【线上澳门葡京网址】宋代纪五,隋唐纪五齐王中开运元年

唐宋纪六东魏齐王开运二年(丁酉,公元945年)

起旃蒙大荒落六月,尽柔兆敦牂,凡一年有奇。

西夏纪五北魏齐王开运元年(辛巳、公元944年)

起阏逢执徐二月,尽旃蒙大荒落一月,凡一年有奇。

  [1]10月,甲戌朔,日有食之。

齐王下

  [1]5月,甲寅朔,命前保义长史石守麻家口,前威胜太尉何重建守杨刘镇,护圣都指挥使白再荣守马家口,西京留守安彦威守河阳。未几,周儒引契丹将麻自马家口济河,营于东岸,攻郓州北津以应杨光远。麻,契丹主之从弟也。

齐王中

  [1]11月,己酉朔(初中一年级),出现日食。

◎ 开运二年辛巳,公元九四五年

  [1]三月,甲子朔(初一),明朝代廷命前保义经略使石把守麻家口,前威胜经略使何重建把守杨刘镇,护圣都指挥白再荣把守马家口,西京留守安彦威把守河阳。不久,周儒引领契丹将军麻从马家口度过亚马逊河,在东岸扎营,攻打郓州北津以接应杨光远。麻是契丹主耶律德光的小弟。

◎ 开运元年丙寅,公元九四四年

  [2]己亥,右仆射兼中书参知政事、同平章事和凝罢守本官;加令尹、户部都督冯玉中书郎中、同平章事,事无大小,悉以委之。

十七月,乙未朔,日有食之。
辛酉,右仆射兼中书提辖、同平章事和凝罢守本官。加都督、户部大将军冯玉中书里胥、同平章事,事无大小,悉以委之。帝自阳城之捷,谓天下无虞,骄侈益甚。四方进献珍奇,皆归内府。多造器玩,广宫室,崇饰后庭,近朝莫之及。作织锦楼以织地衣,用织工数百,期年乃成。又赏赐优伶无度。桑维翰谏曰:“曏者皇帝亲御胡寇,战士重伤者,赏可是帛数端。今优人一谈一笑称旨,往往赐束帛、万钱、锦袍、银带,彼战士见之,能不觖望,曰:‘小编曹冒白刃,绝筋折骨,曾不比一谈一笑之功乎!’如此,则士卒解体,国王何人与卫社稷乎!”帝不听。冯玉每善承迎帝意,由是益有宠。尝有疾在家,帝谓诸宰相曰:“自太傅以上,俟冯玉出,乃得除。”其倚任如此。玉乘势弄权,四方赂遗,辐辏其门。由是朝政益坏。
唐兵围建州既久,建人离心。或谓董思安:“盍早择去就?”思安曰“吾世事王氏,危而叛之,天下其何人容笔者!”众感其言,无叛者。
甲戌,唐先锋桥道使上元节王建封首先登场,遂克建州,闽主延政降。王忠顺战死,董思安整众奔中山。初,唐兵之来,建人苦王氏之乱与杨思恭之重敛,争伐木开道以迎之。及破建州,纵兵大掠,焚宫室庐舍俱尽。是夕,寒雨,冻死者相枕,建人失望。唐主以其有功,皆不问。
汉主杀韶王弘雅。
十月,许文稹以汀州,王继勋以徐州,王继成以咸阳,皆降于唐。唐置永安军于建州。
甲子,以西京留守兼大将军景延广充北面行营副招讨使。
殿中监王钦祚权知恒州事。会乏军储,诏钦祚括籴民粟。杜威有粟十馀万斛在恒州,钦祚举籍以闻。威大怒,表称:“臣有啥罪,钦祚籍没臣粟!”朝廷为之召钦祚还,仍厚赐威以慰安之。
乙未,置威信军于曹州。 遣侍卫马步都指挥使李守贞戍澶州。
甲戌,遣彰德通判张彦泽戍恒州。
汉主杀刘思潮、林少强、林少良、何昌延。以左仆射王翻尝与高祖谋立弘昌,出为英州参知政事,未至,赐死。内外皆惧不自作者保护。
冬,3月,丁亥,置镇安军于陈州。 唐元敬宋太后殂。
王延政至钱塘,唐主以为羽林经略使。斩杨思恭以谢建人。以百胜里胥王崇文为永安太史。崇文治以宽简,建人遂安。
初,高丽王建用兵吞灭邻国,颇强大,因胡僧袜啰言于高祖曰:“勃海,小编婚姻也,其王为契丹所虏,请与王室共击取之。”高祖不报。及帝与契丹为仇,袜啰复言之。帝欲使高丽扰契河源边以分其兵势。会建卒,子武自称权知国事,上表告丧。十4月,庚寅,以武为大义军使、高丽王,遣通事舍人郭仁遇使其国,谕指使击契丹。仁遇至其国,见其兵极弱,曏者袜啰之言,特建为夸诞耳,实不敢与契丹为敌。仁遇还,武更以它故为解。
戊申,吴越王弘佐诛内都监使杜昭达,乙卯,诛内牙上统军使益州太尉阚璠。昭达,建徽之孙也,与璠皆好货。顺德富人程昭悦以货结二个人,得侍弘佐左右。昭悦为人狡佞,王悦之,宠待逾于旧将,璠不可能平。昭悦知之,诣璠顿首谢罪,璠责让久之,乃曰:“吾始者决欲杀汝,今既悔过,吾亦释然。”昭悦惧,谋去璠。璠专而愎,国人恶之者众,王亦恶之。昭悦欲出璠于外,恐璠觉之,私谓右统军使胡进思曰:“今欲除公及璠各为本州,使璠不疑,可乎?”进思许之,乃以璠为益州士大夫,进思为蚌埠大将军。璠怒曰:“出笔者于外,是弃笔者也。”进思曰:“老兵得大州,幸矣,不行何为!”璠乃受命。既而复以他故留进思。
内外马步都统军使钱仁俊母,杜昭达之姑也。昭悦因谮璠、昭达谋奉仁俊作乱,下狱锻练成之。璠、昭达既诛,夺仁俊官,幽于东府。于是昭悦治阚、杜之党,凡权位与己侔,意所忌者,诛放百馀人,国人畏之侧目。胡进思重厚寡言,昭悦以为戆,故独存之。昭悦收仁俊故吏慎温其,使证仁俊之罪,拷掠备至。温其遵循不屈。弘佐嘉之,擢为国官。温其,营口人也。
十11月,己巳,加吴越王弘佐西北面兵马都准将。
甲申,以前中书舍人广晋殷鹏为给事中、枢密直大学生。鹏,冯玉之党也;朝廷每有迁除,玉皆与鹏议之。由是请谒赂遗,充满其门。
初,帝疾未平,会正旦,刺史、中书令桑维翰遣女仆入宫起居太后,因问:“皇弟睿近读书否?”帝闻之,以告冯玉,玉因谮维翰有废立之志。帝疑之。李守贞素恶维翰,冯玉、李彦韬与守贞合谋排之,以中书令行宣城尹赵莹柔而易制,共荐以代维翰。丁丑,罢维翰政事,为泰安尹。以莹为中书令,李崧为郎中、守参知政事。维翰遂称足疾,希复朝谒,杜绝宾客。或谓冯玉曰:“桑公元老,今既解其枢务,纵不留之相位,犹当优以大籓,奈何使之尹京,亲猥细之务乎?”玉曰:“恐其反耳。”曰:“儒生安能反?”玉曰:“纵不自反,恐其教人耳。”
楚湘阴山民戴偃,为诗多讥刺,楚王希范囚之。天策副都军使丁思瑾上书切谏,希范削其官爵。
唐齐王景达府属谢仲宣言于景达曰:“宋齐丘,先帝金石之交,今弃之草莱,不厌众心。”景达为之言于唐主曰:“齐丘宿望,勿用可也,何必弃之以为名!”唐主乃使景达自至元月召之。

  甲辰,遣侍卫马军都挥使·义成长史李守贞、神武统军皇甫遇、陈州防御使梁汉璋、怀州长史薛怀让将兵万人,缘河水陆俱进。守贞,河阳;汉璋,应州;怀让,金斯敦人也。

四月,戊戌朔,命前保义左徒石赟守麻家口,前威胜太史何重建守杨刘镇,护圣都指挥使白再荣守马家口,西京留守安彦威守河阳。未几,周儒引契丹将麻答自马家口济河,营于东岸,攻郓州北津以应杨光远。麻答,契丹主之从弟也。庚戌,遣侍卫马军都指挥使、义成经略使李守贞、神武统军皇甫遇、陈州防御使梁汉璋、怀州军机章京薛怀让将兵万人,缘河水陆俱进。守贞,河阳;汉璋,应州;怀让,布尔萨人也。
辛丑,契丹围高行周、符彦卿及先锋指挥使石公霸于戚城。先是景延广令诸将分地而守,无得相救。行周等告急,延广徐少皞,帝自将救之。契丹解去,三将泣诉救兵之缓,几不免。
乙未,李守贞等至马家口。契丹遣步卒万人筑垒,散骑兵于其外,馀兵数万屯河西,船数十艘渡兵,未已,晋兵薄之,契丹骑兵退走,晋兵进攻其垒,拔之。契丹大捷,乘马赴河溺死者数千人,俘斩亦数千人。河西之兵恸哭而去,由是不敢复东。辛未,定难大将军李彝殷奏将兵四万自麟州济河,侵契丹之境。辛亥,以彝殷为契赤峰南面招讨使。初,契丹主得贝州、博州,皆抚尉其人,或拜官赐服章。及败于戚城及马家口,忿恚,所得民,皆杀之,得军人,燔炙之。由是晋人愤怒,戮力争奋。
杨光远将青州兵欲西会契丹。乙亥,诏石赟分兵屯郓州以备之。诏刘知远将部兵自土门出恒州击契丹,又诏会杜威、马全节于邢州。知远引兵屯乐平不进。
帝居丧期年,即于宫中奏细声女乐。及出师,常令左右奏三弦琵琶,和以羌笛,击鼓歌舞,曰:“此非乐也。”庚辰,百官表请听乐,诏不许。
甲午,杨光远围棣州,太尉李琼出兵克服之,光远烧营走还青州。戊午,在此以前威胜参知政事何重建为东方马步都配置,将兵屯郓州。
阶、成义军指挥使王君怀帅所部千馀人叛降蜀,请为乡导以取阶、成。乙未,蜀人攻阶州。
契丹伪弃元城去,伏精骑于古顿丘城,以俟晋军与恒、定之兵合而击之。鄴都留守张从恩屡奏虏已遁去;大军欲进追之,会霖雨而止。契丹设下伏兵旬日,人马饥疲。赵延寿曰:“晋军悉在河上,畏作者锋锐,必不敢前,不及即其城下,四合攻之,夺其浮梁,则天下定矣。”契丹主从之,八月,辛酉朔,自将兵十馀万陈于澶州城北,东西横掩城之两隅,登城望之,不见其际。高行周前军在戚城之南,与契丹战,自午至晡,互有胜负。契丹主以精兵个中军而来,帝亦出陈以待之。契丹主望见晋军之盛,谓左右曰:“杨光远言晋兵半已馁死,今何其多也!”以精骑左右略陈,晋军不动,万弩齐发,飞矢蔽地。契丹稍却;又攻晋陈之东偏,不克。苦战至暮,两军死者不可胜道。昏后,契丹引去,营于三十里之外。壬子,契丹主帐下小校窃其马亡来,云契丹已传木书,收军北去。景延广疑其诈,闭壁不敢追。
汉主命中书令、都中校勾践弘昌谒烈宗陵俞豪曲,至昌华宫,使盗杀之。
契丹主自澶州北分为两军,一出沧、德,一出深、冀而归。所过焚掠,方广千里,民物殆尽。留赵延照为贝州留后。麻答陷玉林,擒太师尹居璠。
闽拱宸都指挥使硃文进,阁门使连重遇,既弑康宗,常惧国人之讨,相与结婚以自固。闽主曦果于诛杀,尝游西园,因醉杀控鹤指挥使魏从朗。从朗,硃、连之党也。又尝酒酣诵白乐天诗云:“只有人心相对间,咫尺之情无法料。”因举酒属几个人。二位起,流涕再拜,曰:“臣子事君父,安有他志!”曦不应。二位大惧。李后妒尚贤妃之宠,欲弑曦而立其子亚澄,使人告四个人曰:“主人殊不平于二公,奈何?”会后父李真有疾,戊申,曦如真第问疾。文进、重遇使拱宸马步使钱达弑曦于当下,召百官集朝堂,告之曰:“太祖昭武太岁,光启闽国,今子孙淫虐,荒坠厥绪。天厌王氏,宜更择有德者立之。”众莫敢言。重遇乃推文进升殿,被衮冕,帅群臣北面再拜称臣。文进自称闽主,悉收王氏宗族延喜以下少长五十馀人,皆杀之。葬闽主曦,谥曰睿文广武明明一(Wissu)德隆道大孝国王,庙号景宗。以重遇总六军。礼部都督、判三司郑元弼抗辞不屈,黜归田里,将奔建州,文进杀之。文进下令,出宫人,罢构建,以反曦之政。殷主延政遣统军使吴成义将兵讨文进,不克。文进加士大夫鲍思润同平章事,以羽林统军使黄绍颇为南昌太尉,左军使程文纬为信阳经略使。汀州巡抚同安许文稹,举郡降之。
壬辰,诏梅里达、恒、定兵各还本镇。 辛丑,马全节攻契丹扬州,拔之。
敕天下籍乡兵,每七户共出兵械资一卒。
秦州兵救阶州,出黄阶岭,败蜀兵于西平。 汉以户部长史陈偓同平章事。
夏,二月,丙午,缘河巡检使梁进以乡社兵复取张家口。戊子,命归德左徒高行周、保义太傅王周留镇澶州。戊戌,帝发澶州;甲子,至凉州。侍卫马步都指挥使、天平军机章京、同平章事景延广,既为上下所恶,帝亦惮其不逊难制;桑维翰引其不救戚城之罪,乙未,加延广兼军机大臣,出为西京留守。以归德御史兼抚军高行周为侍卫马步都指挥使。延广郁郁不得志,见契丹强盛,始忧国破身危,遂日夜纵酒。朝廷因契丹入寇,国用愈竭,复遣使者三17位分道括率民财,各封剑以授之。使者多从吏卒,携锁械、刀仗入民家,小大惊惧,求死无地。州县吏复因缘为奸。新疆府出缗钱二八万,景延广率三十70000。留守判官台湾卢亿言于延广曰:“公位兼将相,富贵极矣。今国家不幸,府库空竭,不得已取于民。公何忍复因此求利,为后人之累乎!”延广惭而止。先是,诏以杨光远叛,命兗州修守备。泰宁郎中安审信,以治楼堞为名,率民财以实私藏。龙岩卿张仁愿为括率使,至兗州,赋缗钱100000。值审信不在,拘其守藏吏,指取钱一囷,已满其数。
丁酉,命侍卫马步军都虞候、泰宁抚军李守贞将步骑30000讨杨光远于青州,又遣神武统军淮安潘环及张彦泽等将兵屯澶州,以备契丹。契丹遣兵救青州,齐州防御使堂阳薛可言邀击,败之。
甲午,诏诸州所籍乡兵,号武定军,凡得70000馀人。时兵荒之馀,复有此扰,民不聊生。
乙丑,鄴都留守张从恩上言:“赵延照虽据贝州,麾下兵皆久客思归,宜速进军攻之。”诏以从恩为贝州行营都配备,督诸将击之。甲戌,从恩奏赵延照纵火大掠,弃城而遁,屯于瀛、莫,阻水自固。
硃文进遣使如唐,唐主囚其使,将伐之,会天暑、疾疫而止。
一月,丁巳,官军拔淄州,斩其县令刘翰。
通判、尚书冯道虽为首相,依违两可,无所操决。或谓帝曰:“冯道,承平之良相;今辛劳之际,譬如使禅僧飞鹰耳。”壬子,以道为匡国通判,兼左徒。
乙亥,汉主幽齐王弘弼于私第。
或谓帝曰:“始祖欲御北狄,安天下,非桑维翰不可。”辛酉,复置枢密院,以维翰为中书令兼丞相,事无大小,悉以委之。数月时期,朝廷差治。
滑州河决,浸汴、曹、单、濮、郓五州之境,环梁山合于汶。诏大发数道丁夫塞之。既塞,帝欲刻碑纪其事。中书舍人杨昭俭谏曰:“国君刻石纪功,不若降难过之诏;染翰颂美,不若颁罪己之文。”帝善其言而止。
初,高祖割北边之地以赂契丹,由是府州军机章京折从远亦北属。契丹欲尽徙河西之民以实辽东,州人大恐,从远因保障拒之。及帝与契丹绝,遣使谕从远使攻契丹。从远引兵深刻,拔十馀寨。乙丑,以从远为府州团练使。从远,云州人也。
丁巳,复置翰林硕士。庚子,以右散骑常侍李慎仪为兵部上卿、翰林博士承旨,都官里胥刘温叟、金部里正、知制诰武强徐台符、礼部上大夫李澣、主客员外郎宗城范质,皆为学子。温叟,岳之子也。
秋,7月,乙亥朔,大赦,改元。
庚寅,以太子左徒刘昫为司空兼门下上卿、同平章事。
十月,戊申朔,以河东里胥刘知远为北面行营都统,顺国尚书杜威为都招讨使,督十三节度以备契丹。桑维翰两秉朝政,出杨光远、景延广于外,至是一制指挥,里胥贰拾肆位无敢违者,时人服其胆略。朔方太傅冯晖上章自陈未老可用,而制书见遗。维翰诏禁直硕士使为答诏曰:“非制书勿忘,实以朔方重地,非卿无以弹压。比欲移卿内地,受代亦须奇才。”晖得诏,甚喜。时军国多事,百司及使者咨请辐氵奏,维翰随事裁决,初若不经思虑,人疑其疏略;退而熟议之,亦终无法易也。然为相颇任爱憎,一饭之恩、囚牛之怨必报,人亦以此少之。契丹之侵袭也,帝再命刘知远会兵广西,皆中期不至。帝疑之,谓所亲曰:“巴塞尔殊不助朕,必有异图。果有分,何不速为之!”至是虽为都统,而实无临制之权,密谋大计,皆不得预。知远亦自知见疏,但慎事自守而已。郭威见知远有忧色,谓知远曰:“河东版图险固,民俗尚武,士多战马,静则勤稼穑,动则习军旅,此霸王之资也,何忧乎!”
硃文进自称威武留后,权知闽国事,遣使奉表称籓于晋。己卯,以文进为威武御史,知闽国事。
己未,置镇宁军于澶州,以濮州隶焉。
初,吴濠州参知政事刘金卒,子仁规代之;仁规卒,子崇俊代之。唐烈祖置定远军于濠州,以崇俊为侍郎。会清淮巡抚姚景卒,崇俊厚赂权要,求兼领寿州。唐主阳为不知其意,徙崇俊为清淮尚书,以楚州太守刘彦贞为濠州观望使,驰往代之;崇俊悔之。彦贞,信之子也。
11月,壬午朔,日有食之。 丙戌,契丹寇遂城、乐寿,深州参知政事康彦进击却之。
冬,五月,壬申,汉主毒杀镇王弘泽于邕州。
殷主延政遣其将陈敬佺以兵贰仟屯尤溪及古田,卢进以兵二千屯长溪。常州散员指挥使桃林留从效谓同列王忠顺、董思安、张汉思曰:“硃文进屠灭王氏,遣腹心分据诸州。吾属世受王氏恩,而交臂事贼,一旦富沙王克比什凯克,吾属死有馀愧!”众以为然。十5月,从效等各引军中所善铁汉,夜饮于从效之家,从效给之曰:“富沙王已平热那亚,密旨令作者属讨黄绍颇。吾观诸君状貌,皆非久处贫贱者。从吾言,富贵可图;不然,祸且至矣。”众皆踊跃,操白梃,逾垣而入,执绍颇,斩之。从效持州印诣王继勋第,请主军府。从效自称平贼统军使,函绍颇首,遣副兵马使临淮陈洪进赍诣建州。洪进至尤溪,耶路撒冷戍兵数千遮道。洪进绐之曰:“义师已诛硃金沙萨,吾倍道嗣君于建州,尔辈尚守此何为乎?”以绍颇首示之,众遂溃,大将数人从洪进诣建州。延政以继勋为都尉、金边提辖,从效、忠顺、思安、洪进皆为都指挥使。秦皇岛将程谟闻之,立杀少保程文纬,立王继成权州事。继勋、继成,皆延政之从子也,硃文进之灭王氏,三个人以疏远获全。汀州令尹许文稹奉表请降于殷。
十3月,乙丑,加硃文进同平章事,封闽圣上。
李守贞围青州经时,城中食尽,饿死者太半。契丹援兵不至,杨光远遥稽首于契丹曰:“天皇,国君,误光远矣!”其子承勋、承祚、承信劝光远降,冀全其族。光远不许,曰:“吾昔在代北,尝以纸钱祭天池而沈,人皆言当为太岁,姑待之。”丙寅,承勋斩劝光远反者节度判官丘涛等,送其首于守贞,纵火大噪,劫其父出居私第,上表待罪,开城纳官军。
硃文进闻黄绍颇死,大惧,以重赏募兵三万,遣统军使林守谅、内客省使李廷锷将之攻温州,钲鼓相闻五百里。殷主延政遣军机章京杜进将兵一万救台州,留从效开门与马拉加兵战,大破之,斩守谅,执廷锷。延政遣统军使吴成义帅战舰千艘攻海牙,硃文进遣子弟为质于吴越以求救。初,唐翰林待诏臧循,与枢密副使查文徽同乡里,循常为贾人,习莱茵河山川,为文徽画取建州之策。文徽表请用兵击王延政,国人多以为不可。唐主以文徽为江罗利抚使,循行境上,觇其能不能够;文徽至信州,奏言攻之必克。唐主以洪州营屯都虞候边镐为行营招讨诸军都虞候,将兵从文徽伐殷。文徽自行建造阳进屯盖竹,闻漳、泉、汀三州皆隆于殷,殷将张汉真自镛州将兵八千将至,文徽惧,退保建阳。臧循屯邵武,邵武民导殷兵袭破循军,执循送建州斩之。
朝廷以杨光远罪大,而诸子归命,难于显诛,命李守贞以便宜从事。闰月,癸巳,守贞入青州,遣人拉杀光远于别第,以病死闻。乙酉,起复杨承勋,除汝州守护使。
殷吴成义闻有唐兵,诈使人告福冈吏民曰:“唐助笔者讨贼臣,大兵今至矣。”福人益惧。辛卯,硃文进遣同平章事殷亚吉准等奉国宝于殷。乙亥,坎Pina斯南廊承旨林仁翰谓其徒曰:“吾曹世事王氏,今受制贼臣,富沙王至,何面见之!”帅其徒三拾人被甲趣连重遇第,重遇方严兵自卫,叁十五位者望之,稍稍遁去。仁翰执槊直前刺重遇,杀之,斩其首以示众曰:“富沙王且至,汝辈族矣!今重遇已死,何不亟取文进以赎罪!”众踊跃从之,遂斩文进,迎吴成义入城,函二首送建州。
契丹复大举凌犯,卢龙军机章京赵延寿引兵先进。契丹前锋至邢州,顺国军机章京杜威遣使间道告急。帝欲自将拒之,会有疾,命天平郎中张从思、鄴都留守马全节、护国御史安审琦会诸道兵屯邢州,武宁里正赵在礼屯鄴都。契丹主以大兵继至,建牙于元氏。朝廷惮契丹之盛,诏从恩等引兵稍却,于是诸军恟惧,无复部伍,委弃器甲,所过焚掠,比至相州,不复能整。

  [2]丙戌(初三),汉代出帝石重贵免去和凝所兼中书县令、同平章事之职,保留右仆射原官;丞相、户部太尉冯玉加官兼中书少保、同平章事,朝事无论巨细全都交由冯玉全权处理。

◎ 开运三年壬子,公元九四六年

  庚午(初二),齐国派遣侍卫马军都指挥使、义成里胥李守贞、神武统军皇甫遇、陈州防御使梁汉璋、怀州县令薛怀让统兵万人,沿着亚马逊河水陆并进。李守贞是河阳人;梁汉璋是应州人;薛怀让是利伯维尔人。

◎ 开运二年辛巳,公元九四五年

  帝自阳城之捷,谓天下无虞,骄侈益甚。四方进献珍奇,皆归内府;多造器玩,广皇宫,崇饰后庭,近朝莫之及;作织锦楼以织地衣,用织工数百,期年乃成;又赏赐优伶无度。桑维翰谏曰:“向者圣上亲御胡寇,战士重伤者,赏不过帛数端。今优人一谈一笑称旨,往往赐束帛、万钱、锦袍、银带,彼战士见之,能不觖望,曰:‘小编曹冒白刃,绝筋折骨,曾比不上一谈一笑之功乎!’如此,则士卒解体,主公哪个人与卫社稷乎!”帝不听。

