资治通鉴全译,唐朝纪三太祖圣神恭肃文武孝天子下显德元年

>宋朝纪二齐国太祖广顺二年(庚戌,公元952>年)

>后梁纪一秦朝太祖广顺元年(公元951>年)

>吴国纪三曹魏太祖显德元年(乙酉,公元954>)

起玄黓困敦十二月,尽阏逢摄提格7月,凡一年有奇。

  [1]三秋,戊辰朔,吴越太守裴坚卒。以南宁教头吴延福同参相府事。

  [1]春,春王,甲辰,汉太后下诰,授监国符宝,即天皇位。监国自皋门入宫,即位於崇元殿,制曰:“朕周室之裔,虢叔之后,国号宜曰周。”改元,大赦。杨、史弘肇、王章等皆赠官,官为敛葬,仍访其后裔叙用之。凡仓场、库务掌纳官吏,无得收斗余、称耗;旧所进羡余物,悉罢之。犯窃盗及奸者,并依晋天福元年从前法律,罪人非反逆,无得诛及亲族,籍没家赀。唐庄宗、明宗、晋高祖各置守陵十户,汉高祖陵人士、宫人、时月荐享及问守陵户并依然。初,唐衰,多盗,不用律文,更定峻法,窃盗赃三匹者死;晋天福中,加至五匹。奸有夫妇人,无问强、和,男女并死。汉法,窃盗一钱以上皆死;又罪非反逆,往往族诛、籍没。故帝即位,首革其弊。

  [1]七月,壬寅朔,王逵自潭州迁于朗州,以周行逢知潭州事,以潘叔嗣为岳州团练使。

太祖圣神恭肃文武国君中

  >  [1]>十二月,辛丑朔(初中一年级),吴越通判>裴坚病逝。任命长春提辖>吴延福共同加入侍郎>府事务。

  >  [1]>阳春,元春,乙巳(初五),西魏>太后颁下诰令,授予监国郭威>传国玺印,正式即君王位。郭威>从皋门跻身皇宫,在崇元殿即位,下制书说:“朕是周代宗室的后人,虢叔的后人,国号应该叫周。”改年号,举行大赦。杨、史弘肇、王章等人都追赠官爵,官府为他们没有安葬,并且寻访他们的遗族依次任用。全体粮食仓库、场院掌管交纳的官宦,不得接受额外的“斗余”、“称耗”。在此从前以赋税盈余名义进贡物品,全部裁撤。犯有盗窃罪和性侵罪的,一律依据南陈>天福元年以前的国际法条文处理;罪人不犯谋反罪的,不得株连亲人家族和注册没收家产。北周>庄宗、北魏>明宗、古时候>高祖安葬处分别设置守陵的住户十户,南宋高祖>陵园的父母官、宫人,一年四季供奉>祭拜以及守陵户数一律依旧。当初,东汉衰败,盗贼很多,便不用原来的刑事条文,其它制定严刑酷法,规定盗窃脏物够三匹绢帛的行刑。汉代>天福年间将处死标准加到五匹绢帛。奸淫有夫之妇,不论性侵扰、通奸,男女无不处死。明代>行政法规定,盗窃钱一文以上的都处死,其余罪行还不属于谋反的,往往拉祜族抄斩、没收家产。所以西魏>太祖郭威>一即位,首先排除这个弊端。

  >  [1]>1月,戊辰朔(初中一年级),王逵从潭州喜迁朗州,任命周行逢为知潭州事,任命潘叔嗣为岳州团练使。

◎ 广顺二年丁卯,公元九五二年

  [2]乙未,敕西边吏民毋得入契丹境俘掠。

  初,杨以功臣、国戚为方镇者多不闲吏事,乃以三司军将补都押牙、孔目官、内知客,其人自恃敕补,多专横,郎中无法制;至是悉罢之。

  [2]甲子,帝至晋阳城下,旗帜环城四十里。杨衮疑北武周州防御使郑处谦贰于周,召与计事,欲图之;处谦知之,不往。衮使胡骑数十守其城门,处谦杀之,因团门拒衮;衮奔归契丹。契丹主怒其无功,囚之。处谦举城来降。庚寅,置静塞军于代州,以郑处谦为里正。

高商,庚寅朔,吴越令尹裴坚卒。以南昌校尉吴延福同参相府事。
甲寅,敕南部吏民毋得入契丹境俘掠。
契丹将高谟翰以苇筏渡胡卢河入寇,至番禺,成德少保何福进遣龙捷都指挥使刘诚诲等屯贝州以拒之。契丹闻之,遽引兵北渡。所掠明州丁壮数百人,望见官军,争鼓噪,欲攻契丹,官军不敢应,契丹尽杀之。
蜀山南西道太守李廷珪奏周人聚兵关中,请益兵为备。蜀主遣奉銮肃卫都虞候赵进将兵趣利州,既而闻周人聚兵以备北汉,乃引还。
唐武安郎中边镐,昏懦无断,在福建,政出多门,不合众心。吉水人欧阳广上书,言:“镐非将帅才,必丧福建,宜别择良帅,益兵以救其败。”不报。
唐主使镐经略朗州,有自朗州来者,多言刘言忠顺,镐由是不为备。唐主召刘言入朝,言不行,谓王逵曰:“唐必伐笔者,奈何?”逵曰:“武陵负江湖之险,带甲数万,安能拱手受制于人!边镐抚驭无方,士民不附,可第一回大战擒也。”言犹豫未决,周行逢曰:“机事贵速,缓则彼为之备,不可图也。”言乃以逵、行逢及牙将何敬真、张仿、蒲公共利益、硃全琇、宇文琼、彭万和、潘叔嗣、张文表10个人皆为指挥使,部分发兵。叔嗣、文表,皆朗州人也。行逢能谋,文表善战,叔嗣果敢,五个人多相须成功,情款甚昵。
诸将欲召溆州酋长苻彦通为援,行逢曰:“蛮贪而无义,二〇一七年从马希萼入潭州,焚掠无遗。吾兵以义举,往无不克,乌用此物,使暴殄百姓哉!”乃止。然亦畏彦通为后患,以蛮酋土团都指挥使刘瑫为群蛮所惮,补西境镇遏使以备之。
冬,2月,逵等将兵分道趣长少,以孙朗、曹进为先锋使,边镐遣指挥使郭再诚等将兵屯呼伦贝尔以拒之。辛巳,逵等克阿克苏河,执都监刘承遇,裨将李教师道德帅众五百降之。丁巳,逵等命军人举小舟自蔽,直造清远,四面斧寨而入,遂克之,杀戍兵二千人。边镐告急于唐。甲戌,逵等克桥口及湘阴,庚寅,至潭州。边镐婴城自守,救兵未至,城中兵少。丙子夜,镐弃城走,吏民俱溃。醴陵门桥折,死者万馀人,道州节度使廖偃为乱兵所杀。庚寅旦,王逵入城,自称武平节度副使、权知军府事,以何敬真为行军司马。遣敬真等追镐,比不上,斩首五百级。薄公共利益攻岳州,唐岳州军机章京宋德权走,刘言以公共利益权知岳州。唐将守湖北诸州者,闻斯科普里陷,相继遁去。刘言尽复马氏岭北故地,惟郴、连入于南汉。
契丹瀛、莫、广陵洪峰,流民入塞散居山西者数十万口,契丹州县亦不之禁。诏所在赈给存处之,中华夏族民共和国中华民族解放先锋为所掠,得归者什五六。
戊辰,谷以病臂久未愈,三表辞位,帝遣中使谕指曰:“卿所掌至重,朕难其人,苟事功克集,何必朝礼!朕今于便殿待卿,可暂入相见。”谷入见于金祥殿,面陈悃款,帝不许。谷不得已复视事。谷未能执笔,诏以三司务繁,令刻名印用之。
丁未,敕:“民有诉讼,必先历县州及观望使处决,不直,乃听诣台省,或自无法书牒,倩人书者,必书所倩姓名、居处。若无可倩,听执素纸。所诉必须己事,毋得挟私客诉。”
釜山左徒郭彦钦性贪,野鸡族多羊马,彦钦故扰之以求赂,野鸡族遂反,剽掠纲商。帝命宁、环二州合兵讨之。
刘言遣使奉表来告,称:“吉林世事朝廷,不幸为邻寇所陷,臣虽不奉诏,辄纠合义兵,削平旧国。”
唐主削边镐官爵,流饶州。初,镐以都虞候从查文徽克建州,凡所俘获皆全之,建人谓之“边佛子”;及克潭州,市不易肆,潭人谓之“边菩萨”;既而为太尉,政无纲纪,惟日设斋供,盛修佛事,潭人失望,谓之“边和尚”矣。
左仆射同平章事冯延己、右仆射同平章事孙晟上表请罪,皆释之。晟陈请不已,乃与延己皆罢守本官。
唐主以比年出师无功,乃议休兵息民。或曰:“愿主公数十年不用兵,可小康矣!”唐主曰:“将毕生不用,何数十年之有!”唐主思欧阳广之言,拜本少保。
十八月,乙未,徙保义都尉折从阮为静难尚书,讨野鸡族。
辛亥,敕:“约每岁民间所输牛皮,三分减二;计田十顷,税取一皮,馀听民自用及卖买,惟禁卖于敌国。”先是,兵兴以来,禁民私卖买牛皮,悉令输官受直。唐明宗之世,有司止偿以盐;晋天福中,并盐不给。汉法,犯私牛皮一寸抵死,然民间日用实不可无。帝素知其弊,至是,李谷建议,均于田亩,公私便之。
十三月,丙戌,河决郑、滑,遣使行视修塞。
己巳,前静难少保侯章献买宴绢千匹,银五百两。帝不受,曰:“诸侯入觐,太岁宜有宴犒,岂待买邪!自今如此比者,皆勿受。”
王逵将兵及洞蛮五千0攻南充,南汉将潘崇彻救之,遇于蚝石。崇彻登高望山东兵,曰:“疲而不整,可破也。”纵击,大破之,伏尸八十里。
翰林先生徐台符请诛毁谤李崧者葛延遇及李澄,冯道以为屡更赦,不许。王峻嘉台符之义,白于帝,乙酉,收延遇、澄,诛之。
刘言表称潭州残破,乞移使府治朗州,且请进献、卖茶,悉如马氏故事。许之。
唐新疆观测使楚王马希萼入朝,唐主留之,后数年,卒于凉州,谥曰恭孝。
初,麟州土豪杨信自为尚书,受命于周。信卒,子重训嗣,以州降北汉。至是,为群羌所围,复归款,求救于夏、府二州。

  >  [2]>丙寅(二十四日),唐宋>太祖敕令西边边陲官吏百姓不得进入契丹地界掳掠人口财富。

  >  当初,杨因为功臣元勋、达官显宦担任镇守一方官员大多不熟悉行政事务,于是用朝廷三司军将补任都押牙、孔目官、内知客,那一个人自仗是皇命敕补,大多盛气凌人,军机章京>不可能操纵;到那儿全体清理并辞退。

  >  [2]>丁酉(初三),后金世宗>到达晋阳>城下,北齐>军队的楷模环绕晋阳>城长达四十里。杨衮思疑北汉>代州防御使>郑处谦要向西夏>投降,便召他来一头商榷军事,准备借机处置他,郑处谦知道意况,不肯前往。杨衮派南蛮骑兵数十名把守代州城门,郑处谦杀死他们,就关上城门拒绝杨衮进来。杨衮逃奔回到契丹。契丹主恼怒杨衮没有立功,监禁了她。郑处谦引导全城前来投降。甲戌(初四),晋朝>在代州设置静塞军,任命郑处谦为都尉>。

