌,康儒等败两浙兵于龙丘,擒其将王球,遂取婺州。

  [32]十十二月,刘知俊、康怀英乘胜进攻、延等五州,全部攻下了。刘知俊加为同平章事,以廉怀英担任保义里胥。州、岐州的武装部队从此江河日下。

  [13]戊辰(十十11日),田派遣的行营都指挥使康儒等在龙丘县退步两浙钱的人马,擒获两浙军队将领王球,于是占据婺州。

  [33]宿迁军机大臣高彦卒,子澧代之。

  [14]4月,乙亥,李罕之疾亟。乙酉,全忠表罕之为河阳太尉,以丁会为昭义校尉;未几,又以其将张归霸守邢州,遣葛从周代会守潞州。

  [33]德阳长史高彦病逝。他的幼子高澧接替他。

  [14]2月,丁丑(初三),李罕之病重。丙申(初五),朱全忠向朝廷上呈表章请求任命李罕之为河阳上卿,任命丁会为昭义节度使。不久,朱全忠又委派属下将领张归霸据守邢州,派遣葛从周代替丁会据守潞州。

  [34]嘉平月,乙卯,钱表荐行军司马王景仁;诏以景仁领宁国太师。

  [15]以西川大将王宗佶为武信左徒。宗估,本姓甘,洪州人也。

  [34]十四月乙卯(初七),钱上表举荐行军司马王景仁;诏令王景仁兼任宁国大将军。

  [15]朝廷任命西川新秀王宗佶为武信御史。王宗佶本姓甘,是洪州人。

  [35]线上澳门葡京网址 ,朱全忠分步骑数万,遣行军司马李周彝将之,自河阳救潞州。

  [16]己巳,李罕之薨于怀州。

  [35]朱自忠分出步、骑兵数万人,派遣行军司马李周彝引导,自河阳出发救援潞州。

  [16]戊寅(十11日),李罕之在怀州死去。

  [36]闰月,壬子,废镇国军兴德府复为华州,隶匡国节度,害金、商州隶佑国军。

  [17]保铁西区令王珙,性猜忍,虽内人爱戴入微,常不自作者保护;至是军乱,为下级所杀,推都将李为留后。

  [36]闰十四月乙未(十2十日),撤废镇国军兴德府,恢复生机华州,隶属匡国节度,分割金州、商州隶属佑国军。

  [17]保义太史王珙,天性思疑严酷,尽管是妻子外甥这么的骨血亲朋好友,也时常为温馨的惊险担忧。那时军中产生骚动,王珙被手下人马斩杀,我们推荐都将李为保义留后。

  [37]初,昭宗凶讣至潞州,昭义太尉丁会帅将士缟素流涕久之。及李嗣昭攻潞州,会举军降于河东。李克用以嗣昭为昭义留后。会面克用,泣曰:“会非力不能够守也。梁皇陵虐唐室,会虽受其举拔之恩,诚不忍其所为,故来归命耳。”克用厚待之,位于诸将以上。

  [18]秋,11月,朱全忠海州戍将陈汉宾请降于杨行密。淮海游弈使张训以汉宾心未可见,与涟水防遏使庐江王绾将兵二千直趣海州,遂据其城。

  [37]那会儿,李旦被杀的恶耗传到潞州,昭义提辖丁会教导将士身穿栗褐丧服长时间哭泣流泪。等到李嗣昭进攻潞州,丁会全军归降河东李克用。李克用任命李嗣昭为昭义留后。丁会进见李克用,哭着说:“丁会小编不是力量不足不能够守护。梁王朱全忠欺凌辱与虐待待唐室,丁会小编纵然受他引进晋升的恩泽,实在不能够忍受她的当作,所此前来归附屈从。”李克用对待他百般优惠,地位在诸将之上。

  [18]早秋,九月,朱全忠属下海州守将陈汉宾向杨行密请求投降。杨行密属将淮海游弈使张训认为陈汉宾居心难测,便与涟水防遏使、庐江人王绾引导队容二千一直开往海州,于是占据海州城。

  庚申,朱全忠命诸军治攻具,将攻南阳。甲戌,闻潞州不守;甲午,引兵还。

  [19]加荆南郎中成兼中书令。

  辛酉(二十10日),朱全忠命令各军备办攻城器具,将要攻打济宁。戊戌(二十三八日),听闻潞州陷落,丁卯(1二14日),朱全忠带兵回去。

  [19]朝廷加封荆南军机大臣成兼任中书令。

  先是,调台湾北刍粮,水陆输军前,诸营山积,全忠将还,悉命焚之,烟炎数里,在舟中者凿而沈之。刘守文使遗全忠书曰:“王以百姓之故,赦仆之罪,解围而去,王之惠也。城中数万口,不食数月矣,与其焚之为烟,沈之为泥,愿乞其他以救之。”全忠为之留数以遣之,沧人赖以济。

  [20]马殷遣其将李唐攻道州,蔡结聚群蛮,伏兵于隘以击之,大破唐兵。唐曰:“蛮所恃者山林耳,若战平地,安能败小编!”乃命因风燔林,火烛天地,群蛮惊遁,遂拔道州,擒结,斩之。