春,元月,以齐丘为士大夫兼中书令,但奉朝请,不预政事。以昭武太守李建勋为右仆射兼门下抚军,与中书参知政事冯延己皆同平章事。建勋练习吏事,而懦怯少断。延己工文辞,而狡佞,喜大言,多树朋党。水部太师高越,上书指延己兄弟过恶,唐主怒,贬越蕲州司士。初,唐主置宣政治大学于禁中,以翰林知识分子、给事中常梦锡领之,专典机密,与中书令尹严续皆忠直无私。唐主谓梦锡曰:“大臣惟严续中立,然无才,恐不胜其党,卿宜左右之。”未几,梦锡罢宣政院,续亦出为拉萨观测使。梦锡于是移疾纵酒,不复预朝廷事。续,可求之子也。
10月,戊申朔,日有食之。
晋昌大将军兼里胥赵在礼,更历十镇,所至贪暴,家赀为诸帅之最。帝利其富,10月,丁丑,为皇子镇宁抚军延煦娶其女。在礼自费缗钱70000,县官之费,数倍过之。延煦及弟延宝,皆高祖诸孙,帝养以为子。
唐波德戈里察太守王继勋致书修好于叱咤风波上卿李弘义。弘义以嘉兴故隶威武军,怒其抗礼。夏,10月,遣弟弘通将兵万人伐之。
初,朔方军机大臣冯晖在灵州,留党项酋长拓跋彦超于州下,故诸部不敢为寇,及将罢镇而纵之。前彰武经略使王令温代晖镇朔方,不存抚羌、胡,以中夏族民共和国法绳之。羌、胡怨怒,皆叛,竞为寇钞。拓跋彦超、石存、也厮褒三族,共攻灵州,杀令温弟令周。丁巳,令温上表告急。
温州都都挥使留从效谓太史王继勋曰:“李弘通兵势甚盛,士卒以使君奖赏处置罚款不当,莫肯力战,使君宜避位自省。”乃废继勋归私第,代领军府事,勒兵击李弘通,大破之。表闻于唐,唐主以从效为惠州郎中,召继勋还广陵,遣将将兵戍中山。徙宿迁里胥王继成为和州校尉,汀州校尉许文稹为蕲州上卿。
定州西南二百里有狼山,土人筑堡于山上以避胡寇。堡中有佛舍,尼孙深意居之,以妖术惑众,言事颇验,远近信奉之。达累斯萨拉姆人孙方简及弟行友,自言深意之侄,不饮酒食肉,事深意甚谨。深意卒,方简嗣行其术,称深意坐化,严饰,事之如生,其徒日兹。会晋与契丹绝好,北部赋役烦重,寇盗充斥,民不安其业。方简、行友因帅乡里豪健者,据寺为寨以自小编保护。契丹入寇,方简帅众邀击,颇获其武器、牛马、军资,人挈家往依之者益众。久之,至千馀家,遂为群盗。惧为吏所讨,乃归款朝廷。朝廷亦资其御寇,署西南招收指挥使。
方简时入契丹境钞掠,多所杀获。既而邀求不已,朝廷小不副其意,则举寨降于契丹,请为乡道以入侵。时河北大饥,民饿死者所在以万数,兗、郓、沧、贝之间,盗贼峰起,吏无法禁。天雄军机章京杜威遣元随军将刘延翰市马于边,方简执之,献于契丹。延翰逃归,五月,甲午,至益州,言“方简欲乘中华夏族民共和国凶饥,引契丹入寇,宜为之备。”
初,朔方军机章京冯晖在灵武,得羌、胡心,市马期年,至五千匹,朝廷忌之,徙镇邠州及陕州,入为捍卫步军都指挥使、领河阳郎中。晖知朝廷之意,悔离灵武,乃厚事冯玉、李彦韬,求复镇灵州。朝廷亦以羌、胡方扰,乙亥,复以晖为朔方令尹,将关西兵击羌、胡;以威州太尉药元福为行营马步军都指挥使。
辛未,定州言契丹勒兵压境。诏以天平上卿、侍卫马步都指挥使李守贞为北面行营都安顿,义成左徒皇甫遇副之;彰德太傅张彦泽充马军都指挥使兼都虞候,义武里胥蓟人李殷充步军都指挥使兼都排阵使;遣护圣指挥使临清王彦超、里士满白延遇以部兵十营诣邢州。时马军都指挥使、镇安长史李彦韬方用事,视守贞蔑如也。守贞在外所为,事无大小,彦韬必知之,守贞外虽敬奉而内恨之。
初,唐人既克建州,欲乘胜取阿瓜斯卡连特斯,唐主不许。郎中陈觉请自往说李弘义,必令入朝。宋齐丘荐觉才辩,可不烦寸刃,坐致弘义。唐主乃拜弘义母、妻皆为国妻子,三弟皆迁官,以觉为乌兰巴托宣谕使,厚赐弘义金帛。弘义知其谋,见觉,辞色甚倨,待之疏薄。觉不敢言入朝事而还。
秋,十二月,河决杨刘,西入台儿庄区,广四十里,自朝城北流。
有自凉州来者,言赵延寿有意归国。都督李崧、冯玉信之,命天雄里胥杜威致书于延寿,具述朝旨,啖以厚利,洛州军将赵行实尝事延寿,遣赍书潜往遗之。延寿复书言:“久处异域,思归中华夏族民共和国。乞发大军应接,拔身南去。”辞旨恳密。朝廷欣然,复遣行实诣延寿,与期限约。
七月,李守贞言:“与契丹千馀骑遇于长城北,转斗四十里,斩其酋帅解里,拥馀众入水溺死者甚众。”庚子,诏李守贞还屯澶州。
帝既与契丹绝好,数召吐谷浑酋长白承福入朝,宴赐甚厚。承福从帝与契丹战澶州,又与张从恩戍滑州。属岁大热,遣其部落还雷克雅未克,畜牧于岚、石之境。部落多违反律法,刘知远无所纵舍。部落知宫廷微弱,且畏知远之严,谋相与遁归故地。有白可久者,位亚承福,帅所部先亡归契丹,契丹用为云州观望使,以诱承福。
知远与郭威谋曰:“前些天下多事,置此属于哈尔滨,乃腹心之疾也,不及去之。”承福家吗富,饲马用银槽。威劝知远诛之,收其货以赡军。知远密表:“吐谷浑反覆难保,请迁于各省。”帝遣使发其部落千九百人,分置河阳及诸州。知远遣威诱承福等入居科钦城中,因诬承福等五族谋叛,以兵围而杀之,合四百口,籍没其家赀。诏褒赏之,吐谷浑由是遂微。
濮州都尉慕容彦超坐非法科敛,擅取官麦五百斛造麹,赋与部民。李彦韬素与彦超有隙,发其事,罪应死。彦韬趣冯玉使杀之,刘知远上表论救。李崧曰:“如彦超之罪,先天下籓侯皆有之。若尽其法,恐人人不自安。”甲辰,敕免彦超死,削官爵,流房州。
唐陈诲自乌鲁木齐还,至剑州,耻无功,矫诏使侍卫官顾忠召弘义入朝,自称权南宁军府事,擅发汀、建、抚、信州兵及戍卒,命建州监军使冯延鲁将之,趣哈利法克斯迎弘义。延鲁先遗弘义书,谕以祸福。弘义复书请战,遣楼船指挥使杨崇保将州师拒之。觉以剑州太尉陈诲为缘江战棹指挥使,表:“布兰太尔孤危,旦夕可克。”唐主以觉专命,甚怒,群臣多言:“兵已傅城下,不可中止,当发兵助之。”丁亥,觉、延鲁败杨崇保于候官,庚戌,乘胜进攻乌鲁木齐西关。弘义出击,大破之,执唐左神威指挥使杨匡鄴。唐主以永安长史王崇文为西北面都招讨使,以漳泉安抚使、谏议大夫魏岑为东方监军使,延鲁为南面监军使,会兵攻雷克雅未克,克其外郭。弘义固守第三城。
冯晖引兵过旱海,至辉德,糗粮已尽。拓跋彦超众数万,为三陈,扼要路,据水泉以待之。军中山大学惧。晖以赂求和于彦超,彦超许之。自旦至日中,使者往返数四,兵未解。药元福曰:“虏知小编饥渴,阳许和以困小编耳;若至暮,则吾辈成擒矣。今虏虽众,精兵不多,依西山而陈者是也。其馀步卒,不足为患。请公严阵以待小编,我以精骑先犯西山兵,大败则举黄旗,大军合势击之,破之必矣。”乃帅骑先进,用短兵力战。彦超小却,元福举黄旗,晖引兵赴之,彦超力克。前日,晖入灵州。
5月,契丹贰仟0寇河东。戊申,刘知远败之于杨武谷,斩首八千级。
汉刘思潮等既死,陈道庠内不自安。特进邓伸遗之《汉纪》,道庠问其故,伸曰:“憨獠,此书有诛神帅韩信、醢彭仲事,宜审读之!”汉主闻之,族道庠及伸。
李弘义自称威武留后,权知闽国事,更名弘达,奉表请命于晋。丁卯,以弘义为威武左徒、同平章事,知闽国事。
张彦泽奏败契丹于定州北,又败之于潮州,斩首二千级。
甲子,孟菲斯排陈使马捷引唐兵自马牧山拔寨而入,至善化门桥,都指挥使丁彦贞以兵百人拒之。弘达退保善化门,外城再重皆为唐兵所据。弘达更名达,遣使奉表称臣,乞师于吴越。
楚王希范知帝好奢靡,屡以珍玩为献,求都少将。己卯,以希范为诸道兵马都师长。
辛丑,河决澶州临黄。
契丹使瀛州教头刘延祚遗乐寿监军王峦书,请举城内附。且云:“城中契丹兵不满千人,乞朝廷发轻兵袭之,己为内应。又,今秋多雨,自瓦桥已北,积水无际,契丹主已归牙帐,虽闻关南有变,地远阻水,无法救也。”峦与天雄上大夫兼中书令杜威屡奏瀛、莫乘此可取,深州教头慕容迁献《瀛莫图》。冯玉、李崧信以为然,欲发大兵迎赵延寿及延祚。
先是,侍卫马步都指挥使、天平大将军李守贞数将兵过广晋,杜威厚待之,赠金帛甲兵,动以万计。守贞由是与威亲善。守贞入朝,帝劳之曰:“闻卿为将,常费私人财产以赏战士。”对曰:“此皆杜威尽忠于国,以金帛资臣,臣安敢掠有其美!”因言:“主公若她日用兵,臣愿与威戮力以清沙漠。”帝由是亦贤之。及将北征,帝与冯玉、李崧议,以威为上校,守贞副之。赵莹私谓冯、李曰:“杜令国戚,贵为将相,而所欲未厌,心常慊慊,岂可复假以兵权!必若有事北方,不若止任守贞为愈也。”不从。冬,二月,甲寅,以威为北面行营都招讨使,以守贞为部队都监,泰宁太史安审琦为左右厢都指挥使,武宁都督符彦卿为马军左厢都指挥使,义成御史皇甫遇为马军右厢都指挥使,永清都尉梁汉璋为马军都排陈使,前威胜太师宋彦筠为步军左厢都指挥使,奉国左厢都指挥使王饶为步军右厢都指挥使,洺州团练使薛怀让为先锋都指挥使。仍下敕榜曰:“专发大军,往平黠虏。先取瀛、莫,安定关南;次复幽燕,荡平塞北。”又曰:“有能擒获虏主者,除上镇太傅,赏钱万缗,绢万匹,银万两。”时自10月积雨,至是未止,军行及馈运者甚勤奋。
唐宿迁将林赞尧作乱,杀监军使周承义、剑州参知政事陈诲。常州少保留从效举兵逐赞尧,以南通裨将董思安权知黄冈。唐主以思安为绵阳士大夫,思安辞以父名章。唐主改大庆为南州,命思安及留从效将州兵会攻普罗维登斯。戊寅,围之。多哥洛美行使至广陵,吴勾践弘佐召诸将谋之,皆曰:“道险远,难救。”惟内都监使广陵水丘昭券以为当救。弘佐曰:“脣亡齿寒,吾为环球准将,曾无法救邻道,将安用之!诸君但乐饱食安坐邪!”庚申,遣统军使张筠、赵承泰将兵贰万,水陆救塔那那利佛。
先是募兵,久无应者,弘佐命纠之,曰:“纠而为兵者,粮赐减半。”后日,应募者云集。弘佐命昭券专掌用兵,昭券惮程昭悦,以用兵事让之。弘佐命昭悦掌应援馈运事,而以军谋委马玉成昭。德昭,危仔倡之子也。弘佐议铸铁钱以益将士禄赐,其弟牙内都虞候弘亿谏曰:“铸铁钱有八害:新钱既行,旧钱皆流入邻国,一也;可用于吾国而不可用于它国,则商贾不行,百货不通,二也;铜禁至严,民犹盗铸,况家有铛釜,野有铧犁,违背法律法规必多,三也;闽人铸铁钱而乱亡,不足为法,四也;国用幸丰而自示空乏,五也;禄赐有常而无故益之,以启无厌之心,六也;法变而敝,不可遽复,七也;‘钱’者国姓,易之不祥,八也。”弘佐乃止。杜威、李守贞会兵于广晋而北行。威屡使公主入奏,请益兵,曰:“今长远虏境,必资众力。”由是禁军皆在其下属,而宿卫空虚。
十5月,壬戌,以李守贞权知金陵行府事。
庚午,杜威等至瀛州,城门洞启,寂若无人,威等不敢进。闻契丹将高谟翰先已引兵潜出,威遣梁汉璋将二千骑追之,遇契丹于铜陵务,败死。威等闻之,引兵而南。时束城等数县请降,威等焚其住宅,掠其妇人而还。
丙申,吴越兵至圣Pedro苏拉,自罾浦南潜入州城。唐兵进据东武门,李达与吴越兵共御之,不利。自是内外断绝,城中益危。
唐主遣信州巡抚王建封助攻Cordova。时王崇文虽为中校,而陈觉、冯延鲁、魏岑争用事,留从效、王建封倔强不用命,各争功,进退不对应。由是将士皆解体,故攻城不克。唐主以江州观测使杜昌业为吏部通判,判省事。先是昌业自兵部里胥判省事,出江州,及还,阅簿籍,抚案叹曰:“未数年,而府库所耗者半,其能久乎!”
契丹主大举入侵,自易、定趣恒州。杜威等至武强,闻之,将自冀、贝而南。彰德上大夫张彦泽时在恒州,引兵会之,言契丹可破之状。威等乃复趣恒州,以彦泽为前锋。壬戌,威等至高度桥,契丹已据桥。彦泽帅骑争之,契丹焚桥而退。晋兵与契丹夹滹沱而军。始,契丹见晋军政大学至,又争桥不胜,恐晋军急渡滹沱,与恒州合势击之,议引兵还。及闻晋军筑垒为持久之计,遂不去。
蜀施州抚军田行皋叛,遣供奉官耿彦珣将兵讨之。
杜威虽以贵戚为少校,性懦怯。偏裨皆提辖,但日相承迎,置酒作乐,罕议军事。磁州经略使兼北面转运使李谷说威及李守贞曰:“今大军去恒州咫尺,烟火相望。若多以三股木置水中,积薪布土其上,桥可立成。密约城中举火相应,夜募英豪斫虏营而入,表里合势,虏必遁逃。”诸将都是为然,独杜威不可,遣谷南至怀、孟督军粮。
契丹以士兵当晋军以前,潜遣其将萧翰、通事刘重进将百骑及赢卒,并西山出晋军之后,断晋粮道及归路。樵采者遇之,尽为所掠;有逸归者,皆称虏众之盛,军中忷惧。翰等至栾城,城中戍兵千馀人,不觉其至,难堪降之。契丹获晋民,皆黥其面曰“奉敕不杀”,纵之南走。运夫在道遇之,皆弃车惊溃。翰,契丹主之舅也。
十12月,丁酉朔,李谷自书密奏,具言大军危急之势,请车驾幸滑州,遣高行舟、符彦卿扈从,及发兵守澶州、河阳以备虏之奔冲;遣军将关勋走马赴任之。
丙子,帝始闻大军屯中度。是夕,关勋至。辛巳,杜威奏请益兵,诏悉发守宫禁者得数百人,赴之。又诏发山西及滑、孟、泽、潞刍粮五八万诣军前,督迫严急,所在鼎沸。乙未,威又遣从者张祚等来求助,祚等还,为契丹所获,自是朝廷与军前声问两不相通。时宿卫兵皆在行营,人心懔懔,莫知为计。黄石尹桑维翰,以国家生死存亡,求见帝言事。帝方在苑中调鹰,辞不见。又诣执政言之,执政置之不顾。退,谓所亲曰:“晋氏不血食矣!”
帝欲自将北征,李彦韬谏而止。时符彦卿虽任行营职事,帝留之,使戍番禺口。乙酉,诏以归德太史高行周为北面都配置,以彦卿副之,共戍澶州;以西京留守景延广戍河阳,且张时势。奉国都指挥使王清言于Dewey曰:“今大军去恒州五里,守此何为!营孤食尽,势将自溃。请以步卒二千为前锋,夺桥开道,公帅诸军继之。得入恒州,则无忧矣。”威许诺,遣清与宋彦筠俱进。清战甚锐,契丹不可能支,势小却。诸将请以军事继之,威不许。彦筠为契丹所败,浮水抵岸得免,因退走。清独帅麾下陈于水北力战,互有杀伤,屡请救于威,威竟不遣一骑助之。清谓其众曰:“少校握兵,坐观吾辈困急而不救,此必有异志。吾辈当以死报国耳!”众感其言,莫有退者。至暮,战不息。契丹以老马继之,清及士众尽死。由是诸军皆夺气。清,洺州人也。
甲午,契丹遥以兵环晋营,内外断绝,军中食且尽。杜威与李守贞、宋彦筠谋降契丹。威潜遣真心诣契丹牙帐,邀求重赏。契丹主绐之曰:“赵延寿威望素浅,恐无法帝中夏族民共和国。汝果降者,当以汝为之。”威喜,遂定降计。壬子,伏甲召诸将,出降表示之,使签订契约。诸将骇愕,莫敢言者,但唯唯听从。威遣阁门使高勋赍诣契丹,契丹主赐诏慰纳之。是日,威悉命军官出陈于外,军人皆踊跃,以为且战,威亲谕之曰:“今食尽涂穷,当与汝曹共求生计。”因命释甲。军人皆恸哭,声振原野。威、守贞仍于众中宣示:“主上失德,信任奸邪,思疑于己。”闻者无不切齿。契丹主遣赵延寿衣赭袍至晋营慰抚士卒,曰:“彼皆汝物也。”杜威以下,皆迎谒于马前,亦以赭袍衣威以示晋军,其实皆戏之耳。以威为经略使,李守贞为司徒。威引契丹主至恒州城下,谕顺国军机章京王周以己降之状,周亦出降。辛巳,契丹主入恒州。遣兵袭代州,参知政事王晖以城降之。先是契丹屡攻易州,太师郭璘固守拒之。契丹主每过城下,指而叹曰:“吾能吞并全世界,而为此人所扼!”及杜威既降,契丹主遣通事耿崇美至易州,诱谕其众,众皆降,璘不可能制,遂为推崇美国所杀。璘,邢州人也。
义武大将军李殷,安国留后方太,皆降于契丹。契丹主以孙方简为义武太守,麻答为安国里胥,以客省副使马崇祚权知恒州事。
契丹翰林承旨、吏部都督张砺言于契丹主曰:“今大辽已得天下,中华夏族民共和国将适可而止用中中原人民共和国人为之,不宜用北人及左右近习。苟政令乖失,则人心不服,虽得之,犹将失之。”契丹主不从。引兵自邢、相而南,杜威将降兵以从。遣张彦泽将二千骑先取顺德,且抚安吏民,以通事傅住兒为都监。
杜威之降也,皇甫遇初不预谋。契丹主欲遣遇先将兵入明州,遇辞。退,谓所亲曰:“吾位为将相,败不能够死,忍复图其主乎!”至平棘,谓从者曰:“吾不食累日矣,何面目复南行!”遂扼吭而死。
张彦泽倍道疾驱,夜度白马津。丁丑,帝始闻杜威等降。是夕,又闻彦泽至滑州,召李崧、冯玉、李彦韬入禁中计事,欲诏刘知远发兵入援。甲子,未明,彦泽自封丘门斩关而入,李彦韬帅禁兵五百赴之,不可能遏。彦泽顿兵明德门外,城中山大学扰。帝于宫中起火,自携剑驱后宫十馀人将赴火,为亲军将薛超所持。俄而彦泽自宽仁门传契丹主与太后书慰抚之,且召桑维翰、景延广,帝乃命灭火,悉开宫城门。帝坐苑中,与后妃相聚而泣,召翰林先生范质草降表,自称“孙男臣重贵,祸至神惑,运尽天亡。今与皇太后及妻马氏,举族于郊野面缚待罪次。遣男镇宁县令延煦、威信都尉延宝,奉国宝壹 、金印三出迎。”太后亦上表称“新娘李氏妾”。傅住兒入宣契丹主命,帝脱黄袍,服素衫,再拜受宣,左右皆掩泣。帝使召张彦泽,欲与计事。彦泽曰:“臣无面目见天皇。”帝复召之,彦泽微笑不应。
或劝桑维翰逃去。维翰曰:“吾大臣,逃将安之!”坐而俟命。彦泽以帝命召维翰。维翰至天街,遇李崧,驻马语未毕,有军吏于马前揖维翰赴侍香港卫生福利司。维翰知不免,顾谓崧曰:“大将军当国,后天国亡,反令维翰死之,何也?”崧有愧色。彦泽倨坐见维翰,维翰责之曰:“二〇一八年拔公于罪人之中,复领大镇,授以兵权,何乃负恩至此!”彦泽无以应,遣兵守之。宣徽使孟承诲,素以佞巧有宠于帝,至是,帝召承诲,欲与之谋,承诲伏匿不至。张彦泽捕而杀之。彦泽纵兵大掠,贫民乘之,亦争入富室,杀之取其货,20日方止,都城为之一空。彦泽所居宝货山积,自谓有功于契丹,昼夜以酒乐自娱,出入骑从常数百人,其规范皆题“赤心为主”,见者笑之。军人擒罪人至前,彦泽不问所犯,但瞋目竖三指,即驱出断其腰领。彦泽素与阁门使高勋不协,乘醉至其家,杀其五叔及弟,尸诸门首。士民不寒而栗。中书舍人孙嵘谓人曰:“吾与其逃于沟渎而难免,不若往见之。”乃投刺谒彦泽曰:“上疏请杀长史人林静,谨来请死。”彦泽欣然接之,谓涛曰:“舍人后天惧乎?”涛曰:“涛前几日之惧,亦犹足下昔年之惧也。曏使高祖用涛言,事安至此!”彦泽大笑,命酒饮之。涛引满而去,旁若无人。
甲午,张彦泽迁帝于营口府,转眼之间不得留,宫中恸哭。帝与太后、皇后乘肩舆,宫人、宦者十馀人步从,见者流涕。帝悉以内库金珠自随。彦泽使人讽之曰:“契丹主至,此物不可匿也。”帝悉归之,亦分以遗彦泽,彦泽择取其奇货,而封其馀以待契丹。彦泽遣控鹤指挥使李筠以兵守帝,内外不通。帝姑乌氏公主赂守门者,入与帝诀,冲突而泣,归第自经死。帝与太后所上契丹主表章,皆先示彦泽,然后敢发。帝使取内库帛数段,主者不与,曰:“此非帝物也。”又求酒于李崧,崧亦辞以它故不进。又欲见李彦韬,彦韬亦辞不往。帝难受久之。
冯玉佞张彦泽,求自送传国宝,冀契丹复接纳。
郑国内人丁氏,延煦之母也,有美色。彦泽使人取之,太后迟回未与。彦泽诟詈,立载之去。
是夕,彦泽杀桑维翰。以带加颈,白契丹主,云其自经。契丹主曰:“吾无意杀维翰,何为如是!”命厚抚其家。
高行周、符彦卿皆诣契丹牙帐降。契丹主以阳城之战为彦卿所败,诘之。彦卿曰:“臣当时惟知为晋主竭力,前几日死生惟命。”契丹主笑而释之。
戊申,延煦、延宝自牙帐还,契丹主赐帝手诏,且遣解里谓帝曰:“孙勿忧,必使汝有啖饭之所。”帝心稍安,上表谢恩。
契丹以所献传国宝追琢非工,又不与前史相应,疑其非真,以诏书诘帝,使献真者。帝奏:“顷王从珂自焚,旧传国宝不知所在,必与之俱烬。此宝先帝所为,群臣备知。臣明日焉敢匿宝!”乃止。
帝闻契丹主将渡河,欲与皇太后于未来奉迎。张彦泽先奏之,契丹主不许。有司又欲使帝衔璧牵羊,大臣舆榇,迎于郊外,先具仪注白契丹主,契丹主曰:“吾遣奇兵直取雍州,非受降也。”亦无法。又诏晋文武群官,一切依旧;朝廷制度,并用汉礼。有司欲备法驾迎契丹主,契丹主报曰:“吾主擐甲总戎,太常仪卫,未暇施也。”皆却之。先是契丹主至相州,即遣兵趣河阳捕景延广。延广苍猝无所逃伏,往见契丹主于封丘。契丹主诘之曰:“致两主失欢,皆汝所为也。八万横磨剑安在!”召乔荣,使相辨证,事凡十条。延广初不服,荣以纸所记语示之,乃服。每服一事,辄授一筹。至八筹,延广但以面伏地请死,乃锁之。
戊申晦,百官宿于封禅寺。