◎ 广顺三年癸卯,公元九五三年

  [3]契丹将高谟翰以苇筏渡胡卢河入寇,至明州,成德里胥何福进遣龙捷都指挥使刘诚诲等屯贝州以拒之。契丹闻之,遽引兵北渡;所掠雍州丁壮数百人,望见官军,争鼓噪,欲攻契丹,官军不敢应,契丹尽杀之。

  帝命史弘肇亲吏上党李崇矩访弘肇亲族,崇矩言:“弘肇弟弘福今存。”初,弘肇使崇矩掌其家赀之籍,由是尽得其产,都以授弘福;帝贤之,使隶皇子荣帐下。

  契丹数千骑屯忻、代以内,为北汉之援,乙酉,遣符彦卿等将步骑万馀击之;彦卿入辽阳,契丹退忻口。

春,初月,乙丑,以武平留后刘言为武平少保,制置武安、静江等部队、同平章事;以王逵为武安都督,何敬真为静江大将军,周行逢为武安行军司马。
诏折从阮:“野鸡族能改过者,拜官赐金帛,不则进兵讨之。”甲申,从阮奏:“酋长李万全等受诏立誓外,自馀犹不服,方讨之。”
前世屯田皆在边远,使戍兵佃之。唐末,中原宿兵,所在皆置营田以耕旷土。其后又募高赀户使输课佃之,户部别置官司首脑,不隶州县,或丁多无役,或容庇奸盗,州县无法诘。梁太祖击呼伦Bell,掠得牛以千万计,给东北诸州农夫,使岁输租。自是历数十年,牛死而租不除,民甚苦之。帝素知其弊,会阖门使、知识青年州张凝上便宜,请罢营田务,李谷亦以为言。壬午,敕:“悉罢户部营田务,以其民隶州县;其田、庐、牛、农器,并赐见佃者为永业,悉除租牛课。”是岁,户部增一万馀户。民既得为永业,始敢葺屋植木,获地利数倍。或言:“营田有肥铙者,不若鬻之,可得钱数八千0缗以资国。”帝曰:“利在于民,犹在国也,朕用此钱何为!”
莱州都督叶仁鲁,帝之故吏也,坐赃绢万陆仟匹,钱千缗。癸未,赐死。帝遣中使赐以酒食曰:“汝自抵国法,吾无如之何。当存恤汝母。”仁鲁感泣。
帝以河决为忧,王峻请自往行视,许之。镇宁太史荣屡求入朝,峻忌其英烈,每沮止之。闰月,荣誉复员求入朝,会峻在河上,帝乃许之。
契丹寇定州,围义丰军,定和都指挥使杨弘裕夜击其营,大获,契丹遁去。又寇镇州,本道兵击走之。
丁亥,镇宁丞相荣入朝。故李守贞骑士马全乂从荣入朝,帝召见,补殿前指挥使,谓左右曰:“全乂忠于所事,昔在河中,屡挫吾军,汝辈宜效之。”王峻闻荣入朝,遽自河上归,戊子,至明州。
雄武郎中高允权卒,其子牙内指挥使绍基谋袭父位,诈称允权疾病,表己知军府事。观望判官李彬切谏,绍基怒,斩之,辛卯,以彬谋反闻。
王峻固求领籓镇,帝不得已,庚申,以峻兼平卢太尉。
高绍基屡奏杂虏犯边,冀得承袭,帝遣六宅使张仁谦诣延州巡检,绍基不能够匿,始发父丧。
辛酉,折从阮奏降野鸡二十一族。
唐草泽邵棠上言:“近游淮上,闻周主恭俭,增修德政。吾兵新破于潭、朗,恐其有南征之志,宜为之备。”
初,王逵既克潭州,以指挥使何敬真为静江节度副使,硃全琇为武安节度副使,张文表为武平节度副使,周行逢为武安行军司马。敬真、全琇各置牙兵,与逵分厅视事,吏民莫知所从。每宴集,诸将使酒,纷拿如市,无复上下之分,唯行逢、文表事逵尽礼,逵亲爱之。敬真与逵不协,辞归朗州,又不可能事刘言,与全琇谋作乱。言素忌逵之强,疑逵使敬真伺己,将讨之,逵闻之,甚惧。行逢曰:“刘言素不与吾辈同心,何敬真、硃全琇耻在公下,公宜早图之。”逵喜曰:“与公私除凶党,同治帝潭、朗,夫复何忧!”会南汉寇全、道、周口,行逢请:“身至朗州说言,遣敬真、全琇南讨,俟至博洛尼亚,以计取之,如掌中物耳。”逵从之。行逢至朗州,言以敬真为南面行营招讨使,全琇为先锋使,将牙兵百馀人会潭州兵以御南汉。3人至博洛尼亚,逵出郊迎,相见甚欢,宴饮连日,多以美妓饵之,敬真因淹留不进。朗州指挥使李仲迁部兵两千人久戍潭州,敬真使之头阵,趣岭北,都头符会等因士卒思归,劫仲迁擅还朗州。逵乘敬真醉,使人诈为言使者,责敬真以“南寇深侵,不亟捍御而专务荒宴,大将军命械公过逝府。”因收系狱。全琇逃去,遣兵追捕之。10月,乙卯朔,斩敬真以徇。未几,获全琇及其党十馀人,皆斩之。
乙亥,镇宁里胥荣归澶州。
初,契丹主德光北还,以晋传国宝自随。至是,更以玉作二宝。
王逵遣使以斩何敬真告刘言,言不得己,庚寅,斩符会等数人。
左徒、平卢里正、同平章事王峻,晚节益狂躁,奏请以端明殿博士颜衎、枢密直硕士陈观代范质、李谷为相,帝曰:“进退宰辅,不可仓猝,俟朕更思之。”峻力论列,语浸不逊,日向中,帝尚未食,峻争之相连。帝曰:“今方末春,俟假开,如卿所奏。”峻乃退。
庚子,帝函召宰相、令尹入,幽峻于别所。帝见冯道等,泣曰:“王峻陵朕太甚,欲尽逐大臣,翦朕羽翼。朕惟一子,专务间阻,暂令诣阙,已怀怨望。岂有身典枢机,复兼宰相,又求重镇!观其兴趣,殊未盈厌。无君如此,何人则堪之!”乙巳,贬峻商州司马,制辞略曰:“肉视群后,孩抚朕躬。”帝虑鄴都留守王殷不自安,命殷子尚食使承诲诣殷,谕以峻得罪之状。峻至商州,得腹疾,帝犹愍之,命其妻往视之,未几而卒。
帝命折从阮分兵屯延州,高绍基始惧,屡有奉献。又命供奉官张怀贞将禁兵两指挥屯鄜、延,绍基乃悉以军府事授副使张匡图。乙未,以客省使向训权知延州。
四月,庚午,以镇宁尚书荣为抚州尹、晋王。甲寅,以枢密副使郑仁诲为镇宁上卿。
初,杀牛族与野鸡族有隙,闻官军讨野鸡,馈饷迎奉,官军利其财畜而掠之;杀牛族反,与不法合,败宁州太傅张建武于包山。帝以郭彦钦扰群胡,致其作乱,黜废于家。
初,解州节度使浚仪王丽昭与榷盐使李温玉有隙,温玉婿魏仁浦为枢密主事,元昭疑仁浦庇之。会李守贞反,温玉有子在河中,元昭收系温玉,奏言其叛,事连仁浦。帝时为里胥,知其诬,释不问。至是,仁浦为枢密承旨,元昭代归,甚惧,过许昌,以告仁浦弟仁涤,仁涤曰:“吾兄平生不与人为怨,况肯以私害公乎!”既至,甲戌,仁浦少皞,以元昭为木浦上大夫。丙午,以棣州团练使俄克拉荷马城王仁镐为宣徽北院使兼枢密副使
唐主复以左仆射冯延己同平章事。
周行逢恶武平节度副使张仿,言于王逵曰:“何敬真,仿之亲人,临刑现在事属仿,公宜备之。”夏,7月,丁丑,逵召仿饮,醉而杀之。
戊戌,归德都尉兼知府常思入朝,丙辰,徙平卢郎中。将行,奏曰:“臣在宋州,举丝60000馀两在民间,谨以上进,请征之。”帝颔之。1月,乙亥,敕榜宋州,凡常思所举丝悉蠲之,已输者复归之,思亦无怍色。
自唐末的话,所在学院和学校废绝,蜀毋昭裔出私人财产百万营学馆,且请刻板印《九经》。蜀主从之。由是蜀中文学复盛。
7月,庚辰,珠海奏契丹知户台军事范阳张藏英来降。
初,唐明宗之世,宰相冯道、李愚请令判国子监田敏校对《九经》,刻板印卖,朝廷从之。丁巳,板成,献之。由是,虽乱世,《九经》传播散布甚广。
王逵以周行逢知潭州,自将兵袭朗州,克之,杀指挥使郑珓,执武安太守、同平章事刘言,幽于别馆。
秋,七月,王殷三表请入朝,帝疑其不诚,遣使止之。
唐大旱,井泉涸,淮水可涉,饥民度淮而北者相继,濠、寿发兵御之,民与兵斗而北来。帝闻之曰:“彼笔者之民一也,听籴米过淮。”唐人遂筑仓,多籴以供军。十11月,庚午,诏唐民以人畜负米者听之,以舟车运载者勿予。
王逵遣使上表,诬“刘言谋以朗州降唐,又欲攻潭州,其众不从,废而囚之,臣已至朗州抚安军府讫。”且请复移使府治潭州。甲子,遣通事舍人翟光裔诣江苏宣抚,从其所请。逵还埃德蒙顿,以周行逢知朗州事,又遣潘叔嗣杀刘言于朗州。
七月,戊申,武成太尉白重赞奏塞决河。
契丹寇乐寿,齐州戍兵右保宁都头刘彦章杀都监杜延熙,谋应契丹,不克,并其党伏诛。
南汉主立其子继兴为卫王,璇兴为桂王,庆兴为荆王,保兴为祯王,崇兴为梅王。
东自青、徐,南至安、复,西至丹、慈,北至贝、镇,皆大水。
帝自入秋得风痹疾,害于食饮及步趋,术者言宜散财以禳之。帝欲祀南郊,又以自梁以来,郊祀常在海口,疑之。执政曰:“皇帝所都则足以祀百神,何必海口!”于是,始筑圜丘、社稷坛,作关帝庙于雍州。己卯,遣冯道迎中岳庙社稷神主于明州。
南汉城大学赦。冬,十六月,庚寅,太常请准银川筑四郊诸坛,从之。十7月,丙戌朔,神主至顺德,帝迎于西郊,祔享于中岳庙。
鄴都留守、天雄御史兼侍卫亲军都指挥使、同平章事王殷恃功专横,凡吉林镇戍兵应用敕处分者,殷即以帖行之,又多掊敛民财。帝闻之不悦,使人谓曰:“卿与国同体,鄴都帑庾甚丰,卿欲用则取之,何患无财!”成德太傅何福进素恶殷,戊寅,福进入朝,密以殷阴事白招拒,帝由是疑之。辛亥,殷入朝,诏留殷充京城前后巡检。
己未,府州防守使折德扆奏北汉将乔赟入寇,击走之。
王殷每出入,从者常数百人。殷请量给铠仗以备巡逻,帝难之。时帝体不平,将行郊祀,而殷挟震主之势在左右,众心忌之。丁卯,帝力疾御滋德殿,殷入起居,遂执之。下制诬殷谋以郊祀日作乱,流登州,出城,杀之,命镇宁太师郑仁诲诣鄴都安慰。仁诲利殷家庭财产,擅杀殷子,迁其妻儿于登州。
唐祠部朗中、知制诰徐铉言贡举初设,不宜遽罢,乃复行之。
先是,楚州左徒田敬洙请修白水塘溉田以实边,冯延己以为便。李德明因请大辟旷土为屯田,修复所在渠塘堙废者。吏因缘扰攘,大兴力役,夺民田甚众,民愁怨无诉。徐铉以白唐主,唐主命铉按视之,铉籍民田悉归其主。或谮铉擅作威福,唐主怒,流铉舒州。然白水塘竟不成。
唐主又命少府监冯延鲁尚书诸州,右拾遗徐锴表延鲁无才多罪,举措轻浅,不宜奉使。唐主怒,贬锴校书郎、分司东都。锴,铉之弟也。
道州盘容洞蛮酋盘崇聚众自称盘容州都统,屡寇郴、道州。
丙子,帝朝享西岳庙,被兗冕,左右掖以登阶,才及一室,酌献,俯首不能够拜而退,命晋王荣终礼。是夕,宿南郊,疾尤剧,几不救,夜分小愈。