  在那以前,朱全忠征调额尔齐斯青海北的粮草,由水陆两路运往军前,各营的粮草堆积如山。朱全忠将要撤退,命令全体焚毁,辐射雾火光蔓延数里,在舟中的粮草就凿舟沉入水中。刘守文派人给朱全忠送书信说:“您为了老百姓的原委,赦免笔者的罪恶,解除包围而去,这是你的恩情。德阳城中数万人,多少个月没有粮食吃了,与其把粮草烧毁化为平流雾,沉水化为淤泥,希望央浼剩余的粮草来救百姓。”朱全忠留下几堆粮食送给她,沧州布衣赖以取得救济。

  [20]弗罗茨瓦夫的武安御史马殷派遣属下将领李唐攻打道州,道州剌史蔡结聚集众多蛮人,在汹涌地段埋伏下部队予以抗击,把李唐的军旅打得大捷。李唐说:“蛮人所看重的可是是森林罢了,假诺在平地应战,他们怎么会全盘皆输作者!”便吩咐借助风势放火焚烧山林,立时天是间一片火海,蛮人惊惶逃跑,李唐于是打下道州,擒获蔡结,将他斩杀。

  河东兵进攻泽州,不克而退。

  [21]朱全忠召葛从周于潞州,使贺德伦守之。7月,辛亥,李嗣昭引兵到潞州城下,分兵攻泽州。庚子,汴将刘弃泽州走,河东兵进拔天井关,以李孝璋为泽州剌史。贺德伦闭城不出,李嗣昭日以铁骑环其城,捕刍牧者,附城三十里禾黍皆刈之。乙卯,德伦等弃城宵遁,趣壶关,河东将李存审伏兵邀击之,杀获甚众。葛从周以援兵至,闻德伦等已败,乃还。

  河东武装力量进攻泽州,没有攻下就撤退了。

  [21]朱全忠召回在潞州的葛从周,委令贺德伦前去据守。一月,辛卯(初五),李嗣昭引导部队到达潞州城下,分兵攻打泽州。乙亥(初八),幽州军队将领刘放任泽州城逃跑,浙江边队开进攻克天井关,李克用委任李孝璋为泽州剌史。潞州的贺德伦关闭城门拒不对阵,李嗣昭每一天派出骑兵环绕潞州城旅游,捕捉打草放牧的人,把贴近潞州城三十里方圆的田禾麦子都割光。乙亥(二十7月),贺德伦等舍弃潞州城,乘夜逃跑,奔赴交城县,河东军队将领李存审埋伏连长兵拦截攻打,斩杀擒获分外多。葛从周教导救援队容来到,据说贺德伦等早已破产,于是率众再次回到。

  [38]吉州太师彭遣使请降于辽宁。本赤石洞蛮酋,钟传用为吉州都督。

  [22]晚秋,乙卯,以凤翔提辖李茂先生贞为凤翔、彰义经略使。

  [38]吉州上卿彭派遣大使向东藏呼吁归降。彭本来是赤石洞蛮的总领,钟传用他为吉州知府。

  [22]三秋,甲戌(20日),朝廷任命凤翔太史李茂先生贞为凤翔、彰义太守。

  [23]李克用表汾州剌史孟迁为昭义留后。

  [23]李克用向朝廷进呈表章,请求任命汾州剌史孟迁为昭义留后。

  [24]淄青都督王师范以沂、密内叛,乞师于杨行密。冬,111月,行密遣海州剌史台、副使王绾将兵助之,拔密州,归于师范;将攻沂州,先使觇之,曰:“城中皆偃旗息鼓。”绾曰:“此必有备,而救兵近,不可击也。”诸将曰:“密已下矣,沂何能为!”绾不可能止,乃伏兵林中以待之。诸将攻沂州不克,救兵至,引退;州兵乘之,绾发伏克制之。

  [24]淄青御史王师范因为沂州、密州发出内部叛乱,向杨行密请求派队容救援。冬日,冬辰,7月,杨行密派遣海州剌史台、副使王绾指点阵容求助王师范,攻占密州城,归还王师范;接着要攻打沂州,先派人前去侦察,回来的人说:“城内偃旗息鼓,毫无动静。”王绾说:“沂州城内一定有所准备,而抢救的军事又很近,因而无法前去攻击。”各位将领却说:“密州都已攻下了,沂州还是可以如何!”王绾不能够拦截属下将领,便在山林中埋伏下武装,以待战事发展。各位将领攻打沂州未能攻克,沂州的援兵又赶到了,便率兵后退。沂州城内的部队乘机追击,王绾发动埋伏军队将沂州部队征服。

  [25]十7月,陕州都将朱简杀李,自称留后,附朱全忠,仍请更名友谦,预于子侄。

  [25]十12月,陕州都将朱简杀死李,自称留后,归附朱全忠,请求更改名字为朱友谦,插足到朱全忠的子侄辈中。

  [26]加忠义知府赵匡凝兼中书令。

  [26]朝廷加封忠义尚书赵匡凝兼任中书令。

  [27]马殷遣其将李琼攻临汾,执陈彦谦,斩之;进攻边州,鲁景仁自杀,四川皆平。

  [27]马殷派遣属下将领李琼攻打周口,抓获陈彦谦,将她斩杀;又进军攻打连州,鲁景仁自杀身亡,广西各市全体围剿。

  [28]十一月,加魏博上卿罗绍威同平章事。

  [28]十四月,朝廷加封魏博士大夫罗绍威为同平章事。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注