  乙丑,契丹围高行周、符彦卿及先锋指挥使石公霸于戚城。先是景延广令诸将分地而守,无得相救。行周等告急,延广徐少昊,帝自将救之。契丹解去,三将泣诉救兵之缓,几不免。

春,开岁,诏赵在礼还屯澶州,马全节还鄴都;又遣右神武统军张彦泽屯黎阳,西京留守景延广自滑州引兵守胡梁渡。乙丑,张从恩奏契丹逼邢州,诏滑州,鄴都复进军拒之。义成少保皇甫遇将兵趣邢州。契丹寇邢、洺、磁三州,杀掠殆尽,入鄴都境。
庚辰,张从恩、马全节、安审琦悉以行营兵数万,陈于相州梅州水之南。皇甫遇与濮州太傅慕容彦超将数千骑前觇契丹,至鄴县,将渡漳水,遇契丹数万,遇等且战且却。至通辽店,契丹大至,二将谋曰:“吾属今走,死无遗矣!”乃止,布陈,自午至未,力战百馀合,相杀伤甚众。遇马毙,因步战;其仆杜知敏以所乘马授之,遇乘马复战。久之,稍解;顾知敏已为契丹所擒,遇曰:“知敏义士,不可弃也。”与彦超跃马入契丹陈,取知敏而还。俄而契丹继出新兵来战。二将曰:“吾属势不可走,以死报国耳。”日且幕,开封诸将怪觇兵不还,安审琦曰:“皇甫县令寂无声问,必为虏所困。”语未卒,有一骑白遇等为虏数万所围;审琦即引骑兵出,将救之,张从恩曰:“此言未足信。必若虏众猥至,尽吾军,恐未足以当之,公往何益!”审琦曰:“成败,天也。万一不济,当共受之。假若虏不南来,坐失皇甫都督,吾属何颜以见天下!”遂逾水而进。契丹望见尘起,即解去。遇等乃得还,与诸将俱归相州,军中皆服二将之勇。彦超本吐谷浑也,与刘知远同母。
契丹亦引军退,其众自相惊曰:“晋军悉至矣!”时契丹主在衡阳,闻之,即时北遁,不再宿,至鼓城。
是夕,张从恩等议曰:“契丹倾国而来,吾兵不多,城中粮不支一旬,万一有剧毒群之马往告吾虚实,虏悉众围小编,死无日矣。不若引军就黎阳仓,南倚大河以拒之,可以万全。”议未决,从恩引兵首发,诸军继之;扰攘失亡,复如发邢州之时。从恩等留步兵五百守黄石桥,夜四鼓,知相州事符彦伦谓将佐曰:“此夕纷纷,人无固志,五百弊卒,安能守桥!”即召入,乘城为备。至曙,望之,契丹数万骑已陈于邵阳水北,彦伦命城向上旌鼓噪约束,契丹不测。日加辰,赵延寿与契丹惕隐帅众逾水,环相州而南,诏右神武统军张彦泽将兵趣相州。延寿等至汤阴,闻之,辛亥,引还;马全节等拥大军在黎阳,不敢追。延寿悉陈甲骑于相州城下,若将攻城状,符彦伦曰:“此虏将走耳。”出甲卒五百,陈于城北以待之;契丹果引去。
以天平左徒张从恩权东京(Tokyo)留守。
丙戌,振武郎中折从远击契丹,围胜州,遂攻临沧。
帝疾小愈,西藏各样告急。帝曰:“此非安寝之时。”乃部分诸将为行计。
更命武定军曰天威军。
北面副招讨使马全节等奏:“据降者言,虏众不多,宜乘其散归种落,大举径袭广陵。”帝以为然,征兵诸道。丙午,下诏亲征;丁酉,帝发幽州。
闽之故臣共迎殷主延政,请归瓦尔帕莱索,改国号曰闽。延政以方有唐兵,未暇徙都,以从子门下太师、同平章事继昌里胥南都内外诸军事,镇累西腓;以飞捷指挥使黄仁讽为镇遏使,将后卫之。林仁翰至金沙萨,闽主赏之甚薄。仁翰未尝自言其功。发南都侍卫及两军甲士万5000人,诣建州以拒唐。
八月,丙午朔,帝至滑州,壬辰,命安审琦屯鄴都。庚戌,帝发滑州;辛亥,至澶州。己酉,马全节等诸军以次北上。刘知远闻之曰:“中夏族民共和国疲弊,自守恐不足,乃横挑强胡,胜之犹有后患,况不胜乎!”
契丹自恒州还,以羸兵驱牛羊过祁州城下,尚书下邳沈斌出兵击之;契丹以精骑夺其城门,州兵不得还。赵延寿知城中无馀兵,引契丹急攻之;斌在[城]上,延寿语之曰:“沈使君,吾之故人,‘择祸莫若轻’,何不早降!”斌曰:“都督父子失计陷身虏庭,忍帅犬羊以残父母之邦;不自愧耻,更有骄色,何哉!沈斌弓折矢尽,宁为国家死耳,终不效公所为!”后天,城陷,斌自杀。
丁未,诏北面行营都招讨使杜威以本道兵会马全节等进军。
端明殿硕士、户部左徒冯玉,宣徽北院使、权侍卫马步都虞候波尔多李彦韬,皆挟恩用事,恶中书令桑维翰,数毁之。帝欲罢维翰政事,李崧、刘昫固谏而止。维翰知之,请以玉为枢密副使,玉殊不平。戊辰,中旨以玉为户省长史、少保,以分维翰之权。彦韬少事阎宝,为仆夫,后隶高祖帐下。高祖自罗萨里奥南下,留彦韬侍帝,为肝胆,由是有宠。性纤巧,与嬖幸相结,以蔽帝耳目,帝委信之,至于升黜将相,亦得预先评议。常谓人曰:“吾不知朝廷设文官何所用,且欲澄汰,徐当尽去之。”
唐查文徽表求益兵,唐主以天威都虞候何敬洙为建州行营招讨马步都指挥使,将军祖全恩为应援使,姚凤为都监,将兵数千会攻建州,自崇安进屯赤岭。闽主延政遣仆射杨思恭、统军使陈望将兵万人拒之,列栅水南,旬馀不战,唐人不敢逼。思恭以延政之命督望战。望曰:“江、淮兵精,其将习武事。国之安危,系此一举,不可不万全而后动。”思恭怒曰:“唐兵深侵,主公寝不交睫,委之将军。今唐兵不出数千,将军拥众万馀,不乘其未定而击之,有如唐兵惧而自退,将军何面目见君主乎!”望不得已,引兵涉水与唐战。全恩等以士兵当其前,使奇兵出其后,大破之。望死,思恭仅以身免。延政大惧,婴城自守,召董思安、王忠顺,使将南昌兵五千诣建州,分守要害。
初,高祖置德清军于故澶州城,乃契丹入寇,澶州、鄴都之间,城戍俱陷。议者以澶州、鄴都相去五十里,宜于中涂筑城以应接南北,从之。二月,乙卯,更筑德清军城,合德清、南乐之民以实之。
初,光州人李仁达,仕闽为元从指挥使,十五年不迁职。闽主曦之世,叛奔建州,闽主延政以为将。及硃文进弑曦,复叛奔圣Pedro苏拉,陈取建州之策。文进恶其反覆,黜居福清。[先是]浦城人陈继珣,亦叛闽主延政奔澳门,为曦画策取建州,曦以为作品郎。及延政得新奥尔良,四位皆不自安。王继昌暗弱嗜酒,不恤将士,将士多怨。仁达潜入布兰太尔,与继珣说黄仁讽曰:“今唐兵乘胜,建州孤危。富沙王无法保建州,安能保萨尔瓦多!昔王潮兄弟,伊川布衣耳,取山西如反掌。况吾辈乘此机会,自图富贵,何患不比彼乎!”仁讽然之。是夕,仁达等引甲士突入府舍,杀继昌及吴成义。仁达欲自立,恐众心未服,以雪峰寺僧卓岩明素为众所重,乃言:“此僧目重瞳子,手垂过膝,真国君也。”相与迎之。辛亥,立以为帝,解去衲衣,被以衮冕,帅将吏北面拜之。然犹称天福十年,遣使奉表称籓于晋。延政闻之,族黄仁讽家,命统军使张汉真将水军伍仟,会漳、泉兵讨岩明。
辛酉,杜威等诸军会于定州,以供奉官萧处钧权知祁州事。戊申,诸军攻契丹,洛阳上卿晋廷谦举州降。丁亥,取满城,获契丹酋长没剌及其兵二千人。己酉,取遂城。赵延寿部曲有降者言:“契丹主还至虎北口,闻晋取沧州,复拥众南向,约一千00馀骑,计来夕当至,宜速为备。”杜威等惧,丁卯,退保常德。庚寅,契丹至湖州。戊午,晋军南行,契丹踵之。晋军至阳城,丁卯,契丹大至。晋军与战,逐北十馀里,契丹逾白沟而去。
乙卯,晋军结陈而南,胡骑四合如山,诸军事力量战拒之。是日,才行十馀里,人马饥乏。
甲午,晋军至白团卫村,埋鹿角为行寨。契丹围之数重,奇兵出寨后断粮道。是夕,西北风大起,破屋折树;营中掘井,方及水辄崩,士卒取其泥,帛绞而饮之,人马俱渴。至曙,风尤甚。契丹主坐奚车中,令其众曰:“晋军止此耳,当尽擒之,然后南取幽州!”命铁鹞四面下马,拔鹿角而入,奋短兵以击晋军,又顺遂纵火扬尘以助其势。军人皆愤怒,大呼曰:“都招讨使何不用兵,令士卒待死!”诸将请出战,杜威曰:“俟风稍缓,徐观可不可以。”马步都监李守贞曰:“彼众小编寡,风沙之内,莫测多少,惟力斗者胜,此风乃助我也;若俟风止,吾属无类矣。”即呼曰:“诸军齐击贼!”又谓威曰:“令公善守御,守贞以中军决死矣!”马军左厢都排陈使张彦泽召诸将问计,皆曰:“虏得风势,宜俟风回与战。”彦泽亦以为然。诸将退,马军右厢副排陈使加的夫药元福独留,谓彦泽曰:“今军中饥渴已甚,若俟风回,吾属已为虏矣。敌谓作者不能够逆风以战,宜出乎意外急击之,此兵之诡道也。”马步左右厢都排陈使符彦卿曰:“与其束手就擒,曷若以身徇国!”乃与彦泽、元福及左厢都排陈使皇甫遇引精骑出北门击之,诸将继至。契丹却数百步。彦卿等谓守贞曰:“且曳队往来乎?直前奋击,以胜为度乎?”守贞曰:“时局如此,安可回鞚!宜长驱力克耳!”彦卿等跃马而去,风势益甚,昏晦如夜,彦卿等拥万馀骑横击契丹,呼声动天地,契丹小胜而走,势如崩山。李守贞亦令步兵尽拔鹿角出斗,步骑俱进,逐北二十馀里。铁鹞既下马,苍皇无法复上,皆委弃马及铠仗蔽地。契丹散卒至阳城西南水上,稍复布列。杜威曰:“贼已破胆,不宜更令成列!”遣精骑击之,皆渡水去。契丹主乘奚车走十馀里,追兵急,获一橐驼,乘之而走。诸将请急追之。Dewey扬言曰:“逢贼幸不死,更索衣囊邪?”李守贞曰:“两天人马渴甚,今得水饮之,皆足重,难以追寇,不若全军而还。”乃退佛山州。契丹主至邺城,散兵稍集;以军失利,杖其酋长各数百,唯赵延寿得免。
己酉,诸军自定州引归。诏以黄冈隶定州。
夏,一月,辛卯,帝发澶州,戊子,还郑城。 己亥,复以鄴都为天雄军。
闽张汉真至莱切斯特,攻其东关。黄仁讽闻其家夷灭,开门力战,大破闽兵,执汉真,入城,斩之。卓岩明无它安排,但于殿上噀水散豆,作诸法事罢了。又遣使迎其父于湘潭,尊为太上皇。李仁达既立岩明,自判六军诸卫事,使黄仁讽屯南门,陈继珣屯南门。仁讽从容谓继珣曰:“人之所以为人,以有忠、信、仁、义也。吾顷尝有功于富沙,中间叛之,非忠也;人以从子托我而与人杀之,非信也;属者与建兵战,所杀皆乡曲故人,非仁也;弃老婆,使人鱼肉之,非义也。此身十沉九浮,死有馀愧!”因拊膺恸哭。继珣曰:“大女婿徇功名,何顾妻子!宜置此事,勿以取祸。”仁达闻之,使人告仁讽、继珣谋反,皆杀之。由是兵权尽归仁达。
三月,乙卯朔,大赦。
顺国太史杜威,久镇恒州,性贪残,自恃贵戚,多违规。每以备边为名,敛吏民钱帛以充私藏。富室有珍货或名姝、骏马,皆虏取之;或诬以罪杀之,籍没其家。又畏懦过甚,每契丹数十骑入境,威已闭门登陴;或数骑驱所掠华夏族千百过城下,威但真目延颈望之,无意邀取。由是虏无所忌惮,属城多为所屠,威竟不出一卒救之,千里之内,暴骨如莽,村落殆尽。威见所部残弊,为众所怨,又畏契丹之强,累表请入朝,帝不许;威不俟报,遽委镇入朝,朝廷闻之,惊骇。桑维翰言于帝曰:“威固违朝命,擅离边镇。居常凭恃勋亲,邀求姑息,及疆场多事,曾无守御之意;宜因而时废之,庶无后患。”帝不悦。维翰曰:“国君不忍废之,宜授以近京小镇,勿复委以雄籓。”帝曰:“威,朕之密亲,必无差异志;但吴国长公主切欲相见耳,公勿以为疑!”维翰自是不敢复言国事,以足疾辞位。辛未,威至广陵。
乙卯,李仁达大阅战士,请卓岩明临视。仁达阴教军官突前登阶,刺杀岩明。仁达阳惊,难堪而走。军官共执仁达,使居岩明之坐。仁达乃自称威武留后,用保新岁号,奉表称籓于唐,亦遣使入贡于晋;并杀岩明之父。唐以仁达为威武左徒、同平章事,赐名弘义,编之属籍。弘义又遣使修好于吴越。
壬寅,杜威献部曲步骑合五千人并铠仗,甲戌,又献粟十万斛、刍二八万束,云皆在本道。帝以其所献骑兵隶扈圣,步兵隶护国,威复请以为牙队,而禀赐皆仰县官。威又令公主白帝,求天雄节钺,帝许之。
唐兵围建州,屡破南昌兵。许文稹败唐兵于汀州,执其将时厚卿。
6月,丁卯,以杜威为天雄经略使。
契丹连岁入寇,中夏族民共和国繁忙,边境居民涂地;契丹人畜亦多死,国人厌苦之。述律太后谓契丹主曰:“使汉人为胡主,可乎?”曰:“不可。”太后曰:“不过汝何故欲为汉主?”曰:“石氏负恩,不可容。”太后曰:“汝今虽得汉地,不可能居也;万一蹉跌,悔何所及!”又谓其群下曰:“汉儿何得平素眠!自古但闻汉和蕃,未闻蕃和汉。汉儿果能回意,笔者亦何惜与和!”桑维翰屡劝帝复请和于契丹以纾国患,帝假东营军将张晖供奉官,使奉表称臣诣契丹,卑辞谢过。契丹主曰:“使景延广、桑维翰自来,仍割镇、定两道隶作者,则可和。”朝廷以契丹语忿,谓其无和意,乃止。及契丹主入益州,谓李崧等曰:“曏使晋使再来,则南北不战矣。”
秋,二月,闽人或告火奴鲁鲁援兵谋叛,闽主延政收其铠仗,遣还,伏兵于隘,尽杀之,死者7000馀人,脯其肉以归为食。
唐边镐拔镡州,查文徽之党魏岑、冯延己、延鲁以师出有功,皆踊跃赞成之。征求供亿,府库为之努力,洪、饶、抚、信之民尤苦之。
延政遣使奉表称臣于吴越,请为殖民地以求救。
楚王希范疑静江教头兼节度使、知朗州希杲得人心,遣人伺之。希杲惧,称疾求归,不许;遣医往视疾,因毒杀之。

  出帝自从阳城克服,认为国富民强,特别骄横富华。各市进进献上的奇珍异宝,统统归入内府;大批量创立器具玩物,扩大建设宫殿,装饰后宫,近日各朝望尘莫及。建造织锦楼来编织地毯,征用数百名织工,一年才成功;出帝又毫不节制地赏赐为她歌舞戏谑的表演者。大臣桑维翰劝谏道:“过去皇帝亲自率兵抗击东夷的出击,战士受侵蚀的,也可是赏给数端布帛而已;未来影星一说一笑合您的心意,就反复赏给十端布帛、上万货币,还有锦袍、银带。那么些若让这个战士看见,怎能不抱怨?他们会说:‘我们冒着刀锋剑刃,断筋折骨,竟比不上人家一说一笑的进献大呵!’那样下去,军队就将崩溃,始祖还靠什么人来保郑国家呢?”出帝没有遵循。

古典工学原来的文章赏析,本文由作者整理于网络,转发请表明出处

  丙戌(初三),契丹兵在戚城包围了高行周、符彦卿及先锋指挥使石公霸。早先,景延广命令诸将分地而守,不许互相救援。此时,高行周等告急,景延广延缓报告明朝出帝,金朝出帝自个儿带兵去施救。契丹兵围解除退去,三将涕泣地诉说救兵来得太慢,大约不可能免于一死。

古典工学最初的小说赏析,本文由小编整理于网络,转发请注脚出处

  冯玉每善承迎帝意,由是益有宠。尝有疾在家,帝谓诸宰相曰:“自校尉以上,俟冯玉出乃得除。”其倚任如此。玉乘势弄权,四方赂遗,辐辏其门。由是朝政益坏。

  乙巳,李守贞等至马家口。契丹遣步卒万人筑垒,散骑兵于其外,馀兵数万屯河西,船数千艘渡兵,未已,晋兵薄之,契丹骑兵退走,晋兵进攻其垒,拔之。契丹大败,乘马赴河溺死者数千人,俘斩亦数千人。河西之兵恸哭而去,由是不敢复东。

  冯玉平日善于迎合出帝的旨意,因而越发获得信任。有一遍他在家养病,没有入朝,出帝对各宰相说:“自上大夫以上的官职,要等冯玉病好入朝,才能任命。”对她竟这么信任、重用。冯玉仗势讥笑权柄,外地竞相贿赂馈赠,门前车马连绵不断,因而朝政日益腐败。

  辛卯(初五),李守贞等到达马家口。契丹遣派三千0步兵修筑堡垒,在其外散布骑兵戍守,别的兵众数万人屯驻在河西,有船数千艘运渡兵卒。没有多久,晋兵迫近他们,契丹的骑兵退走,晋兵进攻其堡垒,攻下了它们。契丹兵折桂,骑马过河的人被淹死几千人,被俘、被杀的也有几千人。莱茵河西部的兵痛哭着退走,从此不敢再向南来。

  [3]唐兵围建州既久,建人离心。或谓董思安:“宜早择去就。”思安曰:“吾世事王氏,危而叛之,天下其何人容作者!”众感其言,无叛者。

  [2]辛未,定难上大夫李彝殷奏将兵60000自麟州济河,侵契丹之境。甲午,以彝殷为契河源北面招讨使。

  [3]南唐部队围困建州已久,建州城中乌合之众。有人对守城新秀董思安说:“要连忙接纳何去何从呵。”董思安说:“小编永远侍奉王家,到了山穷水尽之际背叛他,天下何人还是可以容小编!”大千世界感佩他的话,竟无1人背叛。

  [2]壬子(初八),定难太尉李彝殷奏报:统兵伍仟0从麟州度过额尔齐斯河,侵入契丹之境。戊寅(初九),隋朝出帝任命李彝殷为契丹西北面招讨使。

  壬寅,唐先锋桥道使上元节王建封首先登场,遂克建州,闽主延政降。王忠顺战死,董思安整众奔大连。

  初,契丹主得贝州、博州,皆抚慰其人,或拜官赐服章。及败于戚城及马家口,忿恚,所得民,皆杀之,得军官,燔炙之。由是晋人愤怒,戮力争奋。

  丙辰(二十11日),南唐军先锋桥道使元夕人王建封率首先登场城,于是攻克建州,闽主王延政投降。将领王忠顺战死,董思安收拾残余部队投奔洛桑。

  过去,契丹主取得贝州、博州,都对那一个地点的人加以抚慰,恐怕拜授官职、赐给有纹彩的官服。等在戚城及马家口打了败仗后他就恼恨了,把所虏得的民众都杀了,俘获的上士都烧死。由此引起晋国人的愤慨,团结合力,奋起斗争。

  初,唐兵之来,建人苦王氏之乱与杨思恭之重敛,争伐木开道以迎之。及破建州,纵兵大掠,焚宫室庐舍俱尽,是夕,寒雨,冻死者相枕,建人失望。唐主以其有功,皆不问。

  杨光远将青州兵欲西会契丹;丁酉,诏石分兵屯郓州以备之。

  当初,南唐军队开来时,建州平民因苦于闽主王延政的眩晕和杨思恭的横征暴敛,抢先砍伐树木开辟道路来迎接南唐部队。等南唐大军占领建州后,竟纵兵大肆掠夺,将王氏皇宫和公民房屋全都放火烧光。当天午夜寒雨纷飞,冻死的人多得互相枕藉。建州全体成员适得其反。而南唐主李却因其将领破城有功,对那一个全然而问。

  杨光远指导青州兵,想向南与契丹兵会见;壬子(十二30日),元朝出帝下诏,命令石分出军事驻扎在郓州,来防护他。

  [4]汉主杀韶王弘雅。

  诏刘知远将部兵自土门出恒州击契丹,又诏会杜威,马全节于邢州。知远引兵屯乐平不进。

  [4]南汉主刘晟杀其弟韶王刘弘雅。

  东汉出帝诏命刘知远指点本部兵马从土门出恒州,进击契丹,又诏命他在邢州与杜威、马全节会师。刘知远引兵驻扎在乐平不再进步。

  [5]高商,许文稹以汀州,王继勋以哈尔滨,王继成以南阳,皆降于唐。唐置永安军于建州。

  [3]帝居丧期年,即于宫中奏细声女乐。及出师,常令左右奏三弦琵琶,和以羌笛,击鼓歌舞,曰:“此非乐也。”辛巳,百官表请听乐,诏不许。

  [5]上秋,许文稹率汀州、王继勋率合肥、王继成率湘潭,向东唐投降。南唐在建州设置永安军。

  [3]西魏出帝居丧将近一年,就在宫中国对外演出公司奏细声女乐。等到出师北讨时,日常让左右之人奏三弦、琵琶,和以羌笛,击鼓唱歌舞蹈,并说:“那不是作乐啊。”戊戌(1十四日),百官上表请求听乐,下诏不许。

  [6]己未,以西京留宁兼刺史景延广充北面行营副招讨使。

  [4]壬戍,杨光远围棣州,里正李琼出兵打败之,光远烧营走还青州。庚子,从前威胜侍郎何重建为东方马步都安插,将兵屯郓州。

  [6]丙申(初三),孙吴出帝命西京留守兼抚军景延广任北面行营副招讨使。

  [4]壬戍(13日),杨光远围困棣州,御史李琼出兵把她制伏,杨光远烧了驻地退回青州。癸丑(14日),后西汉延任命前威胜侍郎何重建为东方马步都布置,统兵屯驻郓州。

  [7]殿中监王钦祚权知恒州事。会乏军储,诏钦祚括籴民粟。杜威有粟十余万斛在恒州,钦祚举籍以闻。威大怒,表称:“臣有啥罪,钦祚籍没臣粟!”朝廷为之召钦祚还,仍厚赐威以慰安之。

  [5]阶、成义军指挥使王君怀帅所部千馀人叛降蜀,请为乡道以取阶、成。戊子,蜀人攻阶州。

  [7]殿中监王钦祚暂经理恒州工作。正值军粮储备枯竭,朝廷诏命他收刮买进民间粮食。杜威有十几万斛粮食存在恒州,王钦祚将其全部没收,奏报朝廷。杜威闻知大怒,上表章声称“臣有何罪?王钦祚竟抄没小编的粮食!”朝廷因而将王钦祚从恒州召回,一视同仁赏杜威以示抚慰。

  [5]阶州、成州义勇军指挥使王君怀指引所部千余人叛晋降蜀,请求当向导去攻取阶、成二州。丁巳(二十十二日),蜀人攻打阶州。

  [8]辛未,置威信军于曹州。

  [6]契丹伪弃元城去,伏精骑于古顿丘城,以俟晋军与恒、定之兵合而击之。邺都留守张从恩屡奏虏已遁去;大军欲进追之,会霖雨而止。契丹设下伏兵旬日,人马饥疲。赵延寿曰:“晋军悉在河上,畏我锋锐,必不敢前;比不上即其城下,四合攻之,夺其浮梁,则天下定矣。”契丹主从之,六月,辛未朔,自将兵十余万陈于澶州城北,东西横掩城之两隅,登城望之,不见其际。高行周前军在戚城之南,与契丹战,自午至晡,互有胜负。契丹主以精兵其中军而来,帝亦出陈以待之。契丹主望见晋军之盛,谓左右曰:“杨光远言晋兵半已馁死,今何其多也!”以精骑左右略陈,晋军不动,万弩齐发,飞矢蔽地。契丹稍却;又攻晋陈之东偏,不克。苦战至暮,两军死者熟视无睹。昏后,契丹引去,营于三十里之外。

  [8]壬戌(22日),在曹州安装威信军。

  [6]契凡假装放任了元城退去,把有力骑兵埋伏在古顿丘城,来等待晋军与恒州、定州之兵晤面之后再迎击它。邺都留守张从恩几回奏报北虏一度遁走,大军打算进击追逐它,后来是因为遇上降雨而告一段落。契丹设置埋伏十天,人马饥饿疲乏,赵延寿说:“晋军都在河上,惧怕咱们的无敌,必定不敢向前;不及就地攻下其城,四面合兵攻打,夺取亚马逊河上的浮桥,那么天下就平定了。”契丹主遵循了他的话,五月,乙亥朔(初中一年级),亲自领兵十余万在澶州城的北面排开阵势,东面和西方横向包围城的两角,登城观察,看不见边际。高行周的先锋部队在戚城之南,与契丹兵作战,从中午到日落,互有胜负。契丹主耶律德光指挥精兵向着中军进击而来,元代出帝石重贵也率兵出来摆开阵势等待他回复。契丹主望见晋军的盛况,对左右说:“杨光远说晋兵之百分之五十已经饿死,今后为何还有那样多?”使用强劲骑兵从左边和右手攻打,晋军丝毫不动,万弩齐发,飞矢落下处处都是。契丹兵稍向后退;又向晋军的东翼进攻,也攻不下去。若战到夜幕,两军已谢世的不胜枚举。天黑事后,契丹引兵后退,在三十里之外扎营。

  [9]遣侍卫马步都指挥使李守贞戍澶州。

  辛丑,契丹主帐中小校窃其马亡来,云契丹已传木书,收军北去。景延广疑其诈,闭壁不敢追。

  [9]指派侍卫马步都指挥使李守贞守卫澶州。

  乙巳(初三),契丹主帐中的小校盗其马逃来晋军,说契丹已经传递木书信契,收军北去。景延广嫌疑有诈,关闭军垒不敢追击。

  [10]庚戌,遣彰德里胥张彦泽戍恒州。

  [7]汉主命中书令、都少将鸠浅弘昌谒烈宗陵雷文杰曲,至昌华宫,使盗杀之。

  [10]辛巳(128日),派遣彰德里胥张彦泽守卫恒州。

  [7]南汉主刘晟命中书令、都团长勾践刘弘昌到海曲进谒烈宗刘隐的墓葬,到了昌华宫后,指使盗贼把他杀了。

  [11]汉主杀刘思潮、林少强、林少良、何昌廷。以左仆射王尝与高祖谋立弘昌,出为英州御史,未至,赐死。内外皆惧不自笔者保护。

  [8]契丹主自澶州北分为两军,一出沧、德,一出深、冀而归。所过焚掠,方广千里,民物殆尽。留赵延照为贝州留后。麻陷安庆,擒里正尹居。

  [11]南汉主刘晟杀刘思潮、林少强、林少良、何昌廷。因左仆射王曾与高祖刘策划立勾践弘昌为主,贬为英州长史,人还没有到英州,又命赐死。内外大臣都人人自危,怕无法保证性命。

  [8]契丹主从澶州向西兵分两路,一开发银川、邵阳,百分之十本深州、郑城而归去。所过的地点,大事焚烧抢掠,方圆面积有一千里,民间财物大概被抢光了。留下赵延照为贝州留后。麻攻陷北海,捉住长史尹居。

  [12]冬,10月,壬辰,置镇安军于陈州。

  [9]闽拱宸都指挥使朱文进,阁门使连重遇,既弑康宗,常惧国人之讨,相与结婚以自固。闽主曦果于诛杀,尝游西园,因醉杀控鹤指挥使魏从朗。从朗,朱、连之党也。又尝酒酣诵白居易诗云:“唯有人心相对间,咫尺之情不可能料,”因举酒属3位。几个人起,流涕再拜,曰:“臣子事君父,安有他志!”曦不应。几人大惧。

  [12]冬日,冬辰,八月丁未(3二112二十四日),在陈州设置镇安军。

  [9]闽国拱宸都指挥使朱文进、阁门使连重遇,杀了康宗王昶以往,平时害怕国人声讨他们,便相互结为婚姻,用来巩固大团结的势力。闽主王曦对诛杀很随便,他已经游览西园,因为醉酒杀了控鹤指挥使魏从朗。魏从朗是朱文进、连重遇的党羽。又曾经在酒兴正浓时吟诵白居易的诗道:“只有人心相对间,咫尺之情不可能料”,边诵边举酒对着朱、连二人,4位起立,流涕再拜,说:“臣子侍奉君父,哪能有二心!”王曦没有怎么反应,三个人极为惶恐。

  [13]唐元敬宋太后殂。

  李后妒尚贤妃之宠,欲弑曦而立其子亚澄,使人告四人曰:“主上殊不平于二公,奈何?”

  [13]南唐元敬宋太后离世。

  李后妒忌尚贤妃受到闽主王曦的深爱,想要谋杀王曦而立她的外甥王亚澄为帝,派人报告四人说:“主上对待你们多少人很有所偏向,怎么做?”