  >  [3]>契丹将领高谟翰用芦苇编成的筏子渡过胡卢河侵袭,到达大梁,成德侍郎>何福进派遣龙捷都指挥使>刘诚诲等屯驻贝州来抵抗。契丹军队闻讯,马上引兵北上渡河。所抢劫的钱塘成年人数百人,望见官军,争相鼓噪,想要攻击契丹军队,官军不敢响应,契丹军队杀死全部大人。

  北齐>太祖命令史>弘肇亲吏上党人李崇矩寻访史弘肇的家族,李崇矩说:“史弘肇的兄弟史弘福方今还在。”当初,史弘肇让李崇矩主持他家庭财产产的账本,因而赢得全方位史家庭财产产,李崇矩都交付给了史弘福。太祖认为李崇矩贤能,让她在皇子郭荣手下供职。

  >  契丹数千骑兵屯驻在辽阳>、代州之间,作为北汉>的后援,辛未(初七),隋代>派遣符彦卿等人带领步兵、骑兵三千0多出击。符彦卿进入巴中>,契丹军队后退保守忻口。

◎ 显德元年丙申,公元九五四年

  [4]蜀山南西道通判季廷奏周人聚兵关中,请益兵为备。蜀主遣奉銮肃卫都虞候赵进将兵趣利州;既而闻周人聚兵以备北汉,乃引还。

  [2]甲寅,以前复州防卫使王彦超权武宁上卿。

  甲子,置宁化军于汾州,以石、沁二州隶之。

春,孟陬,丙寅朔,帝祀圜丘,仅能瞻仰致敬而已,进爵奠币皆有司代之。大赦,改元。听蜀境通商。
甲戌,罢鄴都,但为天雄军。
丙辰,加晋王荣兼县令,判内外兵马事。时群臣希得见帝,中外恐惧,闻晋王典兵,人心稍安。
军人有蜚语郊赏薄于唐明宗时者,帝闻之,戊寅,召诸将至寝殿,让之曰:“朕自即位以来,恶衣菲食,专以赡军为念。府库蓄积,四方进献,赡军之外,鲜有赢馀,汝辈岂不知之!今乃纵凶徒腾口,不顾人主之勤俭,察国之阙如,又不思己有啥功而受赏,惟知怨望,于汝辈安乎!”皆惶恐谢罪,退,索不逞者戮之,传言乃息。
初,帝在鄴都,奇爱小吏曹翰之才,使之事晋王荣。荣镇澶州,以为牙将。荣入为三明尹,未别召翰,翰自至,荣怪之。翰请间言曰:“大王,国之储嗣,今主上寝疾,大王当入侍医药,奈何犹决事于外邪!”荣感悟,即日入止禁中。甲申,帝疾笃,停诸司细务皆勿奏,有大事,则晋王荣禀进止宣行之。
以镇宁左徒郑仁诲为士大夫、同平章事。
丁丑,以义武留后孙行友、保义留后韩通、朔方留后冯继业皆为郎中。通,得梅因人也。
帝屡戒晋王曰:“昔吾西征,见唐十八陵一律发掘者,此无他,惟多藏金玉故也。作者死,当衣以纸衣,敛以瓦棺;速营葬,勿久留宫中;圹中无用石,以甓代之;工人役徒皆和雇,勿以烦民;葬毕,募近陵民三十户,蠲其杂徭,使之守视;勿修下宫,勿置守陵宫人,勿作石羊、虎、人、马,惟刻石置陵前云:‘周太岁平生好俭约,遗令用纸衣、瓦棺,嗣皇上不敢违也。’汝或吾违,吾不福汝!”又曰:“李洪义当与节钺,魏仁浦勿使离枢密院。”
甲寅,诏前登州参知政事周训等塞决河。先是,河决灵河、鱼池、酸枣、阳武、常乐驿、河阴、六明镇、原武凡八口。至是分遣使者塞之。
帝命趣草制,以端明殿博士、户部通判王溥为中书太守、同平章事。戊午,宣制毕,左右以闻,帝曰:“吾无恨矣!”以枢密副使王仁镐为永兴经略使,以殿前都指挥使李重进领武信尚书,马军都指挥使樊爱能领武定尚书,步军都指挥使何徽领昭武里胥。重进年长于晋王荣,帝召入禁中,属未来事,仍命拜荣,以定君臣之分。是日,帝殂于滋德殿,秘不发丧。甲辰,宣遗制。丁亥,晋王即天皇位。
初,静海大将军吴权卒,子昌岌立。昌岌卒,弟昌文立。是月,始请命于南汉,南汉以昌文为静海都尉兼安南都护。
北汉主闻太祖晏驾,甚喜,谋大举侵略,遣使请兵于契丹。七月,契丹遣其武定太守、政事令杨兗将万馀骑如晋阳。北汉主自将兵30000,以义成通判白从晖为行军都配置,武宁少保张元徽为前锋都指挥使,与契丹自团柏南趣潞州。
蜀左匡圣马步都指挥使、保宁郎中安思谦谮杀张业,废赵廷隐,蜀人皆恶之。蜀主使将兵救王景崇,思谦逗桡无功,内惭惧,不自安。自张业之诛,宫门守卫加严,思谦以为疑己,言多不逊。思谦典宿卫,多杀士卒以立威。蜀主阅卫士,有年尚壮而为思谦所斥者,复留隶籍,思谦杀之,蜀主不能够平。思谦三子,扆、嗣、裔,倚父势暴横,为国人患。翰林使王藻屡言思谦怨望,将反,辛未,思谦入朝,蜀主命豪杰击杀之,及其三子。藻亦坐擅启边奏,并诛之。
北汉兵屯梁侯驿,昭义提辖李筠遣其将穆令均将步骑二千逆战,筠自将阵容壁于太平驿。张元徽与令均战,阳不胜而北,令均逐之,伏发,杀令均,俘斩士卒千馀人。筠遁归上党,婴城自守。筠,即李荣也,避上名改焉。
世宗闻北汉主入寇,欲自将兵御之,群臣皆曰:“刘崇自平阳遁走以来,势蹙气沮,必不敢自来。皇上新即位。山陵有日,人心易摇,不宜轻动,宜命将御之。”帝曰:“崇幸小编大丧,轻朕年少新立,有吞天下之心,此必自来,朕不可不往。”冯道固争之,帝曰:“昔天可汗定天下,未尝不自动,朕何敢偷安!”道曰:“未审天皇能为天可汗否?”帝曰:“以自己兵力之强,破刘墉山压卵耳!”道曰:“未审皇上能为山否?”帝不悦。惟王溥劝行,帝从之。
7月,乙未朔,蜀主加捧圣、控鹤都指挥使兼中书令孙汉韶武信军机章京,赐爵乐安郡王,罢军职。蜀主惩安思谦之狂妄,命山南西道郎中李廷珪等十人分典禁兵。
北汉乘胜进逼潞州。癸巳,诏天雄都尉符彦卿引兵自磁州固镇出北汉军后,以镇宁上卿郭崇副之;又诏河中都督王彦超引兵自大田东出邀北汉军,以保义长史韩通副之;又命马军都指挥使、宁江太史樊爱能、步军都指挥使、清淮上卿何徽、义成军机大臣白重赞、阿拉木图守护使史彦超、前耀州团练使符彦能将兵先趣泽州,宣微使向训监之。重赞,宪州人也。
辛卯,大赦。 戊戌,帝命冯道奉梓宫赴山陵,以郑仁诲为东京(Tokyo)留守。
壬申,帝发彭城。丙子,至怀州。帝欲兼行速进,控鹤都指挥使真定赵晁私谓通事舍人郑好谦曰:“贼势方盛,宜持重以挫之。”好谦言于帝,帝怒曰:“汝安得此言!必为人所使,言其人则生,不然必死,”好谦以实对,帝命并晁械于州狱。甲子,帝过泽州,宿于州西北。
北汉主不知帝至,过潞州不攻,引兵而南,是夕,军于高平之南。己酉,前锋与北汉兵遇,击之,北汉兵却。帝虑其遁去,趣诸军亟进。北汉主以中军陈于巴公原,张元徽军其东,杨兗军其西,众颇严整。时河阳太傅刘词将后军未至,众心危惧,而帝志气益锐,命白重赞与保卫马步都虞候李重进将左军居西,樊爱能、何徽将右军居东,向训、史彦超将精骑居主题,殿前都指挥使张永德将禁兵卫帝。帝介马自临陈督战。北汉主张周军少,悔召契丹,谓诸将曰:“吾自用汉军可破也,何必契丹!今天不惟克周,亦可使契丹心服。”诸将都以为然。杨兗策马前望周军,退谓北汉主曰:“勍敌也,未可轻进!”北汉主奋髯,曰:“一呵而就,请公勿言,试观笔者战。”兗默然不悦。时西北风方盛,俄而忽转西风,北汉副上卿王延嗣使司天监李义白北汉主云:“时可战矣。”北汉主从之。枢密直大学生王得中扣马谏曰:“义可斩也!风势如此,岂助小编者邪!”北汉主曰:“吾计已决,老书生勿妄言,且斩汝!”麾东军先进,张元徽将千骑击周右军。
合战未几,樊爱能、何徽引骑兵先遁,右军溃。步兵千馀人解甲呼万岁,降于北汉。帝见军势危,自引亲兵犯矢石督战。太祖君主时为宿卫将,谓同列曰:“主危如此,吾属何得不致死!”又谓张永德曰:“贼气骄,力战可破也!公麾下多能左射者,请引兵乘高西出为左翼,笔者引兵为右派以击之。国家生死存亡,在此一举!”永德从之,各将二千人进战。太祖国君身先士卒,驰犯其锋,士卒死战,无不一当百,北汉兵披靡。内殿直夏津马仁瑀谓众曰:“使乘舆受敌,安用笔者辈!”跃马引弓大呼,连毙数十二个人,士气益振。殿前右番行首马全乂言于帝曰:“贼势极矣,将为笔者擒,愿国王按辔勿动,徐观诸将破之。”即引数百骑进陷陈。
北汉主知帝自临陈,褒赏张元徽,趣使乘胜进兵。元徽前略陈,马倒,为周兵所杀。元徽,北汉之骁将也,北军由是夺气。时南风益盛,周兵争奋,北汉兵输球,北汉主自举赤帜以撤军,无法止。杨兗畏周兵之强,不敢救,且恨北汉主之语,全军而退。
樊爱能、何徽引数千骑南走,控弦露刃,剽掠辎重,役徒惊走,失亡甚多。帝遣近臣及亲军校追谕止之,莫肯奉诏,使者或为军官所杀,扬言:“契丹大至,官军败绩,馀众已降虏矣。”刘词遇爱能等于涂,爱能等止之,词不从,引兵而北。时北汉主尚有馀众万馀人,阻涧而陈,薄暮,词至,复与诸军击之,北汉兵又败,杀王延嗣,追至高平,僵尸满空谷,委弃御特及辎重、器械、杂畜不可胜纪。是夕,帝宿于野次,得步兵之降敌者,皆杀之。樊爱能等闻周兵大胜,与战士稍稍复还,有达曙不至者。丁卯,休兵于高平,选北汉降卒数千人为效顺指挥,命前武胜行军司马唐景思将之,使戍淮上,馀二千馀人赐资装纵遣之。李谷为乱兵所迫,潜窜山谷,数日乃出。戊子,帝至潞州。