  [14]王延政至彭城,唐主以为羽林尚书。斩杨思恭以谢建人。以百胜大将军王崇文为永安御史。崇文治以宽简,建人遂安。

  会后父李真有疾,甲子,曦如真第问疾。文进、重遇使拱宸马步使钱达弑曦于当下,召百官集朝堂,告之曰:“太祖昭武皇上,光启闽国,今子孙淫虐,荒坠厥绪。天厌王氏,宜更择有德者立之。”众莫敢言。重遇乃推文进升殿,被衮冕,帅群臣北面再拜称臣。文进自称闽主,悉收王氏宗族延喜以下少长五十余人,皆杀之。葬闽主曦,谥曰睿文广武明美素佳儿(Friso)德隆道大孝天皇,庙号景宗。以重遇总六军。礼部都督、判三司郑元弼抗辞不屈,黜归田里,将奔建州,文进杀之。文进下令,出宫人,罢构建,以反曦之政。

  [14]闽主王延政到达兖州,南唐主李任命他为羽林上大夫。将杨思恭斩首以平建州的公愤。任命百胜上大夫王崇文为永安太傅。王崇文为政宽宏、简约,建州全体公民于是安定。

  适逢李后的老爹李真生病,乙未(十三十一日),王曦到李真的府第问候疾病。朱文进、连重遇指使拱宸马步使钱达在当下把王曦杀了,召集百官到朝堂,向我们发布说:“太祖昭武始祖光辉地开创闽国,以后后生淫乱狠毒,使他的遗绪荒废坠落,上天厌弃王氏,应该此外采用有德的人拥立他为太岁。”芸芸众生不敢讲话。连重遇便把朱文进推拥上殿升座,穿上天子的行头帽子,帅领群臣向西面再拜称臣。朱文进自称闽主,把王氏宗族从王曦的三哥王延喜以下少长五十余人,全体收拘,都杀了。埋葬了闽主王曦,谥为睿文广武明明一(Wissu)德隆道大孝皇帝,庙号景宗。任用连重遇首脑六军。礼部太尉、判三司郑元弼言词抗驳不妥洽,罢黜他回归田里,在她就要投奔建州时,朱文进把他杀了。朱文进下令,遣出宫人,结束营房建筑,以此转移王曦的国策。

  [15]初,高丽王建用兵吞灭邻国,颇强大,因胡僧袜言于高祖曰:“勃海,笔者婚姻也,其王为契丹所虏,请与宫廷共击取之。”高祖不报。及帝与契丹为仇,袜复言之。帝欲使高丽扰契龙岩边以分其兵势;会建卒,子武自称权知国事,上表告丧,十十一月,甲寅,以武为大义军使、高丽王,遣通事舍人郭仁遇使其国,谕指使击契丹。仁遇至其国,见其兵极弱,向者袜之言,特建为夸诞耳,实不敢与契丹为敌。仁遇还,武更以她故为解。

  殷主延政遣统军使吴成义将兵讨文进,不克。

  [15]其时,高丽王王建发兵吞并灭亡邻国,很强劲,东夷僧侣袜因此对明朝高祖石敬瑭说:“勃海是作者国的姻亲,它的国王被契丹所俘虏,希望与宫廷共同攻取契丹。”高祖未予回应。待隋朝出帝和契丹结仇之后,袜又说起这件事。秦朝出帝想让高丽干扰契丹的东面,以疏散契丹的军事力量。正在此刻,高丽王王建离世了,他的外甥王武自称代理主持国家事务,并向南宋奉上表章报丧。十1月,辛亥(初五),北魏任命王武为大义军使、高丽王,派通事舍人郭仁遇出使高丽,传达旨意让高丽攻击契丹。郭仁遇来到高丽,发现它的军事力量极为衰弱,在此之前袜所说的话,只是王建夸新乡罢了,高丽实际不敢和契丹为敌。郭仁遇再次回到,高丽王王武又以任何理由作表达。

  殷主王延政遣派统军使吴成义领兵征讨朱文进,未能获胜。

  [16]丁丑,吴鸠浅弘佐诛内都监使杜昭达,己酉,诛内牙上统军使荆州太尉阚。

  文进加里胥鲍思润同平章事,以羽林统军使黄绍颇为常州上卿,左军使程文纬为盐城士大夫。汀州太史同安许文稹,举郡降之。

  [16]甲寅(2日),吴勾践钱弘佐诛杀内都监使杜昭达;辛丑(二十八日),诛杀内牙上统军使、凉州都督阚。

  朱文进加封县令鲍思润同平章事,任用羽林统军使黄绍颇为太原太傅,左军使程文纬为威海军机大臣。汀州军机章京同安人许文稹,献出守郡向朱文进投降。

  昭达,建徽之孙也,与皆好货。金陵富人程昭悦以货结3人,得侍弘佐左右。昭悦为人狡佞,王悦之,宠待逾于旧将,不可能平;昭悦知之,诣顿首谢罪,责让久之,乃曰:“吾始者决欲杀汝;今既悔过,吾亦释然。”照悦惧,谋去。

  [10]乙未,诏哈利法克斯、恒、安兵各还本镇。

  杜昭达是杜建徽的外孙子,和阚都贪财。宛城的赵玄坛程昭悦用金钱与二个人交结,于是得以在吴勾践的身边伺候。程昭悦为人狡猾,善谄媚,吴勾践喜欢他,对他的深信厚待超过宿将,阚对此愤然不平。程昭悦知道后,就去向阚磕头认错,阚责骂他很久,才说:“作者在开班时决意要杀你;今后你早就痛改前非,笔者也就不放在心上啦。”程昭悦害怕,谋划除掉阚。

  [10]戊寅(一日),南齐出帝下诏,命令Cordova、恒州、安州兵各还本镇。

  专而愎,国人恶之者众。昭悦欲出于外,恐觉之,私谓右统军使胡进思曰:“今欲除公及各为本州,使不疑,可乎?”进思许之,乃以为幽州御史,进思为常德巡抚。怒曰:“出自笔者于外,是弃作者也。”进思曰:“老兵得大州,幸矣;不行何为!”乃受命。既而复以她故留进思。

  [11]丁丑,马全节攻契丹威海,拔之。

  阚为人扬威耀武、刚愎自用,国人憎恶他的很多。程昭悦想把阚打发出去作地方官,又怕她发现,私行对右统军使胡进思说:“现在想任命你和阚各回故乡作官,使阚不生怀疑,能够吧?”胡进思同意了。于是任命阚为广陵里正,胡进思为西宁尚书。阚大怒道:“迁作者到内地作官,是扬弃作者!”胡进思劝他说:“老兵得个大州,也算幸运了,不去干什么啊!”阚才接受了调命。不久,程昭悦又用任何理由把胡进思留在京城。

  [11]乙卯(13日),马全节攻打契丹的海口,攻取下来。

  内外马步都统军使钱仁俊母,杜昭达之姑也。照悦因谮、昭达谋奉仁俊作乱,下狱练习成之。、昭达既诛,夺仁俊官,幽于东府。于是昭悦治阚、杜之党,凡权任与己侔,意所忌者,诛放百余人,国人畏之侧目。胡进思重厚寡言,昭悦以为戆,故独存之。

  [12]敕天下籍乡兵,每七户共出兵械资一卒。

  内外马步都统军使钱仁俊的娘亲,是杜昭达的姑母。程昭悦因此中伤阚、杜昭达合谋拥奉钱仁俊共同叛乱,将她们抓到狱中罗织罪名而定罪。阚、杜昭达被杀后,又罢免了钱仁俊的官,并将他收监在东府。于是程昭悦大抓阚和杜昭达的党羽,凡是权力、官位和他非常的、他心神投鼠忌器的,被杀、被发配有第一百货公司三个人,国中人害怕她而不敢正视。胡思进厚道寡言,程昭悦认为他厚道,所以只留下她。

  [12]后周出帝敕令天下按籍征召乡兵,每七户按八个新兵共同出兵械钱。

  昭悦收仁俊故吏慎温其,使证仁俊之罪,拷掠备至。温其遵循不屈;弘佐嘉之,擢为国官。温其,宜宾人也。

  [13]秦州兵救阶州,出黄阶岭,败蜀兵于西平。

  程昭悦抓到钱仁俊原手下官吏慎温其,让她出具伪证注脚钱仁俊的罪,百般拷打他;可是慎温其坚贞自守,毫不妥胁;钱弘佐赞许他,升迁他为国家官员。慎温其是汕尾人。

  [13]秦州兵救援阶州,出黄阶岭,在西平失败了蜀兵。

  [17]严冬,甲申,加吴越王弘佐西南面兵马都上校。

  [14]汉以户部知府陈同平章事。

  [17]二月,乙亥(初三),后曹魏廷加任吴勾践钱弘佐为西南面兵马都中将。

  [14]南汉引用户部太守陈同平章事。

  [18]甲午,在此以前中书舍人广晋阴鹏为给事中、枢密直大学生。鹏,冯玉之党也;朝廷每有迁除,玉皆与鹏议之。由是请谒赂遗,充满其门。

  [15]夏,七月,甲辰,缘河巡检使梁进以乡社兵复取安庆。甲申,命归德通判高行周、保义左徒王周留镇澶州。丙戌,帝发澶州;戊辰,至郑城。

  [18]丁巳(初九),任命前中书舍人广晋人阴鹏为给事中、枢密直大学生。阴鹏是冯玉的党羽,朝廷每当有管事人停职升降,冯玉都和阴鹏商议,因而前去求见、实行行贿的人挤满了家门。

  [15]夏季,八月,辛酉(初五),缘河巡检使梁进用乡社兵收复了内江。乙酉(初七),后秦代廷命归德都尉高行周、保义里胥王周留镇澶州。庚戍(初八),南梁出帝从澶州启程回师;甲申(十七日),到达彭城。

  [19]初,帝疾未平,会正旦,都尉、中书令桑维翰遣女仆入宫起居太后,因问:“皇弟睿近读书否?”帝闻之,以告冯玉,玉因谮维翰有废立之志;帝疑之。

  侍卫马步都指挥使、天平少保、同平章事景延广,既为上下所恶,帝亦惮其不逊难制;桑维翰引其不救戚城之罪,丁未,加延广兼县令,出为西京留守。以归德节德使兼知府高行周为侍卫马步都指挥使。延广郁郁不得志,见契丹强盛,始忧国破身危,遂日夜纵酒。

  [19]当下,西汉出帝的病状还未平复,恰值新正底一,清晨,通判、中书令桑维翰派女仆入宫向太后问安,便询问:“皇弟睿方今读书呢?”出帝听到,告诉冯玉,冯玉于是中伤桑维翰有废出帝、立石重睿的异志;出帝听后便对桑维翰发生可疑。

  侍卫马步都指挥使、天平校尉、同平章事景延广,既已被将相和军队和人民上下所厌恶,晋朝出帝也怕她不驯服,难于决定;桑维翰又建议她不施救戚城之罪,丁酉(五日),给景延广加官兼任知府,出朝任西京留守。任用归德长史兼左徒高行周为侍卫马步都指挥使。景延广郁郁不得志,看到契丹强盛,起首焦虑国家要破败,本身也危险,便昼夜放纵饮酒。

  李守贞素恶维翰,冯玉、李彦韬与守贞合谋排之;以中书令行永州尹赵莹柔而易制,共荐以代维翰。戊申,罢维翰政事,为黄石尹;以莹为中书令,李崧为都尉、守侍郎。维翰遂称足疾,希复朝谒,杜绝宾客。

  朝廷因契丹入寇,国用愈竭,复遣使者三拾伍个人分道括率民财,各封剑以授之。使者多从吏卒,携锁械、刀杖入民家,小大惊惧,求死无地。州县吏复因缘为奸。

  李守贞历来憎恶桑维翰,冯玉、李彦韬与李守贞合谋排挤桑维翰;因中书令代理马鞍山府尹赵莹为人软弱易于控制,他们一起荐举他取代桑维翰。丁巳(二24日),罢免桑维翰朝中的任务,让她作滨州尹;任命赵莹为中书令,李崧为太师兼尚书。桑维翰于是称脚有病,很少再入朝谒见,并婉言拒绝宾客。

  北魏代廷由于契丹凌犯,国家庭财产用越发困竭,便又遣派使者叁拾三人分到各道搜括民间财物,每种使者各封赐给上方宝剑,授以斩杀之权。那一个大使带着诸多的吏卒随从,拿着锁链刑械、刀杖进入公众家里,小孩大人都很惊怕,想供给死都无路可走。这个州庐江县的官宦又借此机会作威作福。

  或谓冯玉曰:“桑公元老,今既解其枢务,纵不留之相位,犹当优以大藩,奈何使之尹京,亲猥细之务乎?”玉曰:“恐其反耳。”曰:“儒生安能反!”玉曰:“纵不自反,恐其教人耳。”

  湖北府出缗钱二八千0,景延广率三十六万。留守判官卢亿言于延广曰:“公位兼将相,富贵极矣。今国家不幸,府库空竭,不得已取于民,公何忍复因此求利,为后代之累乎!”延广惭而止。

  有人对冯玉说:“桑公是开国元老,未来早就排除他大将军的职分,即便不可能留在首相的职位上,也应该优待他任大藩镇的领导者,怎能用他作宣城尹,亲自去干那一个闲杂琐碎的工作呢?”冯玉说:“怕她造反。”那人说道:“他1个阅读的贡士怎能造反!”冯玉说:“尽管他本人不出头造反,也怕他会教唆外人造反!”

  安徽府应出缗钱二八万,景延广扩充到三十陆万。留守判官卢向景延广进言说:“您高位兼居将相,富贵达到极点了。现在国家不幸,府库空乏竭尽,不得已索取于国民,您怎么忍心再借机贪求私利,给后人扩张罪累啊!”景延广惭愧而止住增赋。

  [20]楚湘阴山民戴偃,为诗多讥刺,楚王希范囚之;天策副都军使丁思瑾上书切谏,希范削其官爵。

  先是,诏以杨光远叛,命雍州修守备。泰宁上大夫安审信,以治楼堞为名,率民财以实私藏。鄂尔多斯卿张仁愿为括率使,至交州,赋缗钱九万。值审信不在,拘其守藏吏,指取钱一,已满其数。

  [20]越国湘阴的山民戴偃作诗多有嘲谑朝廷的情致,楚王马希范把她收监起来;天策副都军使丁思瑾上书恳切劝谏,马希范却削除了她的前程爵位。

  在此从前,后元朝廷因为杨光远背叛,下诏命令雍州建筑守备设施。泰宁军机章京安审信用建造城防楼堞的名义,搜括民间财物来充实本身的窖藏。后周代廷营口寺卿张仁愿受派为括率使,来到钱塘,收取缗钱100000。正适安审信不在,拘捕了他的守藏吏,指令取一个库的钱,便满意了所需之数。

  [21]唐齐王景达府属谢仲宣言于景达曰:“宋齐丘,先帝相依为命,今弃之草莱,不厌众心。”景达为之言于唐主曰:“齐丘宿望,勿用可也,何必弃之以为名!”唐主乃使景达自至新正召之。

  [16]辛卯,命侍卫马步军都虞候、泰宁少保李守贞将步骑两千0讨杨光远于青州;又遣神武统军鞍山潘环及张彦泽等将兵屯澶州,以备契丹。

  [21]南唐齐王李景达的府僚谢仲宣向李景达进言道:“宋齐丘是先帝贫微时的老朋友,未来被扬弃在山野,此事难服众心。”李景达为此对南唐主李说:“宋齐丘是干练望重的人,不用他也便罢了,何必以割舍而让她著名!”南唐主于是让李景达亲自到青阳召他。

  [【线上澳门葡京网址】宋代纪五,隋唐纪五齐王中开运元年。16]二月,甲申(初七),后明清廷命侍卫马步军都虞候和泰宁上大夫李守贞统领步骑30000人讨伐青州的杨光远,又遣派神武统军包头人潘环及张彦泽统兵屯驻澶州,来预防契丹。

  三年(丙午、946)

  契丹遣兵救青州,齐州防御使堂阳薛可言邀击,败之。

  三年(丙午,公元946年)

  契丹派兵救援青州,晋国齐州防御使堂阳人薛可言迎击,制伏了她们。

  [1]春,元月,以齐丘为左徒兼中书令,但奉朝请,不预政事。以昭武参知政事李建勋为右仆射兼门下少保,与中书教头冯延己皆同平章事。建勋演习吏事,而懦怯少断;延己工文辞,而狡佞,喜大言,多树朋党。水部郎中高越,上书指延己兄弟过恶,唐主怒,贬越蕲州司士。

  [17]乙卯,诏诸州所籍乡兵,号武定军,凡得伍仟0余人。时兵荒之余,复有此扰,民不聊生。

  [1]淑节,正月,南唐首席执行官命宋齐丘为令尹兼中书令,但只奉朝会请召,并不加入行政事务大事。任命昭武太师李建勋为右仆射兼门下长史,与中书郎中冯延己都为同平章事。李建勋练达熟悉官吏事务,但为人懦弱胆小,贫乏决断;冯延己擅长小说辞藻,但为人狡猾,善于谄媚,喜欢吹捧,多结纳党羽。水部里胥高越上书指责冯延己兄弟作恶多端。南唐主发怒,贬谪高越为蕲州司士。

  [线上澳门葡京网址,17]甲申(十三二十二日),后隋朝廷诏令诸州所按户籍征调的乡兵,号称武定军,共得50000余人。当时正在兵荒之余,再有这么的困扰,致使民不聊生。

  初,唐主置宣政治高校于禁中,以翰林学子、给事中常梦锡领之,专典机密,与中书县令严续皆忠直无私。唐主谓梦锡曰:“大臣惟严续中立,然无才,恐不胜其党,卿宜左右之。”未几,梦锡罢宣政治高校,续亦出亦中卫观测使。梦锡于是移疾纵酒,不复预朝廷事。续,可求之子也。

  [18]甲辰,邺都留守张从恩上言:“赵延照虽据贝州,麾下兵皆久客思归,宜速进军攻之。”诏以从恩为贝州行营都配置,督诸将击之。癸酉,从恩奏赵延照纵火大掠,弃城而遁,屯于瀛、莫,阻水自固。

  当初,南唐主在宫禁中设置了宣政院,任命翰林大学生、给事中常梦锡主管,专处理国家机要工作,他和中书侍中严续,都以忠贞正直无私的重臣。南唐主曾对常梦锡说:“大臣里唯有严续保持中立,但是缺点和失误才能,怕不能够抵住朝中的朋党,爱卿应从旁协理她。”不久,常梦锡被罢免了宣政治大学的职位,严续也被内置各州作了长治观测使。常梦锡于是上书称病,日日在家饮酒,不再参与朝廷的事。严续是严可求的幼子。

  辛巳(二十日),邺都留守张从恩上奏后古时候廷:“赵延照即使占据贝州,他指挥下的契丹兵卒都以久客在外思归,应该相当的慢出动攻打它。”诏令任用张从恩为贝州行营都配备,督率诸将进攻。丁亥(11日),张从恩奏报赵延照放火大肆掠夺,弃城而逃,屯扎在瀛州、莫州,依水设阻,巩固大团结的阵地。

  [2]十月,戊申朔,日有食之。

  [19]朱文进遣使如唐,唐主囚其使,将伐之,会天暑、疾疫而止。

  [2]一月,丁巳朔(初中一年级),出现日食。

  [19]闽国朱文进遣派使者到南唐,南唐主李把使者幽禁起来,将要征伐闽国,正好遇到气候炎热、疫病流行才告一段落。

  [3]晋昌校尉兼尚书赵在礼,更历十镇,所至贪暴,家赀为诸帅之最。帝利其富,三月,庚午,为皇子镇宁大将军延煦娶其女。在礼自费缗钱八万,县官之费,数倍过之。延煦及弟延宝,皆高祖诸孙,帝养以为子。

  [20]1月,丁巳,官军拔淄州,斩其县令刘翰。

  [3]晋昌太傅兼经略使赵在礼,曾历任拾二个藩镇的都督,所到之处贪婪凶暴,所卡地亚财在各镇将帅中是最多的。元朝出帝图他的持有,三月,甲戌(二十三日),为皇子镇宁郎中石延煦娶他的姑娘。为办此事,赵在礼本人消费了十万缗钱财,而官府费用多出一些倍。石延煦和小弟石延宝,都是晋代高祖石敬瑭的孙子,明代出帝收为和谐的养子。

  [20]十二月,壬戌(二十十5日),北齐官军攻克淄州,斩杀杨光远的通判刘翰。

  [4]唐福州士大夫王继勋致书修好于叱咤风浪上大夫李弘义。弘义以台州故隶威武军,怒其抗礼,夏,7月,遣弟弘通将兵万人伐之。

  [21]县令、抚军冯道虽为首相,依违两可,无所操决。或谓帝曰:“冯道,承平之良相;今辛苦之际,譬如使禅僧飞鹰耳。”丁亥,以道为匡国尚书,兼知府。

  [4]南唐南昌太守王继勋写信给威武上卿李弘义,愿两相修好。李弘义认为哈尔滨原隶属于威武军,因王继勋致信用对等仪式而大怒。夏日,二月,派妹夫李弘通率兵两万人前去讨伐。

  [21]唐代大将军、待中冯道虽当首相,但做事三心二意,什么事都不拿主意。有人对唐朝出帝说:“冯道是和平日期的好宰相,以往是艰苦之际,比如让参禅僧人去飞鹰搏兔,非其所擅。”辛酉(初三),任用冯道出朝为匡国长史,仍兼尚书。

  [5]初,朔方节度使冯晖在灵州,留党项酋长拓跋彦超于州下,故诸部不敢为寇;及将罢镇而纵之。

  [22]丁巳,汉主幽齐王弘弼于私第。

  [5]当年,朔方知府冯晖驻扎在灵州,并将党项酋长拓跋彦超扣押在州里,所以各部落不敢前来侵掠,到冯晖将离职时,就把拓跋彦超释放了。

  [22]乙巳(初五),南汉主刘晟在他的民居里囚系齐王刘弘弼。

  前彰武军机章京王令温代晖镇朔方,不存抚羌、胡,以华夏法绳之。羌、胡怨怒,竞为寇钞。拓跋彦超、石存、也厮褒三族,共攻灵州,杀令温弟令周。乙酉,令温上表告急。

  [23]或谓帝曰:“主公欲御西戎,安天下,非桑维翰不可。”乙亥,复置枢密院,以维翰为中书令兼都尉,事无大小,悉以委之。数月时期,朝廷差治。

  前彰武经略使王令温代表冯晖来镇守朔方,他不去劝慰羌人、南蛮,却用中夏族民共和国的法兰西网球国际赛(French Open)来收拾他们,羌人、四夷都极为怨恨愤怒,争相入侵抄掠。拓跋彦超、石存、也厮褒八个民族联合出击灵州,杀死王令温的二弟王令周。辛卯(疑误),王令温向朝廷奉上表章告急。

  [23]有人对梁国出帝说:“皇帝想要抵御四夷,安治天下,非用桑维翰不可。”戊辰(初六),恢复生机设置枢密院,任命桑维翰为中书令兼经略使,事情不管大小,都委托给她。多少个月时期,朝廷的事稍见政治业绩。

  [6]常州都指挥使留从效谓长史王继勋曰:“李弘通兵势甚盛,士卒以使君奖赏处置罚款不当,莫肯力战,使君宜避位自省!”乃废继勋归私第,代领军府事,勒兵击李弘通,大破之。表闻于唐,唐主以从效为佛山提辖,召继勋还临安,遣将将兵戍长春。徙临沂参知政事王继成为和州太守,汀州太傅许文稹为蕲州上卿。

  [24]滑州河决,浸汴、曹、单、濮、郓五州之境,环梁山合于汶。诏大发数道丁夫塞之。既塞,帝欲刻碑纪其事。中书舍人杨照俭谏曰:“始祖刻石纪功,不若降难受之诏;染翰颂美,不若颁罪己之文。”帝善其言而止。

  [6]太原都指挥使留从效对教头王继勋说:“李弘通的军事动向很猛,而作者辈的老板因你奖赏处置处罚不公,没有肯卖力应战的,您应该本身引退反省!”于是王继勋被废止回归家庭。留从效代理军府事务,组织武装抗击李弘通,折桂仇敌。上表往南大顺廷报捷,南唐总管命留从效为保定左徒,将王继勋召回雍州,另选派将领率兵前去驻守格勒诺布尔。调唐山长史王继成为和州巡抚,调汀州知府许文稹为蕲州经略使。

  [24]加利福尼亚河在滑州决口,淹浸了汴、曹、单、濮、郓五州的地带,环绕梁山合流入汶水。后隋唐廷诏命大规模发动多少个道的民夫去堵塞。堵塞完结之后,汉代出帝要刻碑记载此事。中书令舍人杨昭俭进谏说:“天皇刻石记功,比不上降下伤心的旨意;点染翰章歌唱美德,比不上颁发责备自身的公告。”秦朝出帝认为他的话说得好而偃旗息鼓。

  [7]定州西南二百里有狼山,土人筑堡于山上以避胡寇。堡中有佛舍,尼孙深意居之,以妖术惑众,言事颇验,远近信奉之。格勒诺布尔人孙方简,及弟行友,自言深意之侄,不饮酒食肉,事深意甚谨。深意卒,方简嗣行其术,称深意坐化,严饰,事之如生,其徒日滋。

  [25]初,高祖割北部之地以赂契丹,由是府州参知政事折从远亦北属。契丹欲尽徙河西之民以实辽东,州人民代表大会恐,从远因保证拒之。及帝与契丹绝,遣使谕从远使攻契丹。从远引兵深远,拔十余寨。丁巳,以从远为府州团练使。从远,云州人也。

  [7]在定州西北二百里处有座狼山,当地人在险峰筑起城堡来躲避南蛮的抄掠。城堡中有佛舍,尼姑孙深意住在内部,用妖诡法术蛊惑众人,预知事情很管用,远近村民都很迷信她。常州人孙方简和兄弟孙行友,自称是孙深意的儿子,不饮酒吃肉,侍奉孙深意很珍贵。孙深意死后,孙方简就随之用他的法术,称孙深意是物化了,将尸体装扮修饰,像生活的时候同样侍奉她。孙方简的徒弟日渐增多。

  [25]过去,西晋高祖石敬瑭割让北部的地盘来打点契丹,于是府州尚书折从远也随郡北属。契丹想把密西西比河以西的群众全方位搬迁去充实辽东,府州民众大为惊恐,折从远便据险抗拒。等到吴国出帝与契丹绝交,派使者谕告折从远让他攻击契丹。折从远指引部队深远北境,拔除契丹公斤个集散地。壬子(十十十1二十一日),任用折从远为府州团练使,折从远是云州人。

  会晋与契丹绝好,西部赋役烦重,寇盗充斥,民不安其业。方简、行友因帅乡里豪健者,据寺为寨以自保。契丹入寇,方简帅众邀击,颇获其武器、牛马、军资,人挈家往依之者日益众。久之,至千余家,遂为群盗。惧为吏所讨,乃归款朝廷。朝廷亦资其御寇,署西南招收指挥使。

  [26]戊申,复置翰林硕士。辛酉,以右散骑常侍李慎仪为兵部侍中、翰林大学生承旨,都官都尉刘温叟、金部御史·知制诰武强徐台符、礼部郎中李浣、主客员外郎宗城范质,皆为学子。温叟,岳之子也。

  正赶上古时候和契丹绝交,西部边境地区赋役繁多沉重,盗贼随处丛生,百姓无法平安。孙方简、孙行友于是指导当地公民中健硕好斗的把佛殿作为兵寨来尊崇本人。契丹侵犯时,孙方简指导大家迎击,缴获了许多器械铠甲、牛马等军用物资,人们带入前往专属的日渐众多。时间久了,达到一千多家,于是成为了群盗。因为害怕官吏征讨,便归顺朝廷。朝廷也借他们来抵御契丹的侵入,就命其代理西北招收指挥使。

  [26]辛未(二十11日),恢复生机设置翰林硕士。辛亥(二十114日),曹魏出帝任用右散骑常侍李慎仪为兵部通判、翰林博士承旨,都官节度使刘温叟、金部太史、知制诰武强人徐台符、礼部太师李浣、主客员外郎宗城人范质,都选择为先生。刘温叟是唐明宗时刘岳的幼子。

  方简时入契丹境钞掠,多所杀获。即而邀求不已,朝廷小不副其意,则举寨降于契丹,请为乡道以侵袭。时广东开饥,民饿死者所在以万数,兖、郓、沧、贝之间,盗贼蜂起,吏不能够禁。

  [27]秋,七月,辛未朔,大赦,改元。

  孙方简有时进入契丹境内抄掠,多有斩杀缴获。不久向朝廷邀功请赏不止,朝廷稍不及他们的意,他就率全寨投降契丹,并请求作契丹人的指引,深入外省抢掠。当时正值黑龙江荒年,百姓饿死的如拾草芥,兖、郓、沧、贝四州之内,盗贼蜂起,官吏不能够禁止。

  [27]凉秋,八月,乙丑朔(初中一年级),进行大赦,改年号为开运。

  天雄里胥杜威遣元随军将刘延翰市马于边,方简执之,献于契丹。延翰逃归,一月,丙午,至凉州,言“方简欲乘中夏族民共和国凶饥,引契丹入寇,宜为之备。”

  [28]庚戌,以太子经略使刘为司空兼门下县令、同平章事。

  天雄里胥杜威派元随军将领刘延翰到边防一带买马,孙方简抓住他,献给契丹。刘延翰逃跑回来,5月辛巳(初三),到达凉州,说:“孙方简想乘中国的大饔飧不继,勾引契丹人侵袭,应该为此作好准备。”

  [28]壬辰(四日),后宋代廷任命太子里正刘为司空兼门下经略使、同平章事。

  [8]初,朔方里正冯晖在灵武,得羌、胡心,市马期年,得6000匹,朝廷忌之,徙镇州及陕州,入为保卫步军都指挥使、领河阳军机章京。晖知朝廷之意,悔离灵武,乃厚事冯玉、李彦韬,求复镇灵州。朝廷亦以羌、胡方扰,丁卯,复以晖为朔方都尉,将关西兵击羌、胡;以威州里正药元福为行营马步军都指挥使。

  [29]1月,癸巳朔,以河东大将军刘知远为北面行营都统,顺国郎中杜威为都招讨使,督十三节度以备契丹。

  [8]那儿,朔方上卿冯晖在灵武时,深得羌、胡部族的民情,一年之内作马匹交易,得马伍仟匹,朝廷对她有顾忌,调她镇守州及陕州,又调入朝中为捍卫步军都指挥使、兼领河阳大将军。冯晖得知朝廷的用意,后悔离开灵武,于是就殷勤侍奉冯玉、李彦韬,请求再镇守灵州。朝廷也以羌、胡部族正纷扰边境,丁巳(初七)再任冯晖为朔方军机大臣,教导关西兵马攻击羌、胡军队;任命威州抚军药元福为行营马步军都指挥使。

  [29]十二月,甲午朔(初中一年级),任用河东上卿刘知远为北面行营都统,顺国上大夫Dewey为都招讨使,监督引导15个里胥来防范契丹。

  [9]庚子,定州言契丹勒兵压境。诏以天平大将军、侍卫马步都指挥使李守贞为北面行营都计划,义成太师皇甫遇副之;彰德长史张彦泽充马军都指挥使兼都虞候,义武上卿蓟人李殷充步军都指挥使兼都排阵使;遣护圣指挥使临清王彦超、雷克雅未克白延遇以部兵十营诣邢州。时马军都指挥使、镇安都尉李彦韬方用事,视守贞蔑如也。守贞在外所为,事无大小,彦韬必知之,守贞外虽敬奉而内恨之。

  桑维翰两秉朝政,出杨光远、景延广于外,至是一制指挥,都督十六个人无敢违者,时人服其胆略。

  [9]乙未(初六),定州汇报朝廷说契丹调遣军队,进逼边境。后周出帝下诏书,任命天平里正、侍卫马步都指挥使李守贞为北面行营都配置,义成上卿皇甫遇任副职;彰德令尹张彦泽充马军都指挥使兼都虞候,义武都尉蓟人李殷担任步军都指挥使兼都排阵使;派护圣指挥使临清人王彦超、哈尔滨人白延遇教导部兵十营前往邢州。当时,马军都指挥使、镇安都督李彦韬正执掌权柄,看不起李守贞。李守贞在各省的行为,无论工作轻重,李彦韬都一定知道,李守贞表面纵然尊奉他,但心内很恨他。

  桑维翰三回执掌国政,调出杨光远、景延广到外藩,到那儿统一指挥权,里胥15位并未敢违抗者,当时人叹服他的胆量。

  [10]初,唐人既克建州,欲乘胜取拉斯维加斯,唐主不许。县令陈觉请自往说李弘义,必令入朝。宋齐丘荐觉才辩,可不烦寸刃,坐致弘义。唐主乃拜弘义母、妻皆为国妻子,四弟皆迁官,以觉为南宁宣谕使,厚赐弘义金帛。弘义知其谋,见觉,辞色甚倨,待之疏薄;觉不敢言入朝事而还。

  朔方郎中冯晖上章自陈未老可用,而制书见遗。维翰诏禁直硕士使为答诏曰:“非制书忽忘,实以朔方重地,非卿无以弹压。比欲移卿各省,受代亦须奇才。”晖得诏,甚喜。

  [10]那时候,南唐人占领建州后,打算趁着夺取科尔多瓦,但南唐主不允许。校尉陈觉请求婚自去说服李弘义,一定让他入朝称臣。宋齐丘也援引陈觉口才的雄辩,能够不用刀枪就使李弘义前来归降。南唐主于是封李弘义的娘亲、爱妻都为国妻子,多个哥哥都提高,派陈觉为罗兹宣谕使,赏赐李弘义富饶的金牌银牌财物。李弘义理解他们的策划,接见陈觉时,说话、脸色非凡骄傲,给他以冷遇,陈觉没敢提入朝归降的事就回到了。

  朔方上大夫冯晖上奏章陈说本身没有老,还可留用,而东汉出帝下制令时未尝涉及他。桑维翰用诏旨让入值禁宫的学子拟写答诏说:“不是制令忽略忘记,实在因为朔方是最首要之地,不是你未曾外人可以弹压得住。近期考虑把您移调外市,代替你的人也供给奇才。”冯晖得到诏书,极为热情洋溢。

  [11]秋,一月,河决杨刘,西入阳谷县,广四十里,自朝城北流。

  时军国多事,百司及使者咨请辐凑,维翰随事裁决,初若不经思虑,人疑其疏略;退而熟议之,亦终不能够易也。然为相颇任爱憎,一饭之恩、霸下之怨必报,人以此少之。

  [11]上秋,3月,密西西比河在杨刘决口,向东流入曲阜市,大水漫漫有四十里宽,从朝城往东流去。

  当时,军务、国事很困苦,百官及外省使者来请示、报告的人东水马龙,趋之若鹜,桑维翰随事裁决,初阶好像是没有通过构思人们猜忌他有疏于忽略,但退下来后仔细切磋,终于没有可改变的。但是他当宰相时颇以相好的爱憎办事,一饭之恩、瞪眼之怨,必定报复,人们因而对她也有非议。

  [12]有自广陵来者,言赵延寿有意归国;侍郎李崧、冯玉信之,命天雄大将军杜威致书于延寿,具述朝旨,啖以厚利,洛州军将赵行实尝事延寿,遣赍书潜往遗之。延奉复书言:“久处异域,思归中中原人民共和国。乞发大军应接,拔身南去。”辞旨恳密。朝廷欣然,复遣行实诣延寿,与期限约。

  契丹之入侵也,帝再命刘知远会兵湖南,皆中期不至。帝疑之,谓所亲曰:“波尔多殊不助朕,必有异图。果有分,何不速为之!”至是虽为都统,而实无临制之权,密谋大计,皆不得预。知远亦自知见疏,但慎事自守而已。郭威见知远有忧色,谓知远曰:“河东川险固,风俗尚武,土多战马,静则勤稼穑,动则习军旅,此霸王之资也,何忧乎!”

  [12]有从金陵来的人,说赵延寿有意归顺国家,左徒李崧、冯玉相信了,命令天雄军机章京杜威给赵延寿写信,把清廷的意味讲精晓,用方便的财利来诱惑。洛州将领赵行实曾在赵延寿手下作过事,派她带上书信偷偷送到益州去。赵延寿回信说:“久在外国,很想回中夏族民共和国。央浼韩廷发大军接应,作者将摆脱南下。”词意恳切真挚。朝廷很欣喜,又派赵行实前去会见赵延寿,与她约定日期。

  契丹入侵时,吴国出帝再一次命令刘知远汇合到崤山以东,都过期了还没有到。隋代出帝可疑他,对融为一炉的人说:“火奴鲁鲁很不扶助朕,必然有背叛的策划。借使有当太岁的福份,为啥不早点干!”到那时尽管任用他为诸军都统,实际上没有进行指挥的权位,密谋军国大事,都不让他加入。刘知远也自知被南梁出帝疏远,只是小心从事自小编守护而已。郭威看到刘知远有忧虑之色,对她说:“河东地方山川险要稳固,民俗崇尚勇武,此地多产战马,安静的时候勤于农业生产,动乱的时候勇于演练军事,那是成就霸业和王道的借助,有何样可忧虑的。!”

  [13]五月,李守贞言:“与契丹千余骑遇于长城北,转斗四十里,斩其酋帅解里,拥余众入水溺死者甚众。”辛丑,诏李守贞还屯澶州。

  [30]朱文进自称威武留后,权知闽国事,遣使奉表称藩于晋。己卯,以文进为威武太尉,知闽国事。

  [13]10月,李守贞上报:“与契丹1000多骑兵在长城北面相遇,辗转追杀搏斗了四十里,斩杀了他们的总领解里,把别的敌人赶入水中,淹死了许多。”丁未(初九),诏命李守贞回兵,驻守澶州。

  [30]朱文进自称威武留后,临时主持闽国事情,派使者呈奉表章向南陈朝廷称藩。辛亥(十26日),后后汉廷重用朱文进为威武长史,主持闽国业务。

  [14]帝既与契丹绝好,数召吐谷浑酋长白承福入朝,宴赐甚厚。承福从帝与契丹战澶州,又与张从恩戍滑州。属岁大热,遣其部落还塞维利亚,畜牧于岚、石之境。部落多违反法律,刘知远无所纵舍;部落知宫廷微弱,且畏知远之严,谋相与遁归故地。有白可久者,位亚承福,帅所部先亡归契丹,契丹用为云州观望使,以诱承福。

  [31]辛亥,置镇宁军于澶州,以濮州隶焉。

  [14]西魏出帝与契丹绝交后,屡次召吐谷浑的酋长白承福进京入朝,宴会隆重,赏赐雄厚。白承福跟随出帝,与契丹在澶州应战,又和张从恩共同防御滑州。适值天气炎热,白承福遣送他的部落回到圣Pedro苏拉,把牲畜放牧在岚、石二州国内。部落的人平时违背法律,刘知远决不放纵;部落知道朝廷衰微,又因害怕刘知远执法的狠毒,谋划同步跑回原来的地方。有个叫白可久的,地位稍低于白承福,引导本身的军旅首先逃跑,归降了契丹,契丹任命为云州观看使,用此来诱惑白承福投降。

  [31]庚申(二十2二113日),秦朝在澶州设置镇宁军,把濮州附属其下。

  知远与郭威谋曰:“后天下多事,置此属于格勒诺布尔,乃腹心之疾也,比不上去之。”承福家吗富,饲马用银槽。威劝知远诛之,收其货以赡军。知远密表:“吐谷浑反覆难保,请迁于外地。”帝遣使发其部落千九百人,分置河阳及诸州。知远遣威诱承福等入居雷克雅未克城中,因诬承福等五族谋叛,以兵围而杀之,合四百口,籍没其家赀。诏褒赏之,吐谷浑由是遂微。

  [32]初,吴濠州少保刘金卒,子仁规代之;仁规卒,子崇俊代之。唐烈祖置定远军于濠州,以崇俊为提辖。会清淮御史姚景卒,崇俊厚赂权要,求兼领寿州。唐主阳为不知其意,徙崇俊为清淮都尉,以楚州太守刘彦贞为濠州观测使,驰往代之;崇俊悔之。彦贞,信之子也。

  刘知远和郭威谋划道:“未来全球多事,把吐谷浑部落安置在罗Surrey奥,是心腹之患,不及把它除掉。”白承福家里很富,喂马都用银食槽,郭威劝说刘知远杀死他,没收她的财产用来养军队。刘知远送上密表,称“吐谷浑反覆无常难以有限扶助,请把他们迁往外市。”隋唐出帝派使者将其部落1000九百人分别陈设在河阳和任何各地。刘知远又让郭威引诱白承福等人住到利亚城里,乘机中伤白承福等七个民族聚谋反叛,用兵包围并杀死了他们四百人,抄没了白承福等的产业。东汉出帝下诏表扬奖励他们。吐谷浑部落从此衰微了。

  [32]其时,辽朝濠州大将军刘金死后,他的外甥刘仁规代表了她;刘仁规死后,其子刘崇俊代表了他。南唐烈祖李在濠州设置定远军,任用刘崇俊为上卿。正遇上清淮军机大臣姚景死去,刘崇俊用重礼厚赂朝中权要,须要兼领寿州。南唐主假装不知晓她的趣味,把刘崇俊调迁为清淮长史,另任楚州通判刘彦贞为濠州观测使,赶奔濠州代表了她;刘崇俊很后悔。刘彦贞是北宋刘信的幼子。

  濮州军机章京慕容彦超坐违法科敛,擅取官麦五百斛造曲,赋与部民。李彦韬素与彦超有隙,发其事,罪应死。彦韬趣冯玉使杀之,刘知远上表论救。李崧曰:“如彦超之罪,明日下藩侯皆有之。若尽其法,恐人人不自安。”乙巳,敕免彦超死,削官爵,流房州。

  [33]季秋,甲午朔,日有食之。

  濮州太师慕容彦超因违规征收赋税,专断取官仓的玉米五百斛造酒,分给部民而犯罪。李彦韬历来与慕容彦超有仇隙,揭破了这件事,按罪应斩首。李彦韬催促冯玉杀掉他,刘知远向朝廷上表章辩论营救。李崧说:“像慕容彦超的罪,今后到处的藩镇统帅都有,即使都按法处置,怕人们无法安心。”甲申(一日),敕免了慕容彦超的死缓,削去她的前程爵位,流放到房州。

  [33]高商,辛未朔(初中一年级),爆发日食。

  [15]唐陈觉自澳门还,至剑州,耻无功,矫诏使侍卫官顾忠召弘义入朝,自称权福冈军府事,擅发汀、建、抚、信州兵及戍卒,命建州监军使冯延鲁将之,趣阿里格尔迎弘义。延鲁先遗弘义书,谕以祸福。弘义复书请战,遣楼船指挥使杨崇保将州师拒之。觉以剑州里正陈诲为缘江战棹指挥使,表:“哈里斯堡孤危,旦夕可克。”唐主以觉专命,甚怒;群臣多言:“兵已傅城下,不可中止,当发兵助之。”

  [34]壬午,契丹寇遂城,乐寿,深州上卿康彦进击却之。

  [15]南唐陈觉从瓦尔帕莱索返还,到达剑州,他耻于此行未能立功,就假传圣旨,让侍卫官顾忠召李弘义入朝。自称代理新奥尔良军府事务,私自调派汀、建、抚、信四州的枪杆子和守边的战士,命建州监军使冯延鲁教导,赶赴阿里格尔欢迎李弘义。冯延鲁先给李弘义写了信,表达祸福。李弘义回信请战,派楼船指挥使杨崇保率州中兵马抵御。陈觉命剑州县令陈诲为缘江战棹指挥使,并向朝廷上表:“多特Mond孤立危难,早晚就能拿下。”南唐主要原因陈觉专命独断,相当愤怒;群臣多说:“军队以后决定分布在阿伯丁城下,不可能暂停,应当发兵助攻。

  [34]丙辰(初七),契丹侵略遂城、乐寿,深州太史康彦进击退了她们。

  甲子,觉、延鲁败杨崇保于候官,甲寅,乘胜进攻波尔多西关。弘义出击,大破之,执唐左神威指挥使杨匡邺。

  [35]冬,十一月,丙戌,汉主毒杀镇王弘泽于邕州。

  甲戌(二十一日),陈觉、冯延鲁在候官征服了杨崇保的枪杆子。丁未(四日),南唐军队乘胜进攻阿里格尔西关。李弘义出击,大捷南唐军,抓获南唐左神威指挥使杨匡邺。

  [35]冬季,一月,乙巳(初七),南汉主刘晟在邕州把镇王刘弘泽毒死。

  唐主以永安左徒王崇文为东北面都招讨使,以漳泉安抚使、谏议大夫魏岑为东方监军使,延鲁为南面监军使,会兵攻金沙萨,克其外郭。弘义固守第叁城。

  [36]殷主延政遣其将陈敬以兵三千屯尤溪及古田,卢进以兵二千屯长溪。

  南唐主命永安里正王崇文为西南面都招讨使,命漳泉安抚使、谏议大夫魏岑为东方监军使,冯延鲁为南面监军使,合兵进攻阿伯丁,攻克火奴鲁鲁的外城。李弘义固守第①道城墙。

  [36]殷国国主王延政遣派其将陈敬领兵两千屯驻在尤溪及古田,卢进领兵二千屯驻在长溪。

  [16]冯晖引兵过旱海,至辉德,糗粮已尽。拓跋彦超众数万,为三陈,扼要路,据水泉以待之。军中山大学惧。晖以赂求和于彦超,彦超许之。自旦至日中,使者往返数四,兵未解。药元福曰:“虏知小编饥渴,阳许和以困小编耳;若至暮,则吾辈成擒矣。今虏虽众,精兵不多,依西山而陈者是也。别的步卒,不足为患。请公严陈以待小编,小编以精骑先犯西山兵,大胜则举黄旗,大军合势击之,破之必矣。”乃帅骑先进,用短兵力战。彦超小却,元福举黄旗,晖引兵赴之,彦超大捷。明天,晖入灵州。

  合肥散员指挥使桃林留从效谓同列王忠顺、董思安、张汉思曰:“朱文进屠灭王氏,遣腹心分据诸州。吾属世受王氏恩,而交臂事贼,一旦富沙王克奇瓦瓦,吾属死有馀愧!”众以为然。十四月,从效等各引军中所善英豪,夜饮于从效之家,从效绐之曰:“富沙王已平长春,密旨令小编属讨黄绍颇。吾观诸君状貌,皆非久处贫贱者。从吾言,富贵可图;不然,祸且至矣。”众皆踊跃,操白梃,逾垣而入,执绍颇,斩之。从效持州印诣王继勋第,请主军府。从效自称平贼统军使,函绍颇首,遣副兵马使临淮陈洪进赍诣建州。

  [16]冯晖率兵经过旱海,到达辉德,干粮已尽。拓跋彦超几万军旅列为四个阵,扼守要路,控制水源,蓄势待发。冯晖军队大为恐慌。冯晖给拓跋彦超贿赂以求和,拓跋彦超同意。但从中午到早上,使者往返了反复,对方部队还并未退却。药元福对冯晖说:“敌人知道大家又饿又渴,假装允和,以此困住

  南通散员指挥使姚林人留从效对同列为官的王忠顺、董思安、张汉思说:“朱文进屠灭了王氏家族,派遣他的心腹之人分别占据外地。大家那一个人世代遭逢王氏的雨滴,却拱手服从奸贼,一旦富沙王攻下多哥洛美,大家死有余愧啊!”大千世界认为他说得对。十1月,留从效等各自指导军中所要好的勇士,夜晚在留从效家中吃酒,留从效骗诱他们说:“富沙王已经平定澳门,有密旨让大家讨拿黄绍颇。我看诸位的外貌,都不是久居贫贱之人。听本人的话,富贵能够寻求;不然的话,大祸就要临头了。”大千世界都很积极响应,拿起棍棒,跳墙而入,捉住黄绍颇,把他杀了。留从效拿着乌鲁木齐的图书到王继勋的府第去见他,请她出来主持军府的业务。留从效自称是平贼统军使,用匣子装了黄绍颇的首级,遣派副兵马使临淮人陈洪进捧着送到建州王延政那里。

  大家。若是到了清晨,那大家就被活捉了。未来仇人即便多,但士兵并不多,仅是靠西山布阵而已。别的的步兵,不足劫持大家。请你严阵等待自身的信号;作者辅导精锐骑兵先攻击西山下的敌军,如获大胜就举起黄旗,大军再合力攻击,克制敌军是早晚的。”于是辅导骑兵首先冲去,用短刀全力死战;拓跋彦超稍稍退却,药元福就举起黄旗,冯晖率兵赶赴,拓跋彦超被打得小胜。第3天,冯晖率兵进入灵州。

  洪进至尤溪,太原戍兵数千遮道。洪进绐之曰:“义师已诛朱罗萨Rio,吾倍道逆嗣君于建州,尔辈尚守此何为乎?”以绍颇首示之,众遂溃,老将数人从洪进诣建州。延政以继勋为知府、徐州经略使,从效、忠顺、思安、洪进皆为都指挥使。连云港将程谟闻之,亡杀校尉程文纬立王继成权州事。继勋、继成,皆延政之从子也,朱文进之灭王氏,肆个人以疏远获全。

  [17]秋天,契丹一万寇河东;壬戌,刘知远败之于阳武谷,斩首八千级。

  陈洪进到达尤溪,雷克雅未克地点的戍兵数千人挡住道路。陈洪进骗他们说:“起义的大军已经诛杀塔尔萨的朱文进,小编正加倍赶路到建州去迎接主公继承人,你们还戍守在此地为啥呢?”并把黄绍颇的首级给她们看,这几个兵众便逃散了,有几员新秀跟随陈洪进到了建州。王延政任用王继勋为校尉、常州节度使,留从效、王忠顺、董思安、陈洪进都任为都指挥使。海口校官程谟听闻这件事后,也杀了节度使程文纬,扶立王继成暂理州府事务。王继勋、王继西雅图以王延政的家里人侄儿,朱文进族灭王氏家族时,那五人由于涉及亲疏而得以保证。

  [17]秋天,契丹二万大军侵略河东;庚申(初五),刘知远在阳武谷落败了他们,斩首七千人。

  汀州参知政事许文稹奉表请降于殷。

  [18]汉刘思潮等既死,陈道庠内不自安。特进邓伸遗之《汉纪》,道庠问其故。伸曰:“憨獠!此书有诛韩信、醢彭仲事,宜审读之!”汉主闻之,族道庠及伸。

  汀州令尹许文稹上表章请求顺降于殷国。

  [18]南汉刘思潮等人死后,陈道庠内心不安。特进邓伸送给他一部《汉纪》,陈道庠问是何原因,邓伸说:“傻瓜!那书里有诛神帅韩信、醢彭仲的事,应密切翻阅啊!”南汉主听到此事,诛灭陈道庠、邓伸的家族。

  [37]二之日,辛亥,加朱文进同平章事,封闽君王。

  [19]李弘义自称威武留后,更名弘达,奉表请命于晋;丁酉,以弘达为威武都督、同平章事,知闽国事。

  [37]临月,壬戌(二十一日),秦朝朝廷任命朱文进为同平章事、封为闽天子。

  [19]李弘义自称为威武留后,改名李弘达,奉上表章服从于吴国。庚子(初七),北魏任命李弘达为威武令尹、同平章事,主持闽国业务。

  [38]李守贞围青州经时,城中食尽,饿死者太半。契丹援兵不至,杨光远遥稽首于契丹曰:“国王,天子,误光远矣!”其子承勋、承祚、承信劝光远降,冀全其族。光远不许,曰:“吾昔在代北,尝以纸钱祭天池而沈,人皆言当为天王,姑待之。”己卯,承勋斩劝光远反者节度判官丘涛等,送其首于守贞,纵火大噪,劫其父出居私第,上表待罪,开城纳官军。

  [20]张彦泽奏败契丹于定州北,又败之于呼和浩特,斩首二千级。

  [38]李守贞围攻青州现已相当长日子,城中食粮用尽,饿死的人有一大抵。契丹的援兵不来,杨光远向长期的契丹方向叩拜说:“国王啊太岁!把自家杨光远推延了!”他的幼子杨承勋、承祚、承信劝杨光远投降,以求能够维持家族。杨光远不承诺,说:“从前小编在代北时,曾经用纸钱祭拜天池,纸钱下沉了,人们都说自家应当为圣上,姑且等待一下。”辛酉(七日),杨承勋杀了劝杨光远造反的节度判官丘涛等人,把她们的头送到李守贞处,放火大声吵闹,胁制他父亲住到私人宅第,向后南宋廷上表等待治罪,开城接进官军。

  [20]张彦泽上奏:在定州以北制服契丹,在湖州再次战胜它,共斩首二千人。

  [39]朱文进闻黄绍颇死,大惧,以重赏募兵二万,遣统军使林守谅、内客省使李廷锷将之攻澳门,钲鼓相闻五百里。殷主延政遣太守杜进将兵二万救南通,留从效开门与布尔萨兵战,大破之,斩守谅,执廷锷。延政遣统军使吴成义帅战舰千艘攻萨尔瓦多,朱文进遣子弟为质于吴越以求救。

  [21]甲子,坎Pina斯排阵使马捷引唐兵自马牧山拔寨而入,至善化门桥,都指挥使丁彦贞以兵百人拒之。弘达退保善化门,外城再重皆为唐兵所据。弘达更名达,遣使奉表称臣,乞师于吴越。

  [39]朱文进传说黄绍颇死了,大为恐惧,用重赏招募兵卒一千0人,遣派统军使林守谅、内容省使李廷锷指导他们进攻大连,钲鼓之声相闻达五百里。殷主王延政派太守杜进领兵30000救援乌鲁木齐,留从效打开城门与新奥尔良兵应战,把对方打得大胜,斩了林守谅,捉住李廷锷。王延政派统军使吴成义辅导战船千艘攻击奥马哈,朱文进遣派子弟到吴越作人质,向吴越求救。

  [21]己未(十11二十一日),新奥尔良排阵使马捷领南唐军队从马牧山拔寨而入,开到善化门桥,都指挥使丁彦贞率一百名小将抵抗。李弘达退守善化门。外城及第2道城都被南唐兵占领。李弘达改名李达,派使者向吴越王钱弘佐奉表称臣,央浼救兵。

  初,唐翰林待诏臧循,与枢密副使查文徽同乡里,循常为贾人,习江苏山川,为文徽画取建州之策。文徽表请用兵击王延政,国人多以为不可。唐主以文徽为江马赛抚使,循行境上,觇其能或无法;文徽至信州,奏言攻之必克。唐主以洪州营屯都虞候边镐为行营招讨诸军都虞候,将兵从文徽伐殷。文徽自建阳进屯盖竹,闻漳、泉、汀三州皆降于殷,殷将张毅庵自镛州将兵柒仟将至,文徽惧,退保建阳。臧循屯邵武,邵武民导殷兵袭破循军,执循送建州斩之。