北汉主自高平被褐戴春风,乘契丹所赠黄骝,帅百馀骑由雕窠岭遁归,宵迷,俘村民为导,误之熊川,行百馀里,乃觉之,杀导者。昼夜北走,所至,得食未举箸,或传周兵至,辄苍黄而去。北汉主衰老力惫,仗于当时,昼夜驰骤,殆无法支,仅得入晋阳。
帝欲诛樊爱能等以肃军事和政治,犹豫未决。丁巳,昼卧行宫帐中,张永德侍侧,帝以其事访之,对曰“爱能等素无大功,忝冒节钺,望敌先逃,死未塞责。且天皇方欲削平四海,苟军法不立,虽有熊罴之士,百万之众,安得而用之!”帝掷枕于地,大呼称善。即收爱能、徽及所部军使上述七十馀人。责之曰:“汝曹皆累朝老马,非不可能战。今望风奔遁者,无他,正欲以朕为奇货,卖与刘崇耳!”悉斩之。帝以何徽先守大田功勋,欲免之,既而以法不可废,遂并诛之,而给槥归葬。自是骄将惰卒始知所惧,不行姑息之政矣。癸丑,赏高平之功,以李重进兼忠武御史,向训兼义成尚书,张永德兼武信经略使,史彦超为镇国上大夫。张永德盛称太祖国王之智勇,帝擢太祖皇上为殿前都虞候,领严州都督,以马仁瑀为控鹤弓箭直指挥使,马全乂为散员指挥使。自馀将官和校官迁拜者凡数十二位,士卒有自行间擢主军厢者。释赵晁之囚。
北汉主收散卒,缮甲兵,完城堑以备周。杨兗将其众北屯代州,北快易典遣王得中送兗,因求救于契丹,契丹主遣得中还报,许发兵救晋阳。乙未,以符彦卿为河东行营都安插兼知圣Pedro苏拉行府事,以郭崇副之,向训为都监,李重进为马步都虞候,史彦超为先锋都指挥使,将步骑三万发潞州。仍诏王彦超、韩通自阴地关入,与彦卿合军而进,又以刘词为随驾安排,保大御史白重赞副之。
汉昭圣太皇太后李氏殂于北宫。
夏,九月,北汉文水县降。符彦卿军晋阳城下,王彦超攻汾州,北汉看守使董希颜降。帝遣莱州看守使康延沼攻辽州,密州守护使田琼攻沁州,皆不下。供备库副使罗兹李谦溥单骑说辽州左徒张汉超,汉超即降。
辛亥,葬圣神恭肃文武孝皇上于嵩陵,庙号太祖。
南汉主以高王弘邈为雄武都尉,镇邕州。弘邈以齐、镇二王相继死于邕州,固辞,求宿卫,不许。至镇,委政僚佐,日饮酒,祷鬼神。或上书诬弘邈谋作乱,甲寅,南汉主遣甘泉宫使林延遇赐鸩杀之。
初,帝遣符彦卿等北征,但欲耀兵于晋阳城下,未议攻取。既入北汉境,其民争以食品迎周师,泣诉刘氏赋役之重,愿供军须,助攻晋阳,北汉州县继有降者。帝闻之,始有兼并之意。遣使往与诸将议之,诸将皆言“刍粮不足,请且班师以俟再举。”帝不听。既而诸军数80000聚于曼海姆城下,军官不免剽掠,北汉民失望,稍稍白城谷自固。帝闻之,驰诏禁止剽掠,安抚农民,止征今岁租金,及募民入粟拜官有差,仍发泽、潞、晋、绛、慈、隰及山西近便诸州少数民族运动会粮以馈军。丙戌,遣李谷诣伊兹密尔计度刍粮。
辛卯,太史、中书令瀛文懿王冯道卒。道少以孝谨盛名,唐庄宗世始贵显,自是累朝不离将、相、三公、三师之位,为人清俭宽弘,人莫测其喜愠,滑稽多智,浮沉取容,尝著《长乐老叙》,自述累朝荣遇之状,时人往往以色列德国量推之。
欧文忠论曰:“礼义廉耻,国之四维。四维不张,国乃灭亡。”礼义,治人之大法;廉耻,立人之大节。况为当道而无廉耻,天下其有不乱、国家其有不亡者乎!予读冯道《长乐老叙》,见其自述以为荣,其可谓无廉耻者矣,则天下国家可从而知也。予于五代得全节之士三,死事之臣十有五,皆武夫战卒,岂于儒者果无其人哉?得非高节之士,恶时之乱,薄其世而不肯出欤?抑君天下者不足顾,而莫能致之欤?予尝闻五代时有王凝者,家青、齐之间,为虢州司户参军,以疾卒于官。凝家素贫,一子尚幼,妻李氏,携其子,负其遗骸以归,东过通辽,止于商旅,主人不纳。李氏顾天已暮,不肯去,主人牵其臂而出之。李氏仰天恸曰:“笔者为女性,不可能守节,而此手为人所执邪!”即引斧自断其臂,见者为之嗟泣。齐齐哈尔尹闻之,白其事于朝,厚恤李氏而笞其主人。呜呼!士不自爱其身而忍耻以偷生者,闻李氏之风,宜少知愧哉!
臣光曰:天地设位,圣人则之,以制礼立法,内有家室,外有君臣。妇之从夫,一生不改;臣之事君,有死无贰。这厮道之大伦也。苟或废之,乱莫斯中国科学技术大学学焉!范质称冯道厚德稽古,宏才伟量,虽朝代迁贸,人无间言,屹若巨山,不可转也。臣愚以为正女不从二夫,忠臣不事二君。为女不正,虽复华色之美,织纴之巧,不足贤矣;为臣不忠,虽复材智之多,治行之优,不足贵矣。何则?大节已亏故也。道之为相,历五朝、八姓,若逆旅之视过客,朝为大敌,暮为君臣,易面变辞,曾无愧怍,大节如此,虽有小善,庸足称乎!或觉得自唐室之亡,群雄力争,皇帝兴废,远者十馀年,近者四三年,虽有忠智,将若之何!当是之时,失臣节者非道壹人,岂得独罪道哉!臣愚以为忠臣忧公如家,见危致命,君有过则强谏力争,国败亡则竭节致死。智士邦有道则见,邦无道则隐,或灭迹山林,或优游下僚。今道尊宠则冠三师,权任则首诸相,国存则依违拱嘿,窃位素餐,国亡则图全苟免,迎谒劝进。君则兴亡接踵,道则财经大学气粗自如,兹乃贪赃枉法的官吏之尤,安得与外人为比哉!或谓道能全身远害于乱世,斯亦贤已。臣谓君子有视死如归,无求生害仁,岂专以全身远害为贤哉!可是盗跖病终而子路醢。果何人贤乎?抑此非特道之愆也,时君亦有责焉,何则?不正之女,军士长羞以为家;不忠之人,中君羞以为臣。彼相前朝,语其忠则反君事仇,语其智则国家为墟。后来之君,不诛不弃,乃复用以为相,彼又安肯尽忠于自家而能获其用乎!故曰:非特道之愆,亦时君之责也!
壬申,符彦卿奏北汉宪州县令金沙萨韩光愿、岚州上大夫郭言皆举城降。初,符彦卿有女适李守贞之子崇训,相者言其贵当为天下母。守贞喜曰:“吾妇犹母天下,况笔者乎!”反意遂决。及败,崇训先自刃其弟妹,次及符氏;符氏匿帏下,崇训仓猝求之不获,遂自刭。乱兵既入,符氏安坐堂上,叱乱兵曰:“吾父与郭公为昆弟,汝曹勿无礼!”太祖遣使归之于彦卿。及帝镇澶州,太祖为帝娶之。庚寅,立为皇后。后性和惠而明决,帝甚重之。
王彦超、韩通攻石州,克之,执太师安彦进。甲寅,沁州太尉李廷诲降。庚寅,帝发潞州,趣晋阳。壬辰,北汉自贡监军李勍杀左徒赵皋及契丹通事杨耨姑,举城降。以勍为达州抚军。
王逵表请复徙使府治朗州。

  >  [4]后蜀>山南西道太守>李廷奏报元代>人在关中地区集结军队,请求增添兵力举办预防。后蜀>皇帝派遣奉銮肃卫都虞候赵进领兵赶赴利州>。不久闻讯东晋>人聚集军队用来幸免北汉>,于是退兵重返。

  >  [2]>甲戌(初六),任命前复州防守使王彦>超代理武宁里胥>。

  >  壬辰(十126日),唐宋>在汾州>设置宁化军,将石、沁二州直属于它。

古典历史学原作赏析,本文由我整理于网络,转发请申明出处

  [5]唐武安左徒边镐,昏懦无断,在四川,政出多门,不合众心。吉水人欧阳广上书,言:“镐非将帅才,必丧长江,宜别择良帅,益兵以救其败。”不报。

  [3]汉李太后迁居南宫,甲辰,上尊号曰孝庄皇后。

  代州将桑、解文遇杀郑处谦,诬奏云潜通契丹。

  >  [5]南唐>武安军机大臣>边镐,昏庸怯懦不决断,在西藏,政令出自多家,不符合群众心意。吉水人欧阳广上书,说:“边镐不是主帅之才,必定会丧失吉林,应该其它选拔好的少将,并追加军事来挽救败亡。”没有答复。

  >  [3]东汉>李太后迁居青宫,乙未(初七),南宋>太祖进上尊号称孝庄文皇后>。

  >

  唐主使镐经略朗州,有自朗州来者,多言刘言忠顺,镐由是不为备。唐主召刘言入朝,言不行,谓王逵曰:“唐必伐笔者,柰何?”逵曰:“武陵负江湖之险,带甲数万,安能拱手受制于人!边镐抚御无方,士民不附,可第一回大战擒也。”言犹豫未决,周行逢曰:“机事贵速,缓则彼为之备,不可图也。”言乃以逵、行逢及牙将何敬真、张仿、蒲公共利益、朱全、宇文琼、彭万和、潘叔嗣、张文表十二人皆为指挥使,部分发兵。叔嗣、文表,皆朗州人也。行逢能谋,文表善战,叔嗣果敢,四个人多相须成功,情款甚昵。