  [22]楚王希范知帝好奢靡,屡以珍玩为献,求都团长;乙酉,以希范为诸道兵马都上将。

  以前,南唐翰林待诏臧循,与枢密副使查文徽是同乡,臧循常作商贩,领悟多瑙河的风光景况,替查文徽谋划攻取建州的主意。查文徽上表南唐主请求用兵攻打王延政,而南唐国中之人民代表大会部分以为不行。南唐主李任命查文徽为江西安扶使,循行在辖境上,来察看是还是不是行得通;查文徽到达信州,上奏称攻击它必然能够收获胜利。南唐主便任命洪州营屯都虞候边镐为行营招讨诸军都虞候,领兵随着查文徽讨伐殷国。查文徽从建阳进屯盖竹,听别人讲包头、乌鲁木齐、汀州都投降于殷,殷将张毅庵从镛州领兵7000将要赶到,查文徽害怕,退保建阳。臧循屯驻邵武,邵武的赤子引导殷兵袭破臧循的军队,抓获了臧循,送到建州后就把他杀了。

  [22]楚王马希范知道后周出帝喜好华侈、华丽,数十次献上珍玩宝物,求封为都校官;丁卯(十十三日),命马希范为诸道兵马都中将。

  [40]清廷以杨光远罪大,而诸子归命,难于显诛,命李守贞以便宜从事。闰月,己未,守贞入青州,遣人拉杀光远于别第,以病死闻。丙戍,起复杨承勋,除汝州把守使。

  [23]乙酉,河决澶州临黄。

  [40]后南齐廷由于杨光远罪大,而她的多少个外孙子却归服朝廷,难于实行过份的诛杀,便吩咐李守贞研商处理。闰十七月,甲寅(初五),李守贞进入青州,派人把杨光远在他的别宅拉拽出来杀了,上报说是病死了。丙戍(十15日),苏醒起用杨承勋,授官为汝州防守使。

  [23]丙子(二十三日),长江在澶州的临黄决口。

  [41]殷吴成义闻有唐兵,诈使人告俄克拉荷马城吏民曰:“唐助笔者讨贼臣,大兵今至矣。”福人益惧。壬寅,朱文进遣同平章事王金良准等奉国宝于殷。

  [24]契丹使瀛州县令刘延祚遗乐寿监军王峦书,请举城内附。且云:“城中契丹兵不满千人,乞朝廷发轻兵袭之,己为内应。又,今秋多雨,自瓦桥以北,积水无际,契丹主已归牙帐,虽闻关南有变,地远阻水,不可能救也。”峦与天雄左徒兼中书令杜威屡奏瀛、莫乘此可取,深州尚书慕容迁献《瀛莫图》。冯玉、李崧信以为然,欲发大兵迎赵延寿及延祚。

  [41]殷国吴成义听新闻说南唐兵来了,派人报告雷克雅未克的吏民、诈称:“唐兵支持大家讨伐贼臣,大兵以后到了。”奇瓦瓦人愈来愈恐惧,丁巳(二十八日),朱文进派同平章事孙捷准等护送国宝给殷国。

  [24]契丹使瀛州里胥刘延祚给北魏乐寿监军王峦写信,须要率全城归降,并且说:“城中契丹兵不足1000人,请朝廷派轻兵前来袭击,本身为内应。还有,今年素节雨多,从瓦桥以北,积水漫无疆界,契丹主已回牙帐去了,就算听到关南有愈演愈烈,路远隔水,也无法前来营救。”王峦与天雄太史兼中书令杜威屡次上奏,认为瀛、莫二州乘这些空子可夺取;深州左徒慕容迁又献上《瀛莫图》。冯玉、李崧都信以为真,准备派出士兵迎接赵延寿和刘延祚。

  乙未,汉森尔顿南廊承旨林仁翰谓其徒曰:“吾曹世事王氏,今受制贼臣,富沙王至,何面见之!”帅其徒三拾一个人被甲趣连重遇第,重遇方严丘自卫,三十二位者望之,稍稍遁去。仁翰执槊直前刺重遇,杀之,斩其首以示众曰:“富沙王且至,汝辈族矣!今重遇已死,何不亟取文进以赎罪!”众踊跃从之,遂斩文进,迎吴成义入城,函二首送建州。

  先是,侍卫马步都指挥使、天平里正李守贞数将兵过广晋,杜威厚待之,赠金帛甲兵,动以万计;守贞由是与威亲善。守贞入朝,帝劳之曰:“闻卿为将,常费私人财产以赏战士。”对曰:“此皆杜威尽忠于国,以金帛资臣,臣安敢掠有其美!”因言:“皇帝若他日用兵,臣愿与威戮力以清沙漠。”帝由是亦贤之。

  丁巳(二31日),火奴鲁鲁南廊承旨林仁翰对他的徒众说:“大家永久服侍王氏,以后面临贼臣的管束,富沙王来了,有何样面子见她!”于是带领他的徒众叁拾四位披上铠甲奔向连重遇的官邸,连重遇正用兵卒严密地保卫自身,这三十人来看如此情况,稍微后退遁走。林仁翰手执长槊直奔向前刺连重遇,把他杀了,拿下她的头来示众说:“富沙王将要到来,你们这几个人要全家族灭了!今后连重遇已死,为何还不飞快去抢占朱文进来为投机赎罪!”大千世界踊跃地随着她,从而杀了朱文进,迎接吴成义进城,用匣装了朱、连肆人的首级送往建州。

  开首,侍卫马步都指挥使、天平御史李守贞屡次领兵经过广晋,杜威接待她很好,赠送他金牌银牌兵器铠甲,每一遍都不可胜数。李守贞由此和杜威亲近友好。李守贞入朝时,秦代出帝慰劳他说:“传闻爱卿作为将军,常用自身的钱财赏给战士。”答道:“这么些都以杜威对国家的真情,他用金牌银牌钱财接济作者,小编怎么敢掠取他的美德!”于是说:“君主一旦他日用兵,笔者愿和杜威通力协作肃清沙漠之敌。”隋唐出帝由此也感觉到他是个德才兼备的将军。

  [42]契丹复大举侵略,卢龙里胥赵延寿引兵先进。契丹前锋至邢州,顺国上卿杜威遣使间道告急。帝欲自将拒之,会有疾,命天平军机大臣张从恩、邺都留守马全节、护国知府安审琦会诸道兵屯邢州,武宁军机章京赵在礼屯邺都。

  及将北征,帝与冯玉、李崧议,以威为元帅,守贞副之。赵莹私谓冯、李曰:“杜令国戚,贵为将相,而所欲未厌,心常慊慊,岂可复假以兵权!必若有事北方,不若止任守贞为愈也。”不从。冬,6月,丁酉,以威为北面行营都指挥使,以守贞为军旅都监,泰宁军机大臣安审琦为左右厢都指挥使,武宁御史符彦卿为马军左厢都指挥使,义成上大夫皇甫遇为马军右厢都指挥使,永清长史梁汉璋为马军都排阵使,前威胜太傅宋彦筠为步军左厢都指挥使,奉国左厢都指挥使王饶为步军右厢都指挥使,州围练使薛怀让为先锋都指挥使。仍下敕榜曰:“专发大军,往平黠虏。先取瀛、莫,安定关南;次复幽燕,荡平塞北。”又曰:“有擒获虏主者,除上镇大将军,赏钱万缗,绢万匹,银万两。”时自十月积雨,至是未止,军行及馈运者甚费力。

  [42]契丹再一次大举入侵,卢龙太尉赵延寿引领部队在前边先行进发。契丹前锋到达邢州,汉代顺国太史杜威派人从小道向朝廷告急。明清出帝准备亲自统兵举办对抗,但恰恰遇上生病,便命令天平太傅张从恩、邺都留守马全节、护国上卿安审琦会见诸道兵马屯驻邢州,武宁里胥赵在礼屯驻邺都。

  待将要北征时,清朝出帝和冯玉、李崧商议,任命杜威为元帅,李守贞为副帅。赵莹私自对冯、李四人说:“杜威是太岁的亲人,又是权威的将相,但他的私欲还从未满意,心常怀不满之意,怎能再给予她兵权!借使一定要对西部用兵,比不上只委任李守贞一人为好。”冯、李三个人并未遵守。冬日,冬辰,十一月乙卯(十11日),命杜威为北面行营都指挥使,命李守贞为武装都监,泰宁军机章京安审琦为左右厢都指挥使,武宁大将军符彦卿为马军左厢都指挥使,义成上大夫皇甫遇为马军右厢都指挥使,永清参知政事梁汉璋为马军都排阵使,前威胜少保宋彦筠为步军左厢都指挥使,奉国左厢都指挥使王饶为步军右厢都指挥使,州团练使薛怀让为先锋都指挥使。并下达敕榜,写道:“专门调发大军,前往扫平黠虏。先取瀛州、莫州,安定关南;其次收复幽燕,扫荡平定塞北。”又道:“有生擒胡虏国王的,任命上等大镇的太史,赏赐钱一万缗,绢两千0匹,银子10000两。”当时,从7月连接普降,至此一向没停,行军和运载军粮都很不方便。

  契丹主以大兵继至,建牙于元氏。朝廷惮契丹之盛,诏从恩等引兵稍却,于是诸军惧,无复部伍,委弃器甲,所过焚掠,比至相州,不复能整。

  [25]唐宿迁将林赞尧作乱,杀监军使周承义、剑州左徒陈诲。南宁太傅留从效举兵逐赞尧,以哈尔滨裨将董思安权知秦皇岛。唐主以思安为莆田提辖,思安辞以父名章,唐主改阜阳为南州,命思安及留从效将州兵会攻哈利法克斯。乙卯,围之。

  契丹主耶律德光指点大兵接着来到,在元氏建造牙帐。后明代廷惧怕契丹兵力强盛,下诏令张从恩等稍作退却,由此诸军恐惧,不能够形成都部阵容,舍弃兵器铠甲,所过地点都点火抢掠,等退到相州时,已无法再作整顿。

  [25]南唐珠海将领林赞尧作乱,杀死监军使周承义、剑州郎中陈诲。南通参知政事留从效起兵驱逐林赞尧,派太原副将董思安代理主持海口工作。南唐主命董思安为揭阳士大夫,思安因阿爹名“章”而不肯,南唐主于是改邢台为南州,命董思安定祥和留从功能领州中的军队合攻塔那那利佛。乙巳(二十二十一日),包围了伯尔尼城。

  二年(乙巳、945)

  雷克雅未克大使至寿春,吴越王弘佐召诸将谋之,皆曰:“道险远,难救。”惟内都监使交州水丘昭券以为当救。弘佐曰:“城门失火,吾为天下团长,曾无法救邻道,将安用之!诸君但乐饱身安坐邪!”辛巳,遣统军张筠、赵承泰将兵一万,水陆救马拉加。

  二年(乙巳,公元945年)

  波德戈里察的大使来到广陵。吴越王钱弘佐召集众将领商议,都说:“道路又远又险,难以救援。”唯有内都监使钱塘人水丘昭券认为应去营救。钱弘佐说:“唇揭齿寒,笔者作为全球上将,连邻邦都不可能解救,那还有如何用!你们只喜欢吃饱了坐着吗?”甲辰(十三17日),派统军使张筠、赵承泰率兵30000人,从水陆两路营救温尼伯。

  [1]春,青阳,诏赵在礼还屯澶州,马全节还邺都;又遣右神武统军张彦泽屯黎阳,西京留守景延广自滑州引兵守胡梁渡。甲子,张从恩奏契丹逼邢州,诏滑州、邺都复进军拒之。义成尚书皇甫遇将兵趣邢州。契丹寇邢、、磁三州,杀掠殆尽,入邺都境。

  先是募兵,久无应者,弘佐命纠之,曰:“纠而为兵者,粮赐减半。”今日,应募者云集。弘佐命昭券专掌用兵,昭券惮程昭悦,以用兵事让之。弘佐命昭悦掌应援馈运事,而以军谋委黄伟亮昭。德昭,危仔倡之子也。

  [1]春季,正阳,汉代出帝诏令赵在礼回师驻扎在澶州,马全节还师邺都;又遣派右神武统军张彦泽屯驻黎阳,西京留守景延广从滑州引兵把守胡梁渡。辛未(初三),张从恩奏报:契丹逼近邢州,古代出帝下诏,命滑州、邺都再一次出征抗拒。义成太史皇甫遇领兵赴邢州。契丹入侵邢、、磁三州,大概把这里抢光杀尽,然后进入邺都境内。

  在此以前召募士兵,非常短日子也没应募的,钱弘佐命令征集,并说:“凡征集而当兵的发放她的粮食和赏赐减弱八分之四。”第壹天,应召的人云集而至。钱弘佐命水丘昭券专管用兵之事,但昭券害怕程昭悦,把用兵的事让给他干。钱弘佐命程昭悦主持接应后援输送粮食的工作,而把全军的心计大事委交刘云涛昭。程东昭是危仔倡的幼子。

  丙辰,张从恩、马全节、安审琦悉以行营兵数万,陈于相州通化水之南。皇甫遇与濮州参知政事慕容彦超将数千骑前觇契丹,至邺县,将渡漳水,遇契丹数万,遇等且战且却;至茂名店,契丹大至,二将谋曰:“吾属今走,死无遗矣!”乃止,布陈,自午至未,力战百余合,相杀伤甚众。遇马毙,因步战;其仆杜知敏以所乘马授之,遇乘马复战。久之,稍解;顾知敏已为契丹所擒,遇曰:“知敏义士,不可弃也。”与彦超跃马入契丹陈,取知敏而还。俄而契丹继出新兵来战,二将曰:“吾属势不可走,以死报国耳。”

  弘佐议铸铁钱以益将士禄赐,其弟牙内都虞候弘亿谏曰:“铸铁钱有八害:新钱既行,旧钱皆流入邻国,一也;可用于吾国而不得用于他国,则商贾不行,百货不通,二也;铜禁至严,民犹盗铸,况家有铛釜,野有铧犁,违背纪律必多,三也;闽人铸铁钱而乱亡,不足为法,四也;国用幸丰而自示空乏,五也;禄赐有常而无故益之以启无厌之心,六也;法变而弊,不可遽复,七也;‘钱’者国姓,易之不祥,八也。”弘佐乃止。

  辛酉(十二1十四日),张从恩、马全节、安审琦将一切行营兵数万列阵在相州开封水之南。皇甫遇与濮州太师慕容彦超带领数千骑兵往前方窥测契丹境况,到了邺县,将要渡过漳水,遇上数万契丹兵,皇甫遇等边战边退;到了丽水店后,契丹大队人马来到,皇甫遇与慕容彦超二将谋议说:“大家未来后退,将会死尽无遗了!”便停下退却,布设军阵,从子时到兔时,力战百余回合,互相杀伤很几人。皇甫遇的马战死,便舍马实行步战;他的下人杜知敏把温馨骑的马给了她,皇甫遇乘上马再度举行战斗。不短日子之后,危困稍见缓解;寻找杜知敏,已经被契丹擒去,皇甫遇说:“杜知敏是个义士,无法吐弃他。”便与慕容彦超跃马杀入契丹军阵,夺取了杜知敏才回到。不一会儿,契丹又派出士兵来战,四位将军说:“大家那些人已经不可能退走,只可以以死报国了。”

  钱弘佐提出铸铁钱以追加将士们的俸禄赏赐,他的兄弟牙内都虞候钱弘亿劝谏道:“铸铁钱有八条害处:新铁钱一发行,旧铜钱都注入邻国,那是第③条;铁钱可在本国选拔却不足在他国使用,商人不接纳,百货也就无法流通,是第叁条;采铜被严苛禁止,百姓还有偷偷铸造的,况且每家都有铁锅,地里有铧犁,私铸违背纪律的大势所趋多,是第一条;闽人铸造铁钱而灭亡,那不值得模仿,是第4条;国家资本庆幸很充裕,而铸铁钱却是自个儿浮现国库空虚,那是第④条;赐予俸禄本有常数,而无故扩张它来诱导贪得无厌之心,是第6条;一旦钱法改变酿成弊端,不能够即时苏醒,是第九条;‘钱’是国姓,改动不吉祥,是第玖条。”钱弘佐于是作罢。

  日且暮,丹东诸将怪觇兵不还,安审琦曰:“皇甫上大夫寂无音问,必为虏所困。”语未卒,有一骑白遇等为虏数万所围;审琦即引骑兵出,将救之,张从恩曰:“此言未足信。必若虏众猥至,尽吾军,恐未足以当之,公往何益!”审琦曰:“成败,天也,万一不济,当共受之。尽管虏不南来,坐失皇甫长史,吾属何颜以见太岁!”遂逾水而进。契丹望见尘起,即解去。遇等乃得还,与诸将俱归相州,军中皆服二将之勇。彦超本吐谷浑也,与刘知远同母。

  [26]杜威、李守贞会兵于广晋而北行。威屡使公主入奏,请益兵,曰:“今深入虏境,必资众力。”由是禁军皆在其麾下,而宿卫空虚。

  太阳快要落山,拒守在晋中的诸将奇怪前去探测的兵马不见回来,安审琦说:“皇甫里胥一点新闻也听不到,必定是被北虏所包围。”话还未说完,有一位骑马来报,说皇甫遇等人被北兵数万人包围;安审琦立时引领骑兵出来,将要去挽救,张从恩说:“此话未必可信赖,假设虏兵真的蜂拥而上,就算把作者军全部派出,只怕也不足以对战,您去了能有怎么着用?”安审琦说:“成功仍然战败,是运气,万一不管事,理当共同收受其结局。假若胡虏不继续向西来凌犯,而把皇甫上大夫白白丢失了,大家那几个人有啥面目去见太岁!”于是渡过衡水水而向东进军。契丹兵看到战争扬起,便立马解围而逃之夭夭。皇甫遇等才足以回来,与诸将协同返归相州,军中都叹服皇甫遇与慕容彦超二将的勇烈。慕容彦超本是吐谷浑人,与刘知远是一模一样民族。

  [26]杜威、李守贞在广晋汇合,然后往西进军。杜威屡次让公主入宫上奏,请求增兵,他说:“今后深入胡虏的边界,一定要靠大家的力量!”因而禁军都归入他的部下,连宫内的宿值警卫都空虚了。

  契丹亦引军退,其众自相惊曰:“晋军悉至矣!”时契丹主在三亚,闻之,即时北遁,不再宿,至鼓城。

  十四月,丁巳,以李守贞权知郑城行府事。

  契丹也引兵退归,其兵众自相惊恐地说:“晋军全部重操旧业了!”当时契丹主正在黄冈,听新闻说后,即刻向南遁走,不敢过夜,一向到了鼓城。

  十四月,丁卯(初十),派李守贞代理主持咸阳行府事务。

  是夕,张从恩等议曰:“契丹倾国而来,吾兵不多,城中粮不支一旬,万一奸人往告吾虚实,虏悉众围小编,死无日矣。不若引军就黎阳仓,南倚大河以拒之,能够万全。”议未决,从恩引兵首发,诸军继之;扰攘失亡,复如发邢州之时。

  乙巳,杜威等至瀛州,城门洞启,寂若无人,威等不敢进。闻契丹将高谟翰先已引兵潜出,威遣梁汉璋将二千骑追之,遇契丹于岳阳务,败死。威等闻之,引兵而南。时束城等数县请降,威等焚其住宅,掠其妇人而还。

  当晚,张从恩等座谈说:“契丹把全国军事都调发而来,大家的兵不多,城中粮食不足十天之用,万一奸人到契丹那里去告诉小编军的根底,虏兵全体调发来包围我们,没多长期大家就会死去。不比引兵去就食黎阳仓,南面依靠大河来对抗他,方得以得到圆满。”议论未决,张从恩带着兵先出发,诸军跟随着也出发;纷扰丢失,又乱得像从邢州启程时那样。

  乙巳(十二十二十日),杜威等人率兵来到瀛州,城门洞开,寂静得像没有人,Dewey等人不敢进去。听大人说契丹将领高谟翰早已率兵偷偷出城跑了,Dewey就派梁汉璋教导二千名骑兵追击,在新乡务与契丹遇到,梁汉璋失利被杀。杜威等听到那一个新闻,率兵南下。当时束城等几个县已呼吁归降,杜威等人点火了住宅,抢掠了那里的女性而回到。

  从恩留步兵五百守松原桥,夜四鼓,知相州事符彦伦谓将佐曰:“此夕纷纷,人无固志,五百弊卒,安能守桥!”即召入,乘城为备。至曙,望之,契丹数万骑已陈于大同水北,彦伦命城前行旌鼓噪约束,契丹不测。日加辰,赵延寿与契丹惕隐帅众逾水,环相州而南,诏右神武统军张彦泽将兵趣相州。延寿等至汤阴,闻之,辛未,引还;马全节等拥大军在黎阳,不敢追。延寿悉陈甲骑于相州城下,若将攻城状,符彦伦曰:“此虏将走耳。”出甲卒五百,陈于城北以待之;契丹果引去。

  [27]戊子,吴越兵至金沙萨,自罾浦南潜入州城。唐兵进据东武门,李达与吴越兵共御之,不利。自是内外断绝,城中益危。

  张从恩留下步兵五百人护理河源桥,夜间四更时,主持相州事务的符彦伦对将佐说:“明早乱哄哄,人们从未坚强的毅力,五百个疲惫兵卒,怎能守住桥梁!”便把人招进城来,依靠城市做防范。到天亮,一看,契丹数万骑兵已经列阵在安顺水之北,符彦伦命令城上扬动旌旗鼓噪,兵卒都遵循号令,契丹无法测知城中实际。到了午时,赵延寿与契丹惕隐带领兵众渡水,环绕相州而向西发展,晋代朝廷诏令右神武统军张彦泽率兵趋赴相州。赵延寿等到达汤阴后获取音讯,丁巳(十1日),又引退;马全节等全体大军在黎阳,不敢追赶。赵延寿把装备着的骑兵全体列阵于相州城下,好像要攻城的样子,符彦伦说:“那是胡虏将要退走而已。”派出五百全副武装的战士,列阵在城北用以等待他们;契丹兵果然退走。

  [27]戊子(十15日),吴越的阵容过来Halifax,从罾浦以南偷偷进入奥马哈城。而南唐武装力量又前进占领了东武门,李达和吴越兵共同抵御,战事不利。从此华雷斯城与外面调换断绝,城里时势越发惊险。

  以天平御史张从恩权日本东京留守。

  唐主遣信州抚军王建封助攻曼海姆。时王崇文虽为准将,而陈觉、冯延鲁、魏岑争用事,留从效、王建封倔强不用命,各争功,进退不对应。由是将士皆解体,故攻城不克。

  武周出帝任命天平御史张从恩暂为日本东京留守。

  南唐主派信州大将军王建封支持进攻尼斯。当时南唐军中即使王崇文是少校,不过陈觉、冯延鲁、魏岑四个人争着主事,留从效、王建封2位又倔强不屈从令,各自抢功劳,进退行动互不照应。因而上边包车型地铁指战员也都一盘散沙,所以孟菲斯城攻不下去。

  乙未,振武里正折从远击契丹,围胜州,遂攻贺州。

  唐主以江州观看使杜昌业为吏部上大夫,判省事。先是昌业自兵部上大夫判省事,出江州,及还,阅簿籍,抚案叹曰:“未数年,而所耗者半,其能久乎!”

  戊寅(二十五日),振武少保折从远进击契丹,包围胜州,接着攻打酒泉。

  南唐主命江州考察使杜昌业为吏部令尹,首席营业官都督省事。原先,杜昌业是兵部大将军首席营业官太尉省事,出江州供职。此次回去上任,翻阅帐册簿籍,拍案咋舌道:“没几年武术,府库的积淀所消耗已多数,怎么能始终如一呢!”

  帝疾小愈,甘肃相继告急。帝曰:“此非安寝之时!”乃部分诸将为行计。

  [28]契丹主大举侵犯,自易、定趣恒州。杜威等至武强,闻之,将自贝、冀而南。彰德太傅张彦泽时在恒州,引兵会之,言契丹可破之状;威等复趣恒州,以彦泽为前锋。戊戌,威等至高度桥,契丹已据桥,彦泽帅骑争之,契丹焚桥而退。晋兵与契丹夹滹沱而军。

  晋代出帝的病状稍见好转,江西依次告急。明清出帝说:“今后不是安睡之时!”便安插分派诸将为出师作准备。

  [28]契丹主率兵大举凌犯,从易州、定州直向恒州。杜威等到达武强,听到那个音讯,要从贝州、凉州往西走。彰德刺史张彦泽当时在恒州,领兵前去和杜威等人成团,并陈述契丹能够被制伏的理由,杜威等又开往恒州,命张彦泽为前锋。乙酉(二十31日),Dewey等来到中度桥,但契丹已占领了桥,张彦泽率骑兵前去斗争,契丹兵把桥烧掉退却了。于是曹魏兵马三保契丹军队隔着滹沱河驻扎下来。

  [2]更命武定军曰天威军。

  始,契丹见晋军政大学至,又争桥不胜,恐晋军急渡滹沱,与恒州合势击之,议引兵还。及闻晋军筑垒为持久之让,遂不去。

  [2]变动武定军名为天威军。

  开首,契丹人见明朝部队千军万马开来,前来争桥又没力克,担心对方会强渡滹沱河,和恒州一同夹击,商议退兵再次来到;但听到东汉军队已筑起营垒作持久的预备,于是就不鸣金收兵了。

  [3]北面副招讨使马全节等奏:“据降者言,虏众不多,宜乘其散归种落,大举径袭金陵。”帝以为然,征兵诸道。辛酉,下诏亲征;辛丑,帝发凉州。

  [29]蜀施州太尉田行皋叛,遣供奉官耿彦将兵讨之。

  [3]北面副招讨使马全节等奏报:“据投降的人讲,虏众不多,应该乘着她散归部落的火候,大检举揭露兵直袭咸阳。”东魏出帝以为对,便向诸道征兵。乙巳(四日),下诏亲征;甲辰(二十二16日),清代出帝从明州出发。

  [29]后蜀施州军机章京田行皋反叛,后蜀派供奉官耿彦率兵前去讨伐。

  [4]闽之故臣共迎殷主延政,请归波尔多,改国号曰闽。延政以方有唐兵,未暇徙都,以从子门下里胥、同平章事继昌长史南都内外诸军事,镇金沙萨。以飞捷指挥使黄仁讽为镇遏使,将兵卫之。

  [30]杜威虽以贵戚为上校,性懦怯。偏裨皆长史,但日相承迎,置酒作乐,罕议军事。

  [4]闽国的旧臣一起迎接殷主王延政;请她回波尔多,改国号为闽。王延政因为南唐兵正在犯境,顾不上迁都,任用他的孙子门下都尉、同平章事王继昌太师南都内外诸军事,坐镇温尼伯;任用飞捷指挥使黄仁讽为镇遏使,统兵去守护。

  [30]杜威固然以天子亲戚身份担任中将,但个性懦弱胆小。他手下的爱将都以长史,只是每230日奉承迎合,饮酒作乐,很少谈论军事。

  林仁翰至克赖斯特彻奇,闽主赏之吗薄;仁翰未尝自言其功。

  磁州上大夫兼北面转运使李说威及李守贞曰:“今大军去恒州咫尽,烟火相望。若多以三股木置水中,积薪布土其上,桥可立成。密约城中举火相应,夜募将士斫虏营而入,表里合势,虏必遁逃。”诸将以为然,独杜威不可,遣南至怀、孟督军粮。

  林仁翰来到坎Pina斯,闽主王延政对他的赐予很微小;林仁翰也从不团结表现本人的功劳。

  磁州太尉兼北面转运使李劝说Dewey和李守贞道:“现在部队距恒州近在咫尽,互相的熟食都能看见。假若把许多三股木放到水中,在上头放上海石脑油机厂草铺上土,桥就立即架成了。再密约城中的守军点起火堆为调换信号,趁夜里集团级军官兵砍断敌虏营盘的栅栏冲进去,里外合兵,胡虏一定败逃。”众将领都觉得说得对,唯有杜威认为不行,派李往北到怀、孟二州督运军粮。

  发南都侍卫及两军甲士万四千人,诣建州以拒唐。

  契丹以武力当晋军从前,潜遣其将萧翰、通事刘重进将百骑及羸卒,并西山出晋军之后,断晋粮道及归路。樵采者遇之,尽为所掠;有逸归者,皆称虏众之盛,军中惧。翰等至栾城,城中戍兵千余人,不觉其至,狼狈降之。契丹获晋民,皆黥其面曰“奉敕不杀”,纵之南走;运夫在道遇之,皆弃车惊溃。翰,契丹主之舅也。

  调发南都侍卫及两军甲士一万四千人抵达建州,用来抗拒南唐兵。

  契丹用大军挡在西夏部队的前边,又悄悄派出将领萧翰、通事刘重进辅导一百名骑兵和羸弱的步卒,沿西山辈出在辽朝部队的后面,切断东晋军的粮道和余地。打柴的樵夫蒙受他们,全被抓走了;有逃跑回去的,都说契丹军队的一日千里,隋朝军中心神不定。萧翰等到达了栾城,城中汉朝守军有一千多个人,没悟出仇敌来临,慌乱狼狈中全都投降了。契丹抓到的金朝百姓,全都在脸颊刺“奉敕不杀”多个字,放她们向西走;运粮的民夫在途中遇上他们,都撂下沉重惊慌溃逃了。萧翰是契丹主耶律德光的舅舅。

  [5]11月,戊申朔,帝至滑州,命安审琦屯邺都。甲戍,帝发滑州;乙酉,至澶州。己卯,马全节等诸军以次北上。刘知远闻之曰:“中中原人民共和国疲弊,自守恐不足;乃横挑强胡,胜之犹有后患,况不胜乎!”

  十1月,乙丑朔,李自书密奏,具言大军危急之势,请车贺幸滑州,遣高行周、符彦卿扈从,及发兵守澶州、河阳以备虏之奔冲;遣军将关勋走立刻之。

  [5]春天,辛未朔(初中一年级),南陈出帝北征赶到滑州,命令安审琦屯驻邺都。戊寅(初七),唐宋出帝从滑州出发,丁巳(初八),到达澶州。辛巳(十二十1十八日),马全节等诸军按顺序北上。刘知远传闻现在说:“中华夏族民共和国疲乏困弊,保全本身还怕来比不上;怎么能再去胡乱地引发强盛的北胡,就算打胜了也免不了后患,况且不能够胜利啊!”

  十7月,乙亥朔(初中一年级),李亲自给北魏出帝写上密奏,详细表明曹魏部队危急的地形,请国君亲临滑州,派高行周、符彦卿扈从,并请派兵守卫澶州、河阳,以幸免契丹军队的磕碰。派将军关勋快马把密奏送给国王。

  契丹自恒州还,以羸兵驱牛羊过祁州城下,太师下邳沈斌出兵击之;契丹以精骑夺其城门,州兵不得还。赵延寿知城中无余兵,引契丹急攻之;斌在上,延寿语之曰:“沈使君,吾之故人。‘择祸莫若轻’,何不早降!”斌曰:“知府父子失计陷身虏庭,忍帅犬羊以残父母之邦;不自愧耻,更有骄色,何哉!沈斌弓折矢尽,宁为国家死耳,终不效公所为!”今天,城陷,斌自杀。

  丁卯,帝始闻大军屯中度;是夕,关勋至。戊戌,杜威奏请益兵,诏悉发守宫禁者得数百人,赴之。又诏发广西及滑、孟、泽、潞刍粮五70000诣军前;督迫严急,所在鼎沸。己丑,威又遣从者张祚等来求助,祚等还,为契丹所获。自是朝廷与军前声问两不相通。

  契丹人从恒州还军,用弱兵驱赶着牛羊经过祁州城下,令尹下邳人沈斌出兵攻击他们;契丹用强劲骑兵夺取了城门,州兵回不了城。赵延寿知道城中没有余兵,指导契丹兵殷切攻城;沈斌在城上,赵延寿对他说:“沈使君,你是本身的老相识,‘择祸比不上选拔轻的’,为何不早早投降!”沈斌说:“里胥父子因为失算陷身在胡虏那边,忍心率引犬羊来加害父母之邦;自个儿不觉得惭愧和羞耻,反而有自夸的颜料,那是怎么!沈斌即便弓折矢尽,宁可为国家去死,最终也不可能模拟你的所为!”第一天,城池陷落,沈斌自杀。

  己酉(初三),西夏出帝才精通武装驻扎在高度桥的音信。那天深夜,关勋已来临宛城。辛亥(初四),杜威上奏章请求增兵,明代出帝下诏调全体守护宫禁的几百人,赶往中度桥。又下诏,调发河南及滑、孟、泽、潞各省粮草五十万送到军营。因为督运时间热切,催促严急,内地惊扰沸腾。丁亥(初五)杜威又派出部下张祚等前去呼救,张祚等在再次回到的中途被契丹抓获。从此,朝廷和军队之间新闻不通。

  [6]甲戌,诏北面行营都招讨使Dewey以本道兵会马全节等进军。

  时宿卫兵皆在行营,人心懔懔,莫知为计。咸宁尹桑维翰,以国家生死存亡,求见帝言事;帝方在苑中调鹰,辞不见。又诣执政言之,执政置之不理。退,谓所亲曰:“晋氏不血食矣!”

  [6]乙酉(7日),西魏出帝诏命北面行营都招讨使杜威带领本道兵马会师马全节等一起进军。

  当时宫中的宿卫兵都在行营里,人人心里危惧,不知该怎么做。内江尹桑维翰认为国家的存亡已经就要灭亡,请求朝见天皇、上报情状。后金出帝正在御苑里讥讽猎鹰,推辞不见。桑维翰又去向执掌权柄的重臣陈述,那多少个大臣不屑一顾。桑维翰退下来,对亲昵的人说:“晋氏的宗庙得不到祭奠了!”

  [7]端明殿大学生、户部参知政事冯玉,宣徽北院使、权侍卫马步都虞候瓦伦西亚李彦韬,皆挟恩用事,恶中书令桑维翰,数毁之。帝欲罢维翰政事,李崧、刘固谏而止。维翰知之,请以玉为枢密副使,玉殊不平。辛酉,中旨以玉为户部经略使、太史,以分维翰之权。

  帝欲自将北征,李彦韬谏而止。时符彦卿虽任行营职事,帝留之,使戍凉州口。丙戌,诏以归德参知政事高行周为北面都计划,以彦卿副之,共戍澶州;以西京留守景延广戍河阳,且张时局。

  [7]东魏端明殿博士、户部太守冯玉,宣徽北院使、权理侍卫马步都虞候海牙人李彦韬,都以凭借本人是太岁而挟恩当权的,他们厌恶中书令桑维翰,多次非议他。大顺出帝想罢免桑维翰的行政事务,李崧、刘坚韧不拔谏阻而告一段落。桑维翰知道后,请求任用冯玉为枢密副使,冯玉很不平。辛亥(7日),御中下旨任命冯玉为户部上卿、巡抚,用以分削桑维翰的权位。

  西楚出帝要亲身率兵北征,被李彦韬劝谏阻止。当时符彦卿即使担任行营的地点,元朝出帝把他留下,让他防守雍州口。乙丑(初六),下诏命归德里正高行周为北面都安顿,命符彦卿任副职,一起守护澶州;命西京留守景延广守卫河阳,摆开了应战的姿势。

  彦韬少事阎宝,为仆夫,后隶高祖帐下。高祖自克赖斯特彻奇南下,留彦韬侍帝,为肝胆,由是有宠。性纤巧,与嬖幸相结,以蔽帝耳目;帝委信之,至于升黜将相,亦得预议。常谓人曰:“吾不知朝廷设文官何所用,且欲澄汰,徐当尽去之。”

  奉国都指挥使王清言于杜威曰:“今大军去恒州五里,守此何为!营孤食尽,势将自溃。请以步卒二千为前锋;夺桥开道,公帅诸军继之;得入恒州,则无忧矣。”威许诺,遣清与宋彦筠俱进。清战甚锐,契丹不能够支,势小却;诸将请以军队继之,威不许。彦筠为契丹所败,浮水抵岸得免。清独帅麾下陈于水北力战,互有杀伤,屡请救于威,威竟不遣一骑助之。清谓其众曰:“中将握兵,坐观吾辈困急而不救,此必有异志。吾辈当以死报国耳!”众感其言,莫有退者,至暮,战不息。契丹以新秀继之,清及士众尽死。由是诸军皆夺气。清,州人也。

  李彦韬年少时侍弄阎宝,当仆夫,后来专属晋朝高祖石敬瑭帐下。石敬瑭从温尼伯南下,留下李彦韬侍奉出帝,成为心腹,从此就遭受宠信。他为人天性琐屑巧黠,与那么些由于亵近而获宠的人相勾结,来蒙蔽出帝耳目;出帝依靠正视他,以至于提高值和贬值降将相,他也能够参预研商。他时不时对人说:“小编不明白朝廷设置文官有怎么样用,笔者想把他们淘汰,慢慢地自作者就要全体去掉他们。”

  奉国都指挥使王清向杜威进言道:“今后军事离恒州城只有五里,守在那里怎么!军营孤立,粮食吃完,必将本身战胜。请求率步兵二千为先锋,夺取桥梁,开辟道路,您引导各军紧随其后,能够进入恒州,就从未有过担忧了。”杜威允许了,派王清和宋彦筠一起发展。王清应战势如破竹,契丹兵不能够支持,稍稍退却;众将领请求立刻派队伍容貌随后发展,杜威不相同意。宋彦筠被契丹制伏了,本身游回岸边,免于一死。王清独自率麾下兵士在黑龙江岸布阵奋力应战,两军互有受伤与世长辞;王清屡次向杜威求救,杜威竟然不派一骑前去支援。王清对新兵们说:“少将手握重兵,却坐观大家在困急个中不来救援,他自然有背叛之意。大家理应以死报国!”大家为她的话所震撼,没有一个人后退的,到了日暮,照旧战斗不息。契丹又派新的人马前来进攻,王清和战士们全都战死。从此西汉各军丧失了士气。王清是州人。

  [8]唐查文徽表求益兵,唐主以天威都虞候何敬洙为建州行营招讨马步都指挥使,将军祖全恩为应援使,姚凤为都监,将兵数千会攻建州,自崇安进屯赤岭。闽主延政遣仆射杨思恭、统军使陈望将兵万人拒之,列栅水南,旬馀不战,唐人不敢逼。

  己亥,契丹遥以兵环晋营,内外断绝,军中食且尽。杜威与李守贞、宋彦筠谋降契丹,威潜遣腹心诣契丹牙帐,邀求重赏。契丹主绐之曰:“赵延寿威望素浅,恐不可能帝中华夏族民共和国。汝果降者,当以汝为之。”威喜,遂定降计。乙丑,伏甲召诸将,出降表示之,使签订契约。诸将骇愕,莫敢言者,但唯唯屈从。威遣门使高勋赍诣契丹,契丹主赐诏慰纳之。是日,威悉命军官出陈于外,军人皆踊跃,以为且战,威亲谕之曰:“今食尽涂穷,当与汝曹共求生计。”因命释甲。军官皆恸哭,声振原野。威、守贞仍于众中扬言:“主上失德,信任奸邪,可疑于己。”闻者无不切齿。契丹主遣赵延寿衣赭袍至晋营慰抚士卒,曰:“彼皆汝物也。”杜威以下,皆迎谒于马前;亦以赭袍衣威以示晋军,其实皆戏之耳。以威为上卿,李守贞为司徒。

  [8]南唐查文徽上表请求扩展兵力,南唐主李任用天威都虞候何敬洙为建州行营招讨马步都指挥使,将军祖全恩为应援使,姚凤为都监,统兵数千会攻建州,从崇安进屯赤岭。闽主王延政派遣仆射杨思恭、统军使陈望领兵万人开始展览对抗,排列栏栅在水的南面,十多天不迎战,南唐兵不敢进逼。

  己未(初八),契丹派兵从国外包围了吴国军营,军营与外场调换断绝了,军中粮食将尽。杜威和李守贞、宋彦筠谋划投降契丹,杜威还暗中打发了潜在到契丹主的牙帐里,邀功求取重赏。契丹主骗他说:“赵延寿威望平昔浅薄,恐怕不可能作中原的圣上。你果真能投降,就让你当天皇。”杜威喜欢,于是拟定投降的计划。甲辰(初十),军帐周围埋伏了全副武装的经理,召集众将领前来,杜威拿出降表来给他俩看,让他们签名。众将领惊愕害怕,没有敢说话的,唯有“是、是”地坚守命令。杜威派门使高勋带降表送给契丹,契丹主赐下诏书抚慰收纳他们。这一天,杜威命全军人兵到营外列阵,军官们充足踊跃,以为就要打仗。杜威亲自告诉他们:“未来粮食吃光无路可走,应和你们一起求取生存的主意。”于是下令全军放下武装。军官们都抱胃疼哭,哭声振动了田野同志。杜威、李守贞还在人们中宣扬:“天子无德,听信任用贪污的官吏小人,困惑咱们。”听的人从未不痛恨的。契丹主派赵延寿身穿赭袍来到大顺营中抚慰士兵,指着赭袍说:“那都将是您的东西。”杜威以下将领都到马前迎接拜见;赵延寿也给杜威穿上赭袍,给大顺将士们看,其实那都是愚弄他们的杂技而已。契丹任命杜威为抚军,李守贞为司徒。

  思恭以延政之命督望战。望曰:“江、淮兵精,其将习武事。国之安危,系此一举,不可不万全而后动。”思恭怒曰:“唐兵深侵,天皇寝不交睫,委之将军。今唐兵不出数千,将军拥众万馀,不乘其未定而击之,有如唐兵惧而自退,将军何面目以见帝王乎!”望不得已,引兵涉水与唐战。全恩等以老马当其前,使奇兵出其后,大破之。望死,思恭仅以身免。

  威引契丹主至恒州城下,谕顺国经略使王周以己降之状,周亦出降。丁卯,契丹主入恒州。遣兵袭代州,节度使王晖以城降之。

  杨思恭用王延政的指令督催陈望出战,陈望说:“江、淮的兵是强硬的,少校熟知用兵。国家的安危,全在这一仗,不可不万全而后行动。”杨思恭生气地说:“南唐兵深刻侵略,国王睡时不能够回老家,把工作委托给将军。未来唐兵不出数千,将军拥有兵众万余人,不乘他立足未定而进击他,好像唐兵惧怕而机关退走,将军有什么面目去见君王啊!”陈望不得已,引兵涉水与唐兵应战。祖全恩等用大规模的兵众在头里迎击他,而让奇兵袭击她的前边,把他们打得大胜。陈望战死,杨思恭只身免于一死。

  杜威指引契丹主来到恒州城下,告诉顺国抚军王周本人投降的图景,王周也出城投降了。甲子(十3日),契丹主进入恒州。又派兵袭击代州,上大夫王晖开城投降。

  延政大惧,婴城自守,召董思安、王忠顺,使将石家庄兵5000诣建州,分守要害。

  先是契丹屡攻易州,长史郭固守拒之。契丹主每过城下,指而叹曰:“吾能吞并全世界,而为这厮所扼!”及杜威既降,契丹主遣通事耿崇美至易州,诱谕其众,众皆降;不能够制,遂为推崇美国所杀。,邢州人也。

  王延政大为恐惧,绕城自守,招唤董思安、王忠顺,使他们引导伍仟台州兵赶赴建州,分守要害之地。

  原先,契丹屡次进攻易州,上卿郭死守抗拒。契丹主每便通过城下都指着易州城叹道:“小编力所能及吞并全球,却被此人所扼阻!”以后杜威已妥胁,契丹主派通事耿推崇美国来到易州,诱劝郭的手下人,那一个人都投降了,郭不可能遏制,于是被耿推崇美国杀死。郭是邢州人。

  [9]初,高祖置德清军于故澶州城,及契丹入寇,澶州、邺都之间,城戍俱陷。议者以为澶州、邺都相去百五十里,宜于中涂筑城以应接南北,从之。十二月,丁卯,更筑德清军城,合德清、南乐之民以实之。

  义武大将军李殷,安国留后方太,皆降于契丹。契丹主以孙方简为义武军机大臣,麻为安国大将军,以客省副使马崇祚权知恒州事。

  [9]开场,梁国高祖在澶州古村落设置德清军,等到契丹侵袭时,澶州、邺都之间的城守都深陷了。人们谈论认为澶州、邺都相去一百五十里,应该在半路修筑城市防卫来应接南北,隋朝出帝遵从了。八月,甲午(初二),另筑德清军城,聚合德清、南乐的公众来扩张它。

  义武都尉李殷、安国留后方太,都低头了契丹。契丹COO命孙方简为义武上卿,麻为安国里正,任命客省副使马崇祚代理主持恒州业务。

  [10]初,光州人李仁达,仕闽为元从指挥使,十五年不迁职。闽主曦之世,叛奔建州,闽主延政以为将。及朱文进弑曦,复叛奔金沙萨,陈取建州之策。文进恶其反覆,黜居福清。浦城人陈继,亦叛闽主延政奔温尼伯,为曦画策取建州,曦以为文章郎。及延政得多特蒙德,二位皆不自安。

  契丹翰林承旨、吏院长史张砺言于契丹主曰:“今大辽已得天下,中华夏族民共和国将适度用中华夏族为之,不宜用北人及左右近习。苟政令乖失,则人心不服,虽得之,犹将失之。”契丹主不从。

  [10]原先,光州人李仁达,在闽国从事政务任元从指挥使,十五年从未迁调职位。王曦做闽主时,反叛投奔建州,王延政做闽主时用他为宿将。等到朱文进杀了王曦,又叛离了建州投奔布尔萨,讲述了占领建州的方法。朱文进厌恶他的一再,罢黜他留居在福清。浦城人陈继,也是背叛王延政投奔Madison的,给王曦谋划攻取建州,王曦用他做作品郎。待到王延政得到温尼伯后,4人都感觉无法自安。

  契丹翰林承旨、吏部左徒张砺对契丹主说:“未来大辽已得天下,中原的将相应由中原人来作,不宜用北国人和左右熟练的人。假设政令失误,就会人心不服,固然取得了举世,也还会错过。”契丹主不肯遵循。

  王继昌暗弱嗜酒,不恤将士,将士多怨。仁达潜入布尔萨,说黄仁讽曰:“今唐兵乘胜,建州孤危。富沙王无法保建州,安能保Madison!昔王潮兄弟,西峡布衣耳,取湖南如反掌。况吾辈乘此机会,自图富贵,何患比不上彼乎!”仁讽然之。是夕,仁达等引甲士突入府舍,杀继昌及吴成义。

  引兵自邢、相而南,杜威将降兵以从。遣张彦泽将二千骑先取凉州,且抚安吏民,以通事傅住儿为都监。

  王延政的侄儿王继昌镇守马拉加,为人愚拙懦弱,嗜酒,区别情爱护将士,将士多有怨恨。李仁达潜入伯尔尼,游说黄仁讽说:“未来唐兵乘胜而进,建州孤立而危险。富沙王不可能维系建州,又怎能保障里昂!之前王氏先祖王潮兄弟,不过是伊川的小生灵,他们竟稳操胜算地赢得福建。何况大家相遇这么的机会,本身谋求富贵,何必担心不比他们啊!”黄仁讽赞成他。当日午夜,李仁达等引领甲兵突入府舍,杀了王继昌及吴成义。

  契丹主率兵从邢、相二州南下,杜威率降兵跟随。契丹主派张彦泽率二千骑兵先去攻破幽州,并且安抚那里的官府百姓,派通事傅住儿为都监。

  仁达欲自立,恐众心未服,以雪峰寺僧卓岩明素为众所重,乃言:“此僧目重瞳子,手垂过膝,真国君也。”相与迎之。甲戌,立为帝,解去衲衣,被以衮冕,帅将吏北面拜之。然犹称天福十年,遣使奉表称藩于晋。

  Dewey之降也,皇甫遇初不预谋。契丹主欲遣遇先将兵入凉州,遇辞;退,谓所亲曰:“吾位为将相,败不可能死,忍复图其主乎!”至平棘,谓从者曰:“吾不食累日矣,何面目复南行!”遂扼吭而死。

  李仁达想自主为王,又怕众心不服,由于雪峰寺僧人卓岩明向来被民众所推重,便说:“这几个和尚有多个瞳子,手长过膝,是真命国君啊。”由此共同把她迎接出来。己酉(初三),立他做君主,脱了僧衣,穿戴圣上衮,指引将吏向着北面朝拜他,但要么称作天福十年,遣派使臣向晋廷上表称藩。

  杜威投降的事,皇甫遇当初没出席谋划。契丹主要派皇甫遇先率兵进入益州,他拒绝了;退下后对亲信说:“作者身为将相,兵败后不能够去死,怎能忍心再拿到天子呢!”兵至平棘,对身边跟随人的说:“我已好几天不吃饭了,还有哪些本质再往西走啊!”于是掐住喉咙而死。

  延政闻之,族黄仁讽家,命统军使张汉真将水军陆仟,会漳、泉兵讨岩明。

  张彦泽倍道疾驱,夜渡白马泽。戊子,帝始闻杜威等降;是夕,又闻彦泽至滑州,召李崧、冯玉、李彦韬入禁中计事,欲诏刘知远发兵入援。壬子,未明,彦泽自封丘门斩关而入,李彦韬帅禁兵五百赴之,不可能遏。彦泽顿兵明德门外,城中山大学扰。

  王延政传闻以往,族灭了黄仁讽家,命令统军使张汉真辅导陆军陆仟人,晤面遵义、金华兵征讨卓岩明。

  张彦泽日夜兼程飞奔疾驰,夜里渡过白马津。乙丑(二十五日),晋代出帝才知晓杜威等人已妥洽。当天早晨,又传闻张彦泽已到滑州,就召李崧、冯玉、李彦韬到宫中议事,打算诏命刘知远起兵来救援都城。戊寅(31日),天还没亮,张彦泽已从封丘门破关冲入城中,李彦韬指引禁军五百名前往迎敌,不可能阻碍,张彦泽在明德门外驻军,城中大乱。

  [11]己酉,杜威等诸军会于定州,以供奉官萧处钧权知祁州事。乙巳,诸军攻契丹,襄阳节度使晋廷谦举州降。乙卯,取满城,获契丹酋长没剌及其兵二千人。庚戌,取遂城。赵延寿部曲有降者言:“契丹主还至虎北口,闻晋取德阳,复拥众南向,约九万余骑,计来夕当至,宜速为备。”杜威等惧,丁酉,退保湖州。

  帝于宫中起火,自携剑驱后宫十余人将赴火,为亲军将薛超所持。俄而彦泽自宽仁门传契丹主与太后书慰抚之,且召桑维翰、景延广,帝乃命灭火,悉开宫城门。帝坐苑中,与后妃相聚而泣,召翰林先生范质草降表,自称“孙男臣重贵,祸至神惑,运尽天亡。今与皇太后及妻冯氏,举族于郊野面缚待罪次。遣男镇宁上大夫延煦,威信县令延宝,奉国宝壹 、金印三出迎。”太后亦上表称“新娘李氏妾”。

  [11]辛酉(初九),杜威等诸军在定州相会,任用供奉官萧处钧权且主持祁州事务。丁酉(十二十2十二日),诸军攻打契丹,其宿迁经略使晋廷谦引导全州投降。丁未(十2日),夺取了满城,擒获契丹酋长没剌以及她的兵众二千人。丁未(2九日),夺取了遂城。赵延寿的卫士有迁就的人说:“契丹主归回到虎北口,听别人讲晋兵袭取银川,又指引兵众向西进军,约有捌仟0多骑兵,推测今后应该来到,要连忙作准备。”杜威等恐怖,乙酉(三十日),退守在呼和浩特。

  古代出帝在宫中放起了火,本人提着宝剑驱赶后宫的十九人将跳入火中,被亲军将领薛超抱住了。一会儿,张彦泽从宽仁门外传进契丹主给太后的书函以示抚慰,并召桑维翰、景延广前来。大顺出帝于是下令灭火,打开装有的宫门。清朝出帝坐在御花园花月后妃们相聚哭泣,召翰林先生范质草拟降表,自称:“孙男臣重贵,祸事来临神鬼迷惑;运数已尽天命灭亡。未来和太后及老婆冯氏,全族大小都在田野(田野)两手反绑向前排列等待降罪。派孙子镇宁长史石延煦、威信巡抚石延宝,奉上国宝一枚、金印三枚出城迎接。”太后也上表称“新娘李氏妾”。

  乙酉,契丹至宁德。甲申,晋军南行,契丹踵之。晋军至阳城,庚辰,契丹大至。晋军与战,逐北十馀里,契丹逾白沟而去。

  傅住儿入宣契丹主命,帝脱黄袍,服素衫,再拜受宣,左右皆掩泣。帝使召张彦泽,欲与计事。彦泽曰:“臣无面目见天皇。”帝复召之,彦泽微笑不应。

  庚寅(10日),契丹兵到达黄冈。辛卯(二十4日),晋军往西撤退,契丹兵跟踪而来。晋军到达阳城,乙未(二十八日),契丹兵大举攻来。晋军同之应战,向南驱逐他们十余里,契丹跨过白沟而去。

  傅住儿入皇城宣示契丹主的通令,后周出帝脱下黄袍,穿上素色衣服,再度叩拜遵从宣示,宫内左右侍从们都掩面涕泣。西楚出帝令人召张彦泽来,想和她商量。张彦泽说:“臣没脸去见君主。”出帝再度召他去,他只是微笑不承诺。

  辛未,晋军结陈而南,胡骑四合如山,诸军事力量战拒之。是日,才行十余里,人马饥乏。

  或劝桑维翰逃去。维翰曰:“吾大臣,逃将安之!”坐而俟命。彦泽以帝命召维翰,维翰至天街,遇李崧,驻马语未毕,有军吏于马前揖维翰赴侍香港卫生福利司。维翰知不免,顾谓崧曰:“里正当国,后天国亡,反令维翰死之,何也?”崧有愧色。彦泽踞坐见维翰,维翰责之曰:“2018年拔公于罪人之中,复领大镇,授以兵权,何乃负恩至此!”彦泽无以应,遣兵守之。