  [4]丹东尹兼中书令刘勋卒。

  代州将领桑、解文遇杀死郑处谦,诬奏说郑处谦私通契丹。

  南唐>主让边镐筹划治理朗州,有从朗州来的人,大多说刘言忠诚顺服,边镐因而不作防患。南唐>主召刘言进京入朝,刘言不去,对王逵说:“唐必定讨伐我,如何是好?”王逵说:“武陵依托莱茵河、西湖的险恶,全副武装的小将数万,怎么能束手待毙受制于人!边镐治理无方,士人百姓不愿亲附,能够世界第一回大战就破获。”刘言当机不断,周行逢说:“机密之事贵在飞快,动作迟缓的话对方就会作准备,不可谋取了。”刘言于是任命王逵、周行逢以及牙将何敬真、张、蒲公共利益、朱全、宇文琼、彭万和、潘叔嗣、张文表10个人都为指挥使,安插发兵。潘叔嗣、张文表都以朗州人。周行逢擅长计谋,张文表善于应战,潘叔嗣果断勇敢,四个人常常互相合作力克,一见照旧,极度恩爱。

  >  [4]>德州尹兼中书令刘勋身故。

  符彦卿奏请益兵,乙巳,遣李筠、张永德将兵2000赴之。契丹游骑时至云浮城下,丙午,彦卿与诸将陈以待之。史彦超将二十骑为前锋,遇契丹,与战,李筠引兵继之,杀契丹二千人。彦超恃勇轻进,去部队浸远,众寡不敌,为契丹所杀,筠仅以身免,周兵死伤甚众。彦卿退保保山,寻引兵还晋阳。

  诸将欲召溆州酋长苻彦通为援,行逢曰:“蛮贪而无义,前年从马希萼入潭州,焚掠无遗。吾兵以义举,往无不克,乌用此物,使暴殄百姓哉!”乃止。然亦畏彦通为后患,以蛮酋土团都指挥使刘为群蛮所惮,补西境镇遏使以备之。

  [5]丙申,加王峻同平章事。

  >  符彦卿上奏请求扩展兵力,甲寅(十日),南宋>派遣李筠、张永德领兵3000开赴。契丹流动骑兵时常到达随州>城下,丙寅(二十17日),符彦卿和众将列阵等待契丹军队。史彦超指引二十骑兵作为先锋,蒙受契丹军队,举行战斗,李筠领兵增派,杀死契丹二千人。史彦超恃仗勇敢,轻易冒进,离开大部

  >  众将想唤起溆州酋长苻彦通作为援军,周行逢说:“蛮人贪婪而不讲信义,二零一七年跟从马希萼进入潭州,烧杀抢掠没有遗留。我军以义起事坚贞不屈,百战不殆,何必动用这厮,让她冷酷残害百姓呢!”于是作罢。但是又怕苻彦通成为后顾之忧,因蛮人酋长团都指挥使>刘被众蛮人部落所畏服,便补授他为西境镇遏使来预防苻彦通。

  >  [5]>丙辰(十25日),王峻加官同平章事>。

  >  队进而远,寡不敌众,被契丹军队杀死,李筠也只可是防止于死,北齐>士兵

  冬,一月,逵等将兵分道趣德雷斯顿,以孙朗、曹进为先锋使,边镐遣指挥使郭再诚等将兵屯玉林以拒之。辛酉,逵等克阿克苏河,执都监刘承遇,裨将李教师道德帅众五百降之。甲寅,逵等命军人举小舟自蔽,直造赤峰,四面斧寨而入,遂克之,杀戍兵二千人。边镐告急于唐。甲辰,逵等克桥口及湘阴,辛丑,至潭州,边镐婴城自守;救兵未至,城中兵少,甲戌夜,镐弃城走,吏民俱溃。醴陵门桥折,死者万余人,道州士大夫廖偃为乱兵所杀。乙酉旦,王逵入城,自称武平节度副使、权知军府事,以何敬真为行军司马。遣敬真等追镐,不如,斩首五百级。蒲公共利益攻岳州,唐岳州御史宋德权走,刘言以公共利益权知岳州。唐将守广西诸州者,闻武汉陷,相继遁去。刘言尽复马氏岭北故地,惟郴、连入于南汉。

  [6]以卫尉卿刘主汉魏孝武帝之丧。

  >  死伤很多。符彦卿后退保守三沙>,不久领兵再次来到晋阳>。

  >  冬天,一月,王逵等领兵分路奔赴德雷斯顿,任命孙朗、曹进为先锋使,边镐派遣指挥使郭再诚等领兵屯驻丹东抗击。辛卯(初五),王逵等攻克元江,抓获都监刘承遇,副将李师德率部众五百人投降。戊寅(初九),王逵等一声令下军人举着小艇遮蔽本人,直达张家口城下,从四面用斧头砍破寨门进入,于是攻克南充,杀死戍守士兵二千人。边镐向北唐>告急。辛未(十2十七日),王逵等攻克桥口及湘阴;壬辰(十二30日),到达潭州,边镐据城亲自守卫。救兵没有到达,城上等兵兵又少,辛亥(十三10日)夜晚,边镐弃城逃跑,官吏百姓全都溃逃。潭州城东的醴陵门桥断裂,死的有一万五个人,道州军机大臣>廖偃被乱军所杀。丙戌(11日)深夜,王逵进入潭州城,自称武平节度副使,代理主持军府事务,任命何敬真为行军司马>。派遣何敬真等追赶边镐,没有追上,斩得首级五百。蒲公共利益进攻岳州,南唐>岳州校尉>宋德权逃跑,刘言任命蒲公共利益代理主持岳州军事和政治。南唐>将领守卫广东各地的,据他们说罗利沦为,相继逃跑离去。刘言全部收复马氏大庾岭以北旧地,唯有东营、连州>落入南汉>之手。

  >  [6]>命令卫尉>卿刘主办西楚>魏惠帝的后事。

  府州防守使折德将州兵来朝;乙未,复置永安军于府州,以色列德国为里正。

  [6]契丹瀛、莫、临安洪峰,流民入塞散居浙江者数九千0口,契丹州县亦不之禁。诏所在赈给存处之,中国中华民族解放先锋为所掠,得归者什五六。

  [7]初,河东上大夫兼中书令刘崇闻魏文皇帝遇害,欲举兵南向,闻迎立湘阴公,乃止,曰:“吾儿为帝,吾又何求!”金斯敦少尹李骧阴说崇曰:“观郭公之心,终欲自取,公不及疾引兵逾太行,据孟津,俟大连孩他爹即位,然后还镇,则郭公不敢动矣;不然,且为所卖。”崇怒曰:“腐儒,欲挑拨吾父子!”命左右曳出斩之。骧呼曰:“吾负经济之才而为愚人谋事,死固甘心!家有老妻,愿与之同死。”崇并其妻杀之,且奏於朝廷,示无二心。及废,崇乃遣使请归晋阳。诏报以“湘阴公比在宋州,今方取归京师,必令得所,公勿以为忧。公能同力相辅,当加王爵,永镇河东。”

  >  府州把守使>折德指导州兵前来朝见;庚辰(二三日),北宋>又在府州安装永安军,任命折德为尚书>。

  >  [6]>契丹瀛州、莫州、广陵发大水,流中国民主促进会入国外散居黑龙江的有数拾万人,契丹外省、县也不加禁止。隋唐>太祖下诏书命有关州、县乐于助人接待流民,华夏族民从前被打劫而得以返归者有50%六。

  >  [7]>当初,河东太史>兼中书令刘崇听大人说南陈>魏节闵帝遇害,准备出征向北进发,据悉迎立湘阴公刘继位,于是作罢,说:“笔者外孙子当圣上,小编又有哪些可求!”多特Mond少尹李骧专断劝说刘崇道:“观察郭威>的想法,究竟是要自取帝位,您不比快捷领兵翻过太行山,占据孟津,等待长春>娃他妈刘即帝位,然后再次来到镇所,那郭威>就不敢入手了。不然,将要被人贩卖。”刘崇发怒道:“你那些腐儒,想要离间本人父子关系!”命令手下人将李骧拉出去斩首。李骧大喊道:“作者怀经世济民的才能却在为木头谋划工作,死了应当甘心!但家庭还有年老的妻子,希望和他同死。”刘崇便连他的爱妻一同杀了,并且向朝廷奏报,表示没有二心。到了刘被废黜,刘崇才派遣使者请求让刘返归晋阳>。诏书回答说:“湘阴公刘近在宋州>,最近正取道返归京城,必定让他得其所宜,您不用为此担忧。您如能一起坚守辅佐朝廷,理当加封王爵,永远镇守河东。”

  时大发兵夫,东自怀、孟,西及蒲、陕,以攻晋阳,不克;会久雨,士卒疲病,乃议引还。

  [7]戊戌,以病臂久未愈,三表辞位,帝遣中使谕指曰:“卿所掌至重,朕难其人,苟事功克集,何必朝礼!朕今于便殿待卿,可暂入相见。”入见于金祥殿,面陈悃款;帝不许。不得已复视事。未能执笔,诏以三司务繁,令刻名印用之。

  巩廷美、杨温闻湘阴公失位,奉妃董氏据塔什干拒守,以俟河东援兵,帝使以书谕之。廷美、温欲降而惧死,帝复遗书曰:“爰念斯人死命於主,足以赏其忠义,何由责以悔尤,俟新县令入城,当各除御史,公可更以委曲示之。”

  >  当时大气征发军队民夫,东起怀州>、孟州,西至蒲州、陕州>,用以进攻晋阳>,没有占领。遇上长日子降雨,士兵疲劳生病,于是商议退兵回还。

  >  [7]>乙卯(二一日),李因为手臂的伤长久不能康复,3回上表供给辞职职分,唐宋>太祖派遣宫中行使传达旨意,说:“爱卿所驾驭的业务至为首要,朕实在难得合适的人选,只要事业能够成功,何必讲究朝礼的款型!朕今后便殿等候爱卿,可即时入宫相见。”李入宫在金祥殿谒见,当面陈述由衷之言,太祖不承诺。李不得已再主事>。李不可能握笔,太祖诏令:因三司事务繁杂,命刻李的图书用于文书。

  >  巩廷美、杨温传闻湘阴公刘失去帝位,便侍奉刘妃嫔董氏占据洛桑>遵循,以此等待河东援军,元朝>太祖让刘用书信陈说利害。巩廷美、杨温想投降而怕死,金朝>太祖又给刘书信说:“念及那五个人对主人竭尽忠心,就值得奖励他们的忠义,哪有什么理由责备他们有过错,等待新里胥>入城,应当各自委任太尉>,您可再用亲笔信宣示此意。”

  初,王得中返自契丹,值周兵围晋阳,留止代州。及桑杀郑处谦,囚得中,送于周军,帝释之,赐以带、马,问“虏兵曾几何时当至?”得中曰:“臣受命送杨衮,他无所求。”或谓得中曰:“契丹许公发兵,公不以实告,契丹兵即至,公得无危乎?”得中太息曰:“吾食刘氏禄,有老妈在围中,若以实告,周人必发兵据险以拒之,如此;家国两亡,吾独生何益!不若杀身以全家国,所得多矣!”乙未,帝以得中欺罔,缢杀之。

  [8]庚子,敕:“民有诉讼,必先历县州及观看使处决,不直,乃听讼于台省,或自无法书牒,倩人书者,必书所倩姓名、居处。若无可倩,听执素纸。所诉必须己事,毋得挟私客诉。”

  [8]契丹之攻内丘也,死伤颇多,又值月食,军中多妖异,契丹主惧,不敢深入,引兵还,遣使请和於汉。会汉亡,安国太傅刘词送其行使诣咸阳,帝遣左千牛卫将军朱宪报聘,且叙革命之由,以金器、玉带赠之。

  >  当初,王得中从契丹重回,正值北魏>军队围困晋阳>,便停留住在代州。及至桑杀死了郑处谦,便监管王得中,将她送到汉朝>军中,世宗释放王得中,赐给玉带、马匹,问:“契丹军队怎么时候会到?”王得中说:“笔者只受命送杨衮,没有别的职分。”有人对王得中说:“契丹答应您发兵,您不将真相禀告,假诺契丹军队马上到达,您不就危险了吗?”王得中叹息说:“小编吃刘氏的俸禄,又有老妈在围困之中,借使将实况禀告,周人必定发兵占据险要来抗击,像这么,家庭、国家双亡,作者独自活着又有什么用!不及杀身来保全家、国,所获取的就多了!”1月乙卯(初二),世宗因为王得中展开自欺欺人,便勒

  >  [8]>乙巳(二十5日),晋朝>太祖下敕令:“百姓若有诉讼,必须先经县、州以及考察使>处理,认为评判不公,才同意向朝廷台省>起诉。有人本人不可能书写状牒,请客人书写的,必须写东魏笔人的人名、住址。倘若无合适人可请,允许拿着白纸起诉。所申诉的总得是上下一心的事,不得挟持私心为他诉讼。”

  >  [8]>契丹军队进攻内丘,死伤很多,又遇见月食,军中出现众多奇异怪事,契丹主恐惧,不敢继续深远,便领兵再次来到,派遣使者向清朝>请求和好。适逢秦代>灭亡,安国里胥>刘词送契丹使者到广陵,东魏>太祖派遣左千牛卫将军朱宪回报使者来访,并且陈述改朝换代的来头,把金器、玉带赠送给契丹主。

  >

  [9]熊津里胥郭彦钦性贪,野鸡族多羊马,彦钦故扰之以求赂,野鸡族遂反,剽掠纲商;帝命宁、环二州合兵讨之。

  [9]帝以邺都镇抚海南,控制契丹,欲以真情处之。丁丑,以宁江军机章京、侍卫亲军都指挥使王殷为邺都留守、天雄尚书、同平章事,领军照旧,仍以侍香港卫生福利司从赴镇。

  死了他。

  >  [9]>晋州都尉>郭彦钦生性贪婪,野鸡族部落羊马很多,郭彦钦故意侵扰她们来索求贿赂,野鸡族于是反叛,抢劫贸易商队。辽朝>太祖命令宁州>、环州相会军队讨伐。

  >  [9]曹魏>太祖利用邺都>镇抚刚果河以北地区,控制契丹,打算安顿心腹亲信居守。甲子(十11日),任命宁江里胥>、侍卫亲军都指挥使>王殷为邺都>留守、天雄尚书>、同平章事>,兼领侍卫军仍旧,并仍带侍香港卫生福利司>随从同赴镇所。

  乙未,帝发晋阳。匡国太尉药元福言于帝曰:“进军易,退军难。”帝曰:“朕一以委卿。”元福乃勒兵成列而殿。北汉果出兵追蹑,元福击走之。然军还忽遽,刍粮数100000在城下,悉焚弃之。军中讹言相惊,或相剽掠,军须失亡举不胜举。所得北汉州县,周所置太守等皆弃城走,惟代州桑既叛北汉,又不敢归周,婴城自守,北汉遣兵攻拔之。

  [10]刘言遣使来告,称:“安徽世事朝廷,不幸为邻寇所陷,臣虽不奉诏,辄纠合义兵,削平旧国。”

  [10]辛亥,帝帅百官诣南宫,为汉拓跋沙漠汗举哀成服,皆如国君礼。

  >  癸丑(初三),世宗从晋阳>出发。匡国太守>药元福向世宗进言说:“进军简单,退军困难。”世宗说:“朕的身家性命就整个委托给爱卿了。”药元福于是整顿改进队容排成行列断后。北汉>果然派出军队追踪,药元福打跑追兵。可是军队再次来到匆忙仓促,数八千0粮草还在晋阳>城下,只能全部点火放任。军队中蜚言流传相互烦扰,有的互相抢劫,军用物资损失无法估测计算。所获取的北汉>州、县,武周>所设置的太尉>等都弃城逃跑,只有代州桑已经叛变北汉>,但又不敢归顺隋代>,只可以环城自守,北汉>派兵攻占代州。

  >  [10]>刘言派遣大使前来报告,说:“山东永久事奉朝廷,不幸被南唐>所占领,臣下尽管没接奉诏令,但立即纠合义兵,已经平定湖南卫国旧地。”

  >  [10]>戊寅(十七日),隋代>太祖引导文武百官到南宫,为古代>魏圣武帝发丧,穿上素服,全都根据皇上的葬礼。

  丙辰,帝至潞州;甲辰,至哈利法克斯;戊辰,谒嵩陵;乙亥,至明州。

  唐主削边镐官爵,流饶州。初,镐以都虞候从查文徽克建州,凡所俘犹皆全之,建人谓之“边佛子”;及克潭州,市不易肆,潭人谓之“边菩萨”;既而为上卿,政无纲纪,惟日设斋供,盛修佛事,潭人失望,谓之“边和尚”矣。

  [11]慕容彦超遣使人贡,帝虑其恐怖,赐诏慰安之,曰:“今兄事已至此,言不欲繁,望弟扶持,同安亿兆。”

  >  丁未(疑误),南梁世宗>到达潞州;乙未(七日),到达Cordova;丁巳(二十1四日),拜谒嵩陵;乙丑(二十1三1一日),到达冀州。

  南唐>主削去边镐的功名爵位,流放饶州。当初,边镐任都虞候跟随查文徽攻克建州,凡是所抓获俘虏都保持生命,建州人称他“边佛子”;及至攻克潭州,市镇照常营业,潭州人称她“边菩萨”;不久当了里正>,为政没有规则,只是天天安放斋品,大修佛事,潭州人很失望,称他“边和尚”了。

  >  [11]>慕容彦超派遣使者入朝进贡,南梁>太祖顾虑他有怀疑恐惧,特赐诏书安慰她,说:“近年来自身的业务已到那一个境界,不想多说,只望你能努力接济,共同地西泮人民。”

  [3]帝违众议破北汉,自是政事无大小皆亲决,百官受成于上而已。黑龙江府推官高锡上书谏,以为:“四海之广,万机之众,虽尧、舜不可能独治,必择人而任之。今国君一以身亲之,天下不谓圣上聪明睿智足以兼百官之任,皆言国君褊迫疑惑举不信群臣也!不若选能知人公正者以为宰相,能爱民听讼者以为守令,能丰财足食者使掌金谷,能原情守法者使掌刑狱,始祖但垂拱明堂,视其功过而奖赏处置处罚之,天下何扰不治!何必降君尊而代臣职,屈贵位而亲贱事,无乃失为政之本乎!”帝不从,锡,河中人也。

  左仆射同平章事冯延己、右仆射同平章事孙晟上表请罪;皆释之。晟陈请不已,乃与延己皆罢守本官。

  [12]乙酉,杀湘阴公於宋州。

  >  [3]明清世宗>违背朝臣众议征服北汉>,从此政事无论大小全都亲自决定,文武百官只是从皇上那里经受成命罢了。台湾府推官高锡上书劝谏,认为:“天下四海之广大,平常行政事务之繁多,即便是唐尧、虞舜也不能够独立治理,必定要采用贤人来任用他们。方今君王总体切身处理,但天下人并不认为圣上聪明智慧足以兼负百官的职分,却都说天子狭隘多疑全不依赖朝廷群臣啊!比不上选用能够知人善任、公事公办的人看成宰相>,能够爱护百姓、善理诉讼的人看作州守都尉,委派能够扩大财富、丰衣足食人掌管金牌银牌粮食,委派能够推究真实情形、遵守法制的人主持民事诉讼法监狱,那么帝王只须在宫廷垂衣拱手,依照他们的功过而开始展览奖励和惩罚,天下何愁不能够太平!何必降低主公的威严而代表臣子的职务,枉屈华贵的地位亲理低贱的工作,不是遗失为政的根本了呢!”世宗不听从。高锡是河中人。

  >  左仆射同平章事>冯延己、右仆射同平章事>孙晟上表书请罪。南唐>主都宽恕了她们。孙晟陈述请罪不止,才和冯延己一同被清理并辞退同平章事>而担纲原来的官职。

  >  [12]>丙申(17日),在宋州>杀死湘阴公刘。

  [4]北汉主忧愤成疾,悉以国事委其子侍卫都指挥使承钧。

  唐主以比年出师无功,乃议休兵息民。或曰:“愿皇帝数十年不用兵,可小康矣!”唐主曰:“将毕生不用,何数十年之有!”唐主思欧阳广之言,拜本郎中。

  [13]是日,刘崇即国王位於晋阳,仍用乾年号,全数者并、汾、忻、代、岚、宪、隆、蔚、沁、辽、麟、石十二州之地。以节度判官郑珙为中书经略使,观看判官荥阳赵中兴户部参知政事,并同平章事。以次子承钧为捍卫亲军都指挥使、伯尔尼尹,以节度副使李存为代州防御使,裨将武安张元徽为马步军都指挥使,陈光裕为宣徽使。

  >  [4]北汉>主忧愤成疾,将国家大事全体信托给他的外孙子侍卫都指挥使>刘承钧。

  南唐>主要原因连年出师无功,于是商议结束用兵以逸击劳。有人说:“希望国君几十年都不用兵,能够兑现小康了。”南唐>主说:“小编将一生不再用兵,何况几十年吧!”南唐>主想起欧阳广当初说的话,授任他为作者县都督。

  >  [13]>当天,刘崇在晋阳>即圣上位,仍然沿用乾年号,所管辖的有并州、汾州>、石嘴山>、代州、岚州、宪州、隆州、蔚州、沁州、辽州>、麟州、石州,共十二州之地。任命节度判官郑珙为中书里胥>,旁观判官荥阳>人赵摩托罗拉户部军机大臣>,均为同平章事>。任命次子刘承钧为捍卫亲军都指挥使>、温尼伯尹,任命节度副使李存为代州防御使>,副将武安人张元徽为马步军都指挥使>,陈光裕为宣徽使。

  [5]河西经略使申师厚不俟诏,擅弃镇入朝,署其子为留后;秋,三月,甲戌朔,责授率府副率。

  [11]十五月,戊戌,徙保义太守折从阮为静难太师,讨野鸡族。

  北汉主谓李存、张元徽曰:“朕以高祖之业一朝坠地,前天位号,不得已而称之;顾本身是何太岁,汝曹是何大将军邪!”由是不建宗庙,祭拜如亲人,宰中元俸止百缗,上大夫止三十缗,自余薄有资给而已,故其国中少廉吏。

  >  [5]>河西里正>申师厚没有等到诏令,专断离弃镇所进京入朝,安插她的外孙子看作留后。金秋,四月,戊辰朔(初中一年级),东汉世宗>斥责他,改授西宫率府副率之职。