  丁卯(十二十六日),晋军集结成阵列向西行进,契丹兵从四面合围像小山一样,宋代诸军极力抗拒。这一天,只行军十余里,人马饥乏疲惫。

  有人劝桑维翰逃走,他说:“笔者是三九,逃了又往何地去!”静坐待命。张彦泽以皇上的命令召桑维翰入宫,桑维翰来到天街时,遇见李崧,停下马来说话未完,就有军吏在马前揖请桑维翰去侍香港卫生福利司,他理解本身免不了一死,回头对李崧说:“您那位上大夫主持国政,以往国家灭亡,反而要让本身去死,为何吗?”李崧脸上显示惭愧的神色。张彦泽傲慢地倚坐接见桑维翰,桑维翰指责她道:“2018年从罪人之中把您唤醒出来,又让您管辖三个大的藩镇,授予你兵权,你怎么能如此负恩!”张彦泽无话可答,派兵看守住桑维翰。

  丙子,晋军至白团卫村,埋鹿角为行寨。契丹围之数重,奇兵出寨后断粮道。是夕,东南风大起,破屋折树;营中掘井,方及水辄崩,士卒取其泥,帛绞而饮之,人马俱渴。至曙,风尤甚。契丹主坐大奚车中,令其众曰:“晋军止此耳,当尽擒之,然后南取金陵!”命铁鹞四面下马,拔鹿角而入,奋短兵以击晋军,又顺手纵火扬尘以助其势。

  宣徽使孟承诲,素以佞巧有宠于帝,至是,帝召承诲,欲与之谋,承诲伏匿不至;张彦泽捕而杀之。

  丁巳(二十三十日),晋军到达白团卫村,埋下鹿角柴障安营为行寨。契丹兵把它包围了一点层,并派奇兵绕到寨后断绝晋军粮道。当天中午,东西风大起,刮破房屋,摧折树木;晋营中掘井,刚出水便屡屡崩坍,士兵只能取带水的泥,用布帛拧绞出水来饮用,人和马都很口渴。到天亮,风刮得更决心。契丹主坐在从奚地取材做的大车中,对其兵下令说:“晋军只此而已,必当把他们全数抓获,然后向西直取凉州!”命令铁鹞军四面下马,拔除鹿角柴障而入营寨,用短兵器袭击晋军,又顺手纵火扬尘以助其气势。

  宣徽使孟承诲一向以敏感谄媚受后梁出帝宠信,到那时,唐代出帝召他,想和她说道事情,孟承诲藏匿起来不到;张彦泽把她逮捕而杀掉。

  军人皆愤怒,大呼曰:“都招讨使何不用兵,令士卒徒死!”诸将请出战,杜威曰:“俟风稍缓,徐观可以还是不可以。”马步都监李守贞曰:“彼众小编寡,负沙之内,莫测多少,惟力斗者胜,此风乃助作者也;若俟风静,吾属无类矣。”即呼曰:“诸军齐击贼!”又谓威曰:“令公善守御,守贞以中军决死矣!”马军左厢都排陈使张彦泽召诸将问计,皆曰:“虏得风势,宜俟风回与战。”彦泽亦以为然。诸将退,马军右厢副排陈使哈尔滨药元福独留,谓彦泽曰:“今军中饥渴已甚,若俟风回,吾属已为虏矣。敌谓作者不能够逆风以战,宜出人意表急击之,此兵之诡道也。”马步左右厢都排陈使符彦卿曰:“与其束首就擒,曷若以身牺牲!”乃与彦泽、元福及左厢都排陈使皇甫遇引精骑出南门击之,诸将继至。契丹却数百步。彦卿等谓守贞曰:“且曳队往来乎?直前奋击,以胜为度乎?”守贞曰:“局势如此,安可回!宜长驱大胜耳。”彦卿等跃马而去,风势益甚,昏晦如夜。彦卿等拥万馀骑横击契丹,呼声动天地,契丹大胜而走,势如崩山。李守贞亦令步兵尽拔鹿角出斗,步骑俱进,逐北二十余里。铁鹞既下马,苍皇不可能复上,皆委弃马及铠仗蔽地。

  彦泽纵兵大掠,贫民乘之,亦争入富室,杀人取其货,二3日方止,都城为之一空。彦泽所居山积,自谓有功于契丹,昼夜以酒乐自娱,出入骑从常数百人,其楷模皆题“赤心为主”,见者笑之。军人擒罪人至前,彦泽不问所犯,但嗔目竖三指,即驱出断其腰领。彦泽素与门使高勋不协,乘醉至其家,杀其叔伯及弟,尸诸门首。士民不寒而。

  晋军军人都很气愤,大呼说:“都招讨使为啥不出兵,让战士们白白送死!”诸将请求出战,杜威说:“等待风势稍微转缓后渐渐再看可不得以出战。”马步都监李守贞说:“敌兵人多大家人少,风沙之内,看不清哪个人多哪个人少,唯有着力应战的浓眉大眼能够征服,这几个风正好是帮大家的忙;假如等到风停,大家这一个人就剩不下了。”当即大呼:“诸军齐发向贼兵进击!”又对杜威说:“令公您善长守卫,作者李守贞用中路军与仇敌背城借一了!”马军左厢都排陈使张彦泽召集诸将问怎么做好,都说:“胡虏未来正获得顺遂,应该等到风往回吹时再同她征战。”张彦泽也以为能够。诸将退出,马军右厢副排陈使加的内人药元福独自留下,对张彦泽说:“今后军中饥渴已到极点,若是等到风回,大家那一个人早已成了俘虏。仇人觉得咱们无法逆风出战,应该始料比不上抓紧攻击他,那是用兵的刁钻之道啊。”马步左右都排陈使符彦卿说:“与其束手就擒,比不上以身捐躯!”便与张彦泽、药元福及左厢都排陈使皇甫遇引导精锐骑兵出西门攻击契丹,诸将进而也跟上来了。契丹兵退却几百步。符彦卿等对李守贞说:“是拉着军事往来游弋呢,仍然一直向前进击,直到打胜结束吧?”李守贞说:“事情已经到了那么些程度,怎么能够调转马头!应该长驱直进取得大捷才作罢。”符彦卿等跃马而去,风势特别厉害,昏暗得像黑夜。符彦卿等教导10000多骑兵横冲契丹军阵,呼声震动天地,契丹兵大胜而走,势如山倒。李守贞命令步兵把鹿角都拔去,出阵战斗,步兵和骑兵同时进击,把契丹兵向南驱逐二十余里。契丹的铁鹞军下马之后,仓皇之间来不如再发轫,把马和铠甲兵仗放弃得各处都以。

  张彦泽放纵士兵大肆掠夺,贫民趁乱也争着闯入富人家里杀人抢钱财,两天才止住,而都城已经被一抢而空。张彦泽的住处里钱财宝物堆积如山,他自以为有功于契丹,不分昼夜地饮醇醪、听歌乐,纵情娱乐;每回出入跟随的骑兵常有几百名,他的典范上都题有“赤心为主”四字,见到的无不耻笑他。军人抓获罪犯押到前面,他不问所犯何罪,只瞪起眼睛竖起中指,就拉出去腰斩。张彦泽从来与门使高勋不自个儿,就乘酒醉来到他家,杀死他的大叔和兄弟,陈尸门前。士民见了不寒而。

  契丹散卒至阳城西南水上,稍复布列。杜威曰:“贼已破胆,不更令成列!”遣精骑击之,皆渡水去。契丹主乘奚车走十余里,追兵急,获一橐驼,乘之而走。诸将请急追之。Dewey扬言曰:“逢贼幸不死,更索衣囊邪?”李守贞曰:“两天人马渴甚,今得水饮之,皆足重,难以追寇,不若全军而还。”乃退常州州。

  中书舍人刘勇谓人曰:“吾与其逃于沟渎而难免,不若往见之。”乃投刺谒彦泽曰:“上书请杀参知政事人马建伟,谨来请死。”彦泽欣然接之,谓涛曰:“舍人后天惧乎?”涛曰:“涛前些天之惧,亦犹足下昔年之惧也。向使高祖用涛言,事安至此!”彦泽大笑,命酒饮之。涛引满而去,旁若无人。

  契丹溃散地铁兵到了阳城西北水上,稍微整形复原了阵列。杜威说:“贼兵已经破胆,不可能再让她布成阵列!”于是派出精锐骑兵追击他们,契丹兵都渡水逃去,契丹主乘坐奚车奔逃十余里,追兵迫切,捉获一匹骆驼,骑上它逃走。晋军诸将请求急忙追赶他们。杜威扬言说:“遇上仇敌幸好并未死掉,还想进一步索求衣囊吗?”李守贞说:“两日来人和马都渴极了,未来喝上了水,都饱足了还要肉体加重,难以追奔,不及保全军队还师。”于是退守定州。

  中书舍人张树涛对人说:“笔者与其逃到水沟里而难免一死,就不及前去见他。”于是投上名刺谒见张彦泽,说:“上书请杀左徒人李勇强,谨来请死。”张彦泽欣然接见了他,问马越:“你前天恐惧了?”李瑞说:“作者今天的恐怖,就像是您当时的恐怖一样。过去就算高祖听本身张伟刚的话,事情哪能到那地步!”张彦泽听了放声大笑,命人拿酒来给刘瓦尔帕莱索喝,叶翔斟满杯后一饮而尽,然后旁若无人地走了。

  契丹主至郑城,散兵稍集;以军失利,杖其酋长各数百,唯赵延寿得免。

  戊午,张彦泽迁帝于南平府,一弹指顷不得留,宫中恸哭。帝与太后、皇后乘肩舆,宫人、宦者十余人步从。见者流涕。帝悉以内库金珠自随。彦译使人讽之曰:“契丹主至,此物不可匿也。”帝悉归之,亦分以遗彦泽,彦泽择取其奇货,而封别的以待契丹。彦泽遣控鹤指挥使李筠以兵守帝,内外不通。帝姑乌氏公主赂守门者,入与帝诀,归第自经。帝与太后所上契丹主表章,皆先示彦泽,然后敢发。

  契丹主到达邺城,逃散的兵众稍见汇集;因为应战退步,把酋长们各打军杖数百,唯有赵延寿得防止打。

  庚戌(十二十七日),张彦泽把出帝迁往大理府,而且片刻不让停留,宫里大哭。出帝和太后、皇后坐着肩舆,宫人、太监十几个人步行跟随。路上看到的人都流下泪水。出帝把内库的金银珠宝都随身教导,张彦泽派人劝说他说:“契丹主来时,这一个东西不只怕隐藏。”出帝将这么些财宝都放回内库,也分一部分给张彦泽;张彦泽选拔当中的奇珍异宝,封存别的留待契丹。张彦泽派控鹤指挥使李筠率兵看守出帝,出帝和外面包车型客车联络不通。出帝的姑娘乌氏公主贿赂看门人,进来与出帝诀别,然后回到家中绝食而亡。出帝和太后给契丹主所上的表章,都先给张彦泽看过,然后才敢发出。

  丁丑,诸军自定州引归。诏以临沂隶定州。

  帝使取内库帛数段,主者不与,曰:“此非帝物也。”又求酒于李崧,崧亦辞以她故不进。又欲见李彦韬,彦韬亦辞不往。帝痛苦久之。

  戊申(三四日),诸军从定州引还。清朝出帝诏命把洛阳归属于定州。

  汉代出帝令人取几段内库的丝帛,管库的人不给,说:“那不是你的东西。”又向李崧要酒,李崧也用别样原因推托不送来。他又想见李彦韬,李彦韬也不肯不来,出帝为此痛楚了久久。

  [12]夏,二月,戊戌,帝发澶州;辛亥,还大梁。

  冯玉佞张彦泽,求自送传国宝,冀契丹复引用。

  [12]夏日,11月,丙辰(十六日),清朝出帝从澶州起程;甲申(11日),回到兖州。

  冯玉谄媚张彦泽,请求让投机送去传国之宝,希望契丹能再任用他。

  [13]丙午,复以邺都为天雄军。

  鲁国妻子丁氏,延煦之母也,有美色。彦泽使人取之,太后迟回未与;彦泽诟詈,立载之去。

  [13]辛丑(二十11日),复苏邺都为天雄军镇所。

  越国爱妻丁氏,是石延煦的亲娘,长得赏心悦目。张彦泽派人去取来,太后犹豫徘徊不肯给,张彦泽大骂,把赵国内人装上车就走。

  [14]闽张汉真至雷克雅未克,攻其东关。黄仁讽闻家夷灭,开门力战,大破闽兵,执汉真,入城,斩之。

  是夕,彦泽杀桑维翰。以带加颈,白契丹主,云其自经。契丹主曰:“吾无意杀维翰,何为如是!”命厚抚其家。

  [14]闽国张汉真到达澳门,往东关进攻。黄仁讽听大人说她的一家子被连锅端,开门力战,大破闽兵,抓住张汉真,进城杀了他。

  那天晌午,张彦泽杀了桑维翰,并用带子套在她脖子上,告诉契丹主,说他是上吊自尽。契丹主说:“小编无意杀桑维翰,他怎么这么!”命人丰饶地抚恤他的妻儿。

  卓岩明无她打算,但于殿上水散豆,作诸法事罢了。又遣使迎其父于揭阳,尊为太上皇。

  高行周、符彦卿皆诣契丹牙帐降。契丹主以阳城之战为彦卿所败,诘之。彦卿曰:“臣当时惟知为晋主竭力,后天死生惟命。”契丹主笑而释之。

  卓岩明没有其余方略,只会在殿上喷水撒豆,作各个法事而已。又派人到咸阳,迎接他的阿爹,尊为太上皇。

  高行周、符彦卿都到契丹主的牙帐投降。契丹主因阳城之战被符彦卿制服,追问符彦卿,彦卿说:“臣当时只知为晋主竭尽全力,前几日死生听你控制。”契丹主一笑而自由了他。

  李仁达既立岩明,自判六军诸卫事,使黄仁讽屯北门,陈继屯南门。仁讽从容谓继曰:“人之所以为人者,以有忠、信、仁、义也。吾顷尝有功于富沙,中间叛之,非忠也;人以从子托我而与人杀之,非信也;属者与建兵战,所杀皆乡曲故人,非仁也;弃内人,使人鱼肉之,非义也。此身十沈九浮,死有余愧!”因拊膺恸器。继曰:“大女婿徇功名,何顾妻子!宜置此事,勿以取祸。”仁达闻之,使人告仁讽、继谋反,皆杀之。由是兵权尽归仁达。

  壬辰,延煦、延宝自牙帐还,契丹主赐帝手诏,且遣解里谓帝曰:“孙勿忧,必使汝有啖饭之所。”帝心稍安,上表谢恩。

  李仁达挟立卓岩明之后,自已判领六军诸卫的业务,让黄仁讽屯驻西门,陈继屯驻北门。黄仁讽从容地对陈继说:“人之所以为人,是因为有忠、信、仁、义。笔者从前有功于富沙王,中间叛离了他,那是不忠;人家把侄儿托付给小编而同外人伙同把他杀了,那是不信;下属们与建州兵应战,所杀的都以同乡故人,那是东风吹马耳;遗弃爱妻儿女,令人像鱼肉一样给宰杀了,那是不义。小编这厮十沉九浮,死有余愧啊!”因此捧胸大哭。陈继说:“大女婿为了功名而死,何地顾得上爱妻孩子!应该把那么些事放在一边,不要因而而取祸。”李仁达听新闻说后,指使人告黄仁讽、陈继阴谋造反,把他们都杀了。从此兵权全体名下李仁达。

  庚辰(二十8日),石延煦、石延宝从牙帐回,契丹主赐给出帝手诏,并派解里前去对出帝说:“孙儿不要担忧,一定让您有就餐的地方。”出帝心里稍稍安稳,上表谢恩。

  [15]五月,丙申朔,大赦。

  契丹以听献传国宝追琢非工,又不与前史相应,疑其非真,以诏书诘帝,使献真者。帝奏:“顷王从珂自焚,旧传国宝不知所在,必与之俱烬。此宝先帝所为,群臣备知。臣今天焉敢匿宝!”乃止。

  [15]3月,甲寅朔(初一),西楚实行大赦。

  契丹认为所献的传国之宝雕琢不精致,又和前代历史所记不相适合,猜疑不是真品,下诏书追问出帝,让他献出真宝。出帝上奏道:“不久前王从珂自焚时,旧的传国之宝就不知去向,想来自然是和他联合成为灰烬了。这几个国宝是先帝所制,众大臣全知晓。小编在后天哪里还敢藏匿国宝啊!”于是作罢。

  [16]顺国抚军杜威,久镇恒州,性贪残,自恃贵戚,多违法。每以备边为名,敛吏民钱帛以充私藏。富室有珍货或名姝、骏马,皆虏取之;或诬以罪杀之,籍没其家。又畏懦过甚,每契丹数十骑入境,威已闭门登陴,或数骑驱所掠夏族千百过城下,威但嗔目延颈望之,无意邀取。由是虏无所忌惮,属城多所屠,威竟不出一卒救之,千里之内,暴骨如莽,村落殆尽。

  帝闻契丹主将渡河,欲与皇太后于未来奉迎;张彦泽先奏之,契丹主不许。有司又欲使帝衔璧牵羊,大臣舆榇,迎于郊外,先具仪注白契丹主,契丹主曰:“吾遣奇兵直取钱塘,非受降也。”亦未能。又诏晋文武群官,一切依然;朝廷制度,并用汉礼。有司欲备法驾迎契丹主,契丹主报曰:“吾方擐甲总戎,太常仪卫,未暇施也。”皆却之。

  [16]顺国军机大臣Dewey,镇守恒州非常短日子了,个性贪婪残酷,自个儿依靠是皇家贵戚,日常不守法纪。时常用边境设防的名义,搜刮官吏、百姓的钱财布帛,用来增添自个儿的贴心人腰包。富有人家有了弥足尊崇的东西还能的红颜、好马,都夺走过来;只怕诬加罪名把人杀了,没收他的家当。但他又畏缩怯懦得越发严重,每当契丹几拾叁个骑兵入境,Dewey已经关上城门登临高台,恐怕多少个敌人骑兵驱赶着所俘掠千百当中夏族民共和国人从城下经过时,Dewey只可以睁大眼睛伸长脖子望着,没有阻劫夺取的情致。由此,北虏无所忌惮,所辖属的都市平常被虏兵所屠掠,杜威竟然不出一兵一卒去抢救,千里之内,尸骨揭示在荒野像草莽一样,村落人家大概从不了。

  出帝听大人讲契丹主将要渡多瑙河,想和太后先行到日前迎接;张彦泽事先奏报,契丹主不容许。有关老总又想让出帝口衔璧、手牵羊,大臣拉着车上的棺椁,到郊外迎接;先将那一个礼仪告诉契丹主,契丹主说:“小编派奇兵直取明州,不是来受降的。”也差异意。又下诏书告诉西魏文武百官,一切都照样;朝廷制度沿用汉人礼仪。有关官署要备法驾去迎接契丹主,契丹主说:“小编正戎装披甲,太常仪卫没工夫使用。”一概拒绝了。

  威见所部残弊,为众所怨,又畏契丹之强,累表请入朝,帝不许;威不俟报,遽委镇入朝,朝廷闻之,惊骇。桑维翰言于帝曰:“威固违朝命,擅离边镇。居常凭恃勋旧,邀求姑息,及疆易多事,曾无守御之意;宜由此时废之,庶无后患。”帝不悦。维翰曰:“圣上不忍废之,宜授以近京小镇,勿复委以雄藩。”帝曰:“威,朕之密亲,必元异志;但赵国长公主切欲相见耳,公勿以为疑!”维翰自是不敢复言国事,以足疾辞位。丁未,威至宛城。

  先是契丹主至相州,即遣兵趣河阳捕景延广。延广苍猝无所逃伏,往见契丹主于封丘。契丹主诘之曰:“致两主失欢,皆汝所为也。八万横磨剑安在!”召乔荣,使相辩证,事凡十条。延广初不服,荣以纸所记语示之,乃服。每服一事,辄授一筹。至八筹,延广但以面伏地请死,乃锁之。

  杜威看到自个儿所管辖的属下残破败弊,被大千世界怨恨又恐怖契丹的兴盛,一而再上表请求入朝为官,齐国出帝没有承诺;杜威不等上报,突然放下军镇入朝,朝廷听他们说后,很惊怕。桑维翰对唐宋出帝上言说:“杜威顽固地抗拒朝廷的命令,私自离开边镇。平日屡屡依恃自身是勋爵旧臣而姑息知足她的非份贪求,等到边疆战场多事时,不曾有过守土御敌的表示;应该乘此时罢免废除了她,免得未来发生灾害。”西魏出帝不乐意。桑维翰说:“君王不忍心撤除他,应该授给他近京的小镇,不要委任他去辖领雄藩大镇。”南齐出帝说:“杜威是朕的至密家里人,一定不会有二心;只是辽朝长公主火急想和他相见而已,先生不要对他发出猜疑!”桑维翰从此不敢再议论国事,以脚有病辞谢去位。甲辰(二十2日),杜威到达邺城。

  开端,契丹主来到相州,旋即派兵开往河阳捕捉景延广。景延广仓促之间无处逃遁藏匿,就到封丘去见契丹主。契丹主责问他道:“导致两主不和,全是你所干的事!你所说的‘100000横磨剑’在何地?”召来乔荣,让他们相互申辩对证,共十件事。景延广最初不服,乔荣把纸上所记的话给他看,景延广才认服,每承认一件事,就给她一支筹码。到第柒去支筹码时,景延广只好把脸伏在地上求告死罪,于是把她拘禁起来。

  [17]辛巳,李仁达大阅战士,请卓岩明临视。仁达阴教军人突前登阶,刺杀岩明。仁达阳惊,难堪而走;军人共执仁达,使居岩明之坐。仁达乃自称威武留后,用保新春号,奉表称藩于唐,亦遣使入贡于晋;并杀岩明之父。唐以仁达为威武郎中、同平章事,赐名弘义,编之属籍。弘义又遣使修好于吴越。

  戊戌晦,百官宿于封禅寺。

  [17]丁卯(二1日),闽国李仁达大规模检阅战士,请卓岩明亲临视察。李仁达暗中煽动军人突然上前,登上台阶,刺杀卓岩明。李仁达假作惊恐,狼狈而走;军人们一起架着李仁达,让他坐在卓岩明的地点上。李仁达便自称威武留后,用保大的年号,向北唐上表称藩,也派使臣向元朝入贡;并且杀了卓岩明的阿爹。南唐任命李仁达为威武大将军、同平章事,赐名弘义,把她编入李氏属籍。李弘义又派使者向吴越修好。

  丁卯晦(2十三日),文武百官在封禅寺过夜。

  [18]甲午,杜威献部曲步骑合六千人并铠仗,辛酉,又献粟八万斛,刍二七千0束,云皆在本道。帝以其所献骑兵录扈圣,步兵隶护国,威复请以为衙队,而禀赐皆仰县官。威又令公主白招拒,求天雄节钺,帝许之。

  [18]丁丑(二十日),杜威向西楚朝廷献上部曲步兵和骑兵共计陆仟人及布置用的铠甲兵仗,庚寅(四日),又献粟八千0斛,刍草二八万束,说这个事物都在镇守的本道。隋朝出帝把他所献的骑兵隶属于扈圣军,步兵隶属于护国军,杜威又呼吁把这一个武装作为本人的队容,而他们的粮秣须求都由王室担负。杜威又让齐国长公主向出帝表示,请求让他出任天雄太傅,出帝应许了。

  [19]唐兵围建州,屡破兰州兵。许文稹败唐兵于汀州,执其将时厚卿。

  [19]南唐兵包围建州,屡次战胜南昌兵。许文稹在汀州把南唐兵制服,捉住南唐将领时厚卿。

  [20]十一月,己卯,以杜威为天雄节度使。

  [20]二月,乙卯(初九),清代出帝任命杜威为天雄通判。

  [21]契丹连岁入寇,中中原人民共和国早出晚归,边境居民涂地;契丹人畜亦多死,国人厌苦之。述律太后谓契丹主曰:“使汉人为胡主,可乎?”曰:“不可。”太后曰:“然而汝何故欲为汉主?”曰:“石氏负恩,不可容。”太后曰:“汝今虽得汉地,不可能居也;万一蹉跌,悔何所及!”又谓其群下曰:“汉儿何得平昔眠!自古但闻汉和蕃,未闻蕃和汉。汉儿果能回意,笔者亦何惜与和!”

  [21]契丹连年凌犯,中原起早冥暗,边境居民受尽横祸;契丹的人和牲畜也死了诸多,他的民众对那种现象也食肉寝皮和惨痛。述律太后对契丹主说:“让汉人来当南蛮君王能够仍然不可能?”回答说:“不行!”太后说:“那末你为啥要当汉人的主公?”回答说:“姓石的辜负了对她们的恩义,无法忍受。”太后说:“你以后就算获得了汉地,不能够居留;万一有了差失,后悔也不比!”又对她的下属稠人广众说:“汉儿哪曾获得过睡一晌好觉!自古只据悉汉来和蕃,没有耳闻过蕃和汉。汉儿假若能回心转意,大家又何苦爱护与她和好!”

  桑维翰屡劝帝复请和于契丹以纾国患,帝假大理军将张晖供奉官,使奉表称臣诣契丹,卑辞谢过。契丹主曰:“使景延广、桑维翰自来,仍割镇、定两道隶作者,则可和。”朝廷以契丹语忿,谓其无和意,乃止。及契丹主入彭城,谓李崧等曰:“向使晋使再来,则南北不战矣。”

  桑维翰屡次劝北宋出帝依然请和于契丹以缓解国家的祸害,北齐出帝借助于大同军将张晖供奉官,让他奉表称臣前去契丹,用谦卑的言语谢过。契丹主说:“让景延广、桑维翰亲自来,依旧割让镇州、定州两道归属于作者国,就足以和。”后西夏廷认为契丹讲话愤慨,说她从未和意,便停下了。后来契丹主耶律德光入主建邺时对李崧等说:“假诺及时晋国使者再来我国,那就南北不战了。”

  [22]秋,八月,闽人或告哈利法克斯援兵谋叛,闽主延政收其铠仗,遣还,伏兵于隘,尽杀之,死者七千余人,脯其肉以归为食。

  [22]上秋,四月,闽国有人报案奇瓦瓦赴建州支援的兵众谋反,闽主王延政收缴了她们的铠甲兵器,遣送回塔那那利佛,设下伏兵兵在归路隘口,全体把他们杀了,死的人有捌仟多,把她们的肉做成肉脯带回作食品。

  唐边镐拔镡州,查文徽之党魏岑、冯延己、延鲁以师出有功,皆踊跃赞成之。征求供亿,府库为之矢志不渝,洪、饶、抚、信之民尤苦之。

  南唐边镐攻克镡州,查文徽的党羽岑、冯延己、冯延鲁由于师出有功,都欢高兴喜地球表面示赞成。征调搜求的供应和赏赐,府库都使劲完了,洪、饶、抚、信诸州的公众更是受到劫难。

  延政遣使奉表称臣于吴越,请为所在国以求救。

  王延政遣派使者向吴越上表称臣,请求作吴越的附属国以求得救援。

  [23]楚王希范疑静江都尉兼尚书、知郎州希杲得人心,遣人伺之。希杲惧,称疾求归,不许;遣医往视疾,因毒杀之。

  [23]楚王马希范猜疑静江太尉兼郎中、主持行政事务朗州的马希杲得人心,派人去偷看她。马希杲害怕,称病供给归还,楚王不认同,派医务卫生人士前往察看疾病,因此把马希杲毒杀了。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注