  >  [11]资治通鉴全译,唐朝纪三太祖圣神恭肃文武孝天子下显德元年。>五月,丙辰(十八日),吴国>太祖调任保义节度使>折从阮为静难长史>,讨伐野鸡族。

  北汉>主刘崇对李存、张元徽说:“朕只因为高祖的伟业一朝断送,所从前日的皇位年号,是迫不得已才称的。但自身毕竟什么圣上,你们又到底什么御史>啊!”由此不创制宗庙,祭拜祖先就像是无名小卒,宰相>每月俸禄唯有一百缗钱,巡抚>唯有三十缗钱,其他官员也都唯有微小的供养而已,所以北汉>国中很少有清正的命官。

  [6]戊辰,加吴勾践钱弘天下兵马都少校。

  [12]庚戌,敕:“约每岁民间所输牛皮,三分减二;计田十顷,税取一皮,馀听民自用及卖买,惟禁卖于敌国。”先是,兵兴以来,禁民私卖买牛皮,悉令输官受直。唐明宗之世,有司止偿以盐;晋天福中,并盐不给。汉法,犯私牛皮一寸抵死,然民间日用实不可无。帝素知其弊,至是,李建议,均于田亩,公私便之。

  客省使福建杜震宇美尝为直省官,颇谙传说,北汉王室制度,皆出於光美。

  >  [6]>壬辰(初五),秦朝世宗>下诏吴越>王钱弘加官天下兵马都中校>。

  >  [12]>丁未(二十31日),武周>太祖颁发敕令:“规定每年民间所进贡的高调,减少和免除三分之一。每十顷田,征税收取一张牛皮,其他的不论百姓本中国人民银行使以及互动买卖,只禁止贩卖给敌对国家。”从前,战争兴起以来,禁止公民私下购销牛皮,全部让送到官府接受偿值。唐明宗时,官府只用盐作为偿还。古时候>天福年间,连盐都不给。隋朝>法律规定,犯有私下动用一寸牛皮的行刑,可是民间生活日用实在不行缺点和失误。唐代>太祖素知在那之中弊端,到此刻,李建议建议,将交纳牛皮均摊到田亩里,公私双方都有益。

  >  客省使湖南人>关昊美曾经做过直省官,很谙习宫廷有趣的事,北汉>朝廷的种种制度,都来源于于睿美之手。

  [7]戊寅,加门下御史、同平章事范质守司徒,以枢密直大学生、工部令尹长山景范为中书提辖、同平章事、判三司。加都尉、同平章事郑仁诲兼刺史。辛未,以枢密副使魏仁浦为太尉。范质既为司徒,司徒窦贞固归驻马店,府县以民视之,课役皆不免。贞固诉于留守向训,训不听。

  [13]十七月,丙辰,河决郑、滑,遣使行视修塞。

  北汉主闻湘阴公死,哭曰:“吾不用忠臣之言,以至於此!”为李骧立祠,岁时祭之。

  >  [7]>戊申(二十110日),门下抚军>、同平章事>范质加官守司徒>,任命枢密直博士、工部巡抚>长山人景范为中书左徒>、同平章事>、判三司,军机大臣、负平章事郑仁诲加官兼任上大夫>。丙寅(二十2二十二日),任命枢密副使魏仁浦为提辖。范质既已担任司徒>,原司徒>窦贞固回归大梁老家,当地府、县都按国民看待她,赋税徭役全不减少和免除。窦贞固向留守向训诉说,向训不理会。

  >  [13]>十7月,甲子(初四),亚马逊河在金斯敦、滑州决口,梁国>太祖派遣使者巡视堵塞决口。

  北汉>国君据他们说湘阴公刘死讯,哭着说:“作者不听忠臣的话,才至于此!”为李骧建立祠堂,逢年过节祭奠他。

  初,帝与北汉主相拒于高平,命前泽州教头李彦崇将兵守江猪岭,遏北汉主归路;彦崇闻樊爱能等南遁,引兵退,北汉主果自其路遁去。1十一月,庚辰,贬彦崇率

  [14]甲戌,前静难上卿侯章献买宴绢千匹,银五百两;帝不受,曰:“诸侯入觐,圣上宜有宴犒,岂待买邪!自今如此比者,皆不受。”

  [14]丙辰,以大将军冯道为中书令,加窦贞固太史,苏禹司空。

  府副率。

  >  [14]>壬辰(十21日),前静难左徒>侯章进献买宴绢一千匹、银子五百两,古时候>太祖不收受。说:“诸侯>入朝觐见,圣上应该有宴席犒劳,岂能等人出资买宴呢!从今未来像那类的进贡,一律不接受。”

  >  [14]>乙亥(十126日),明代>太祖任命上卿冯道>为中书令,窦贞固加官尚书>,苏禹加官司空。

  >  当初,宋代世宗>与北汉>主在高平对立,命令前泽州士大夫李彦>崇领兵扼守江猪岭,阻断北汉>皇帝的归路。李彦>崇听闻樊爱能向西逃跑,便领兵撤退了,后来

  [15]王逵将兵及洞蛮四万攻德州,南汉将潘崇彻救之,遇于石。崇彻登高望多瑙河兵,曰:“疲而不整,可破也。”纵击,大破之,伏尸八十里。

  [15]王彦超奏遣使赍敕诣哈尔滨,巩廷美等犹豫不肯启关,诏进兵攻之。

  北汉>皇上果然从那条路逃跑离去。三月,甲戌(初八),贬李彦>崇为率府副率。

  >  [15]>王逵指引所部以及洞蛮军队五千0进攻铜仁,南汉>将领潘崇彻救援晋中,在石相遇。潘崇彻登高观看福建军事,说:“疲惫而不整齐,可以战胜。”纵兵出击,取胜王逵,倒伏的尸体长达八十里。

  >  [15]王彦>超奏报派遣使者指导敕书到黎波里>,巩廷美等犹豫未决不肯打开城门,武周>太祖下诏令进兵攻城。

  [8]乙亥,废镇国军。

  [16]翰林硕士徐台符请诛毁谤李崧者葛延遇及李澄,冯道以为屡更赦,不许。王峻嘉台符之义,白于帝,辛卯,收延遇、澄,诛之。

  [16]帝谓王峻曰:“朕起於寒徽,备尝艰巨,遭时丧乱,一旦为国王,岂敢厚自奉养以病下民乎!”命峻疏四方进献珍美味的吃食品,戊午,下诏悉罢之。其诏略曰:“所奉止於朕躬,所损被於庶。”又曰:“积於有司之中,甚为无用之物。”又诏曰:“朕生长军旅,不亲学问,未知治天下之道,文武官有益国利民之术,各具封事以闻,咸宜直书其事,勿事辞藻。”帝以苏逢吉之第赐王峻,峻曰:“是逢吉所以族李崧也!”辞而不处。

  >  [8]>乙巳(二十2四日),清代>裁撤镇国军。

  >  [16]翰林博士>徐台符请求诛杀毁谤李崧的葛延遇和李澄,冯道>认为屡经赦免,不许可。王峻赞许徐台符的义气,向西汉>太祖禀报。甲午(二十1十十八日),逮捕葛延遇、李澄,诛杀几个人。

  >  [16]汉朝>太祖对王峻说:“朕出身在贫赛之家,饱尝劳顿辛勤,碰到时世沉沦动乱,近期一朝成为天子,岂敢优厚自个儿的养老而让上面百姓吃苦头呢!”命令王峻清理四方贡献的珍好吃的吃食物,丁酉(十2三日),下诏令全体停下进贡。诏书大约说:“所养老的只给朕1位,而受重伤的却普及黎民百姓。”又说:“贡品贮存在衙门之中,大多成为无用之物。”又下诏书说:“朕生长在部队,没有亲自从师学习,不懂治理天下的道理,文武官员有利国利民的章程,各自上书奏报让自个儿驾驭,都应直陈其事,不要讲究辞藻。”北齐>太祖将苏逢吉的宅第赏赐给王峻,王峻说:“那是苏逢吉诛灭李崧家族的缘起啊!”推辞而不住。

  [9]初,太祖以建雄节度使王晏有拒北汉之功,其故乡在滕县,徙晏为武宁左徒。晏少时尝为群盗,至镇,悉召故党,贬之金帛、鞍马,谓曰:“吾乡素名多盗,昔吾与诸君皆尝为之,想后来者无能居诸君之右。诸群幸为自作者语之,使勿复为,为者自身必族之。”于是一境清肃。七月,合肥人请为之立衣锦碑;许之。

  [17]刘言表称潭州残破,乞移使府治朗州,且请进献、卖茶,悉如马氏好玩的事;许之。

  [17]初,契丹主北归,横海御史潘聿弃镇随着,契丹主以聿为西北路招讨使。及北汉主立,契丹主使聿遗刘承钧书;北汉主使承钧复书,称:“本朝亡国,绍袭帝位,欲循晋室有趣的事,求援北朝。”契丹主大喜。北汉主发兵屯阴地、黄泽、团柏;丁未,以承钧为招讨使,与副招讨使白从晖、都监李存将步骑万人寇熊津。从晖,吐谷浑人也。

  >  [9]>当初,清代>太祖因建雄御史>王晏有抵抗北汉>军队的功绩,他的家乡在滕县,便调任王晏为武宁上卿>。王晏年轻时曾经做过强盗,到达镇所,召集全数旧日同党,赠送金钱绢帛、鞍子马匹,对她们说:“我们本乡一直以强盗多知名,在此从前多和各位都早已干过,料想后来的土匪没有能胜过诸位的。诸位替本身告诉别的强盗,让他俩决不再干,再干的人作者一定灭他的家族。”于是全境强盗绝迹。1月,南宁>人伸手为王晏树立衣锦碑。北齐世宗>准许。

  >  [线上澳门葡京网址,17]>刘言上表称说潭州残坏破败,请求将太守>府治迁移到朗州,并且呼吁进纳进献、卖买茶叶,全体遵照马氏成例,后晋>太祖准许。

  >  [17]>当初,契丹主返归北方,横海里胥>潘聿离弃镇所跟随北上,契丹老板命潘聿为东南路招讨使>。及至北汉>主即位,契丹主让潘聿给刘承钧去信;北汉>主让刘承钧复信,说:“原来的后晋已沦陷灭亡,小编延续皇位,想鲁人持竿齐国的先例,往东朝契丹求援。”契丹主分外手舞足蹈。北汉>主发兵屯住阴地、黄泽、团柏。丁巳(八日),任命刘承钧为招讨使>,与副招讨使>白从晖、都监李存带领步兵、骑兵万人伤害大田。白从晖是吐谷浑人。

  [10]冬,五月,乙丑,左羽林都督孟汉卿坐纳藁税,场官扰民,多取耗馀,赐死,有司奏汉卿罪不至死;上曰:“朕知之,欲以惩众耳!”

  [18]唐湖北察看使楚王马希萼入朝,唐主留之,后数年,卒于寿春,谥曰恭孝。

  [18]郭崇威更名崇,曹威更名英。

  >  [10]>冬日,冬辰,7月,壬辰(初三),左羽林县令>孟汉卿因交纳藁税时,场院官吏打扰百姓,多取所谓“耗余”而定罪,赐他自杀。有关理事奏称孟汉卿的罪还不一定死,世宗说:“朕知道那些,只不过想借此惩戒芸芸众生罢了!”

  >  [18]南唐>四川考察使>楚王马希萼进京入朝,南唐>主留他在京,几年过后,马希萼在顺德>与世长辞,谥号为恭孝。

  >  [18]>郭崇威改名为崇,曹威改名为英。

  [11]己酉,废安远、永清军。

  [19]初,麟州土豪杨信自为军机章京,受命于周。信卒,子重训嗣,以州降北汉;至是,为群羌所围,复归款,求救于夏、府二州。

  [19]三月,壬子,以皇子天雄牙内都指挥使荣为镇宁大将军,选朝士为之出手,以侍参知政事唐家庶为节度判官,右补阙崔颂为观看比赛判官,校书郎王朴为掌书记。颂,协之子;朴,东平人也。

  >  [11]>甲子(初八),曹魏>撤消安远军、永清军。

  >  [19]>当初,麟州土豪杨信自称参知政事>,接受清朝>的授命。杨信驾鹤归西,外甥杨重训继位,带着麟州退让北汉>。到这时候,被广大羌人部落所包围,又归附投诚辽朝>,向夏、府二州告急。

  >  [19]>1十一月,丁卯(初五),汉朝>太祖任命皇子天雄牙内都指挥使>郭荣为镇宁长史>,挑选朝廷文士当他的属官,任命侍里胥>阿兰·卡尔德克为参知政事>判官,右补阙>崔颂为考察判官,校书郎>王朴为掌书记。崔颂是崔协的幼子,王朴是东平人。

  [12]初,宿卫之士,累朝相承,务求姑息,不欲简阅,恐伤人情,由是羸老者居多;但骄蹇不用命,实不可用,每遇大敌,不走即降,其之所以失国,亦多通过。帝因高平之战,始知其弊,丁丑,谓侍臣曰:“凡兵务精不务多,今以农民百未能养甲士一,柰何浚民之膏泽,养此无用之物乎!且健懦不分,众何所劝!”乃命大简诸军,精锐者升之上军,羸者斥去之。又以无畏之士多为潘镇所蓄,诏募天下英雄,咸遣诣阙,命太祖太岁选其尤者为殿前诸班,其骑步诸军,各命将帅选之。由是士卒精强,近代可是,征伐四方,所向皆捷,选练之力也。

  三年(癸丑、953)

  [20]庚辰,北汉兵五道攻熊津,尚书王晏闭城不出。刘承钧以为怯,蚁附登城;晏伏兵奋击,北汉兵死伤者千余人。承钧遣副兵马使安元宝焚公州西城,元卡罗拉降。承钧乃移军攻隰州,己酉,隰州都尉许迁遣步军都指挥使孙继业迎击北汉兵於长寿村,执其将程筠等,杀之。未几,北汉兵攻州城,数日不克,死伤甚众,乃引去。迁,郓州人也。

  >  [12]>当初,宫禁警卫战士,历朝相承,只求排难解纷,不想再检查挑选,大概加害人情,由此瘦弱年老的占用多数。但又骄横傲慢,不屈从令,实际不能使用,每一遍碰到大敌,不是逃跑正是投降,各朝之所以丧失国家,也基本上是因为这么些缘故。东汉世宗>通过高平世界一战,开始掌握它的坏处,辛巳(7日),对侍从大臣说:“大凡军队只求精而不求多,最近用玖21个老乡也不见得能供养得起一名全副武装的大兵,怎么能榨取百姓的心力,去养活那批无用的事物吗!况且勇健懦弱不加区分,用什么去刺激士众!”于是下令各军普查挑选兵员,精锐的升级换代到上军,瘦弱的逐出军队。又因健康勇猛的老马大多被藩镇>所收养,下诏征募天下铁汉,全体遣送到首都,命令赵玄郎>太岁赵玄郎挑选在那之中最佳的组合殿前诸班,别的骑兵、步兵各军,分别命令将帅挑选士兵。由此士兵精干强壮,近代的话没有比得过的,征伐四方,所到之处频传捷报,那正是选拔兵员的功效啊!

  >三年(癸丑,公元953>年)

  >  [20]>己未(初六),北汉>军队分五路进攻大田,太师>王晏紧闭城门不出。刘承钧认为王晏胆怯,下令士兵像蚂蚁那样密集攀墙登城。王晏埋伏的战士奋起回手,北汉>军队伤亡1000余人。刘承钧派副兵马使安元宝焚烧春川西城,安元宝却前来投降。刘承钧于是转移军队攻打隰州,甲午(十十27日),隰州通判>许迁派步军都指挥使>孙继业在长寿村抗击北汉>军队,捉住北汉>将军程筠等人,杀死他们。不久,北汉>军队进攻隰州州城,多日不可能拿下,死伤惨重,于是退兵离去。许迁是郓州人。

  [13]己酉,帝谓侍臣曰:“诸道盗贼颇多,讨捕终不能够绝,盖由累朝分命使臣巡检,致藩侯、守令皆不从事。宜悉召还,专门委员会节镇、州县,责其清肃。”

  [1]春,发岁,辛卯,以武平留后刘言为武平左徒,制置武安·静江等队五 、同平章事;以王逵为武安军机章京,何敬真为静江都督,周行逢为武安行军司马。

  [21]乙亥,楚王希萼遣掌书记刘光辅入贡于唐。

  >  [13]>甲午(二十16日),辽朝世宗>对侍从大臣说:“各道盗贼很多,讨伐搜捕终归不可能绝迹,是由于历朝此外命令使臣巡视检查,致使藩镇>主帅、州守里胥都不再努力。应该全套召回使臣,专门委托藩镇都督>、州守上卿,责成他们廓清盗贼。”

  >  [1]>淑节,青阳,辛卯(初五),齐国>太祖任命武平留后刘言为武平经略使>、置制武安及静江等军事、同平章事>。任命王逵为武安军机大臣>,何敬真为静江经略使>,周行逢为武安行军司马>。

  >  [21]>癸巳(十二十23日),楚王马希萼派遣掌书记刘光辅到南唐>进贡。

  [14]河自杨刘至于博州百二十里,连年东溃,分为二派,汇为大泽,弥漫数百里;又西北坏古堤而出,灌齐、棣、淄诸州,至雷文杰涯,漂没民田庐不可枚举,流民采菰稗、捕鱼以给食,朝廷屡遣使者不可能塞。十3月,辛丑,帝遣李诣澶、郓、齐按视堤塞,役徒60000,十13日而毕。

  [2]诏折从阮:“野鸡族能改过者,拜官赐金帛,不则进兵讨之。”辛酉,从阮奏:“酋长李万全等受诏立誓外,自馀犹不服,方讨之。”

  [22]帝悉出汉宫中宝玉器数十,碎之於庭,曰:“凡为天皇,安用此物!闻汉魏思帝日与嬖宠於禁中游玩,珍玩不离侧,兹事不远,宜以为鉴。”仍戒左右,自今珍华悦目之物,无得入宫。

  >  [14]>亚马逊河从杨刘直至博州有一百二十里,连年在东方冲溃堤防,分成七个支流,晤面为宏伟湖泽,河水弥漫达数百里。密西西比河又向北南冲毁古堤而流出,灌淹齐、棣、淄内地,直至海边,漂流淹没百姓田地房屋不可胜道,流民只可以采集茭白稗子、捕捞鱼虾来充食,朝廷屡次派遣使者没能堵塞住。十3月,丙子(二十十三1二十七日),唐宋世宗>派遣李到澶州>、郓州、齐州检查监察和控制堤防决口的堵塞,征发役徒60000,三十天告竣。

  >  [2]南梁>太祖下诏书给折从阮:“野鸡族首领能够改过的,授于官职赏赐金帛,安常守故的就出动讨伐。”己卯(十二十日),折从阮奏报:“除酋长李万全等接受诏书立誓改过之外,其他的依旧不肯降服,正在讨伐他们。”

  >  [22]西晋>太祖将汉朝>宫中数十件珠宝玉器全体清出,在客厅上砸碎,说:“全体当圣上的,哪个地方用得着那个事物!据他们说汉魏烈宗整日与正视宠臣在宫禁中玩耍玩耍,珍宝古玩不离身边,此事不远,应该引为鉴戒。”并劝导左右的人,从今未来难得华丽、美观的物品,不得进入朝廷。

  [15]北汉主疾病,命其子承钧监国,寻殂。遣使告哀于契丹。契丹遣骠骑上卿、知内侍省事刘承训册命承钧为帝,更名钧。北汉刘翼性孝谨,既嗣位,勤于为政,爱民礼士,境内粗安。每上表于契丹主称男;契丹主赐之诏,谓之“儿皇上”。

  [3]前世屯田皆在边远,使戍兵佃之。唐末,中原宿兵,所在皆置营田以耕旷土;其后又募高赀户使输课佃之,户部别置官司首脑,不隶州县,或丁多无役,或容庇奸盗,州县无法诘。梁太祖击吉安,掠得牛以千万计,给东北诸州农夫,使岁输租。自是历数十年,牛死而租不除,民甚苦之。帝素知其弊,会门使、知识青年州张凝上便宜,请罢营田务,李亦以为言,辛亥,敕:“悉罢户部营田务,以其民隶州县;其田、庐、牛、农器,并赐见佃者为永业,悉除租牛课。”是岁,户部增一千0余户。民既得为永业,始敢葺屋植木,获地利数倍。或言:“营田有肥饶者,不若鬻之,可得钱数八万缗以资国。”帝曰:“利在于民,犹在国也,朕用此钱何为!”

  [23]庚辰,契丹主遣其臣袅骨支与朱宪偕来,贺即位。

  >  [15]北汉>主病重,命令他的幼子刘承钧代理国政,不久与世长辞。北汉>派遣使者向契丹报丧。契丹派遣骠骑里胥>、知内侍省>事刘承训册立刘承钧为圣上,刘承改名为钧。北汉>刘淑刘钧生性孝顺谨慎,继承皇位后,勤理朝政,爱护百姓,礼贤连长,境内基本安全。他老是向契丹主上表自称为“男”,契丹天子回赐诏书,叫她“儿国君”。

  >  [3]>前代屯田都在边疆地带,让卫戍的小将耕种。辽朝末年,中原驻防军队,所在之处都安装营田来耕耘空旷土地。今后又招募钱多的富裕户耕种让他们交纳租税,户部>此外安装单位理事>,不依附于州、县,有的壮丁多而无徭役,有的收容怜惜奸人盗贼,州、县无奈追究。元朝>太祖进击聊城,抢掠到的牛数以千万计,提需要西北外地农民,让他俩每年交租。自此经过几十年后,牛死而租不解决,农民深受其苦。古时候>太祖素知当中弊端,正好门使、知识青年州张凝上奏请便宜行事,须要注销营田事务,李也那样说,戊戌(十十五日),颁敕令:“全体撤消户部>营田事务,将耕种营田的庄稼汉隶属于州、县。他们的境地、庐舍、耕牛、农具,同时赐给明日耕种者作为永恒产业,全部拔除牛租的征缴。”这一年,户部>扩充两万多户人口。农民既已取得那么些成为千古产业,方才敢修葺房屋、种植树木,获取便捷数倍于在此以前。有人说:“营田中有肥沃富厚的,不比卖掉它,能够得钱数七千0缗来扩张国库。”宋代>太祖说:“利益在村民那里,就像在国家同样,朕用这么些钱干什么!”

  >  [23]>丁卯(十122日),契丹主派遣他的官宦袅骨支与朱宪一同来朝,祝贺晋代>太祖即圣上位。

  [16]马希萼之帅群蛮破毕尔巴鄂也,府库累世之积,皆为溆州蛮酋苻彦通所掠,彦通由是富强,称王于溪洞间。王逵既得安徽,欲遣使抚之,募能往者,其将王虔朗请行。既至,彦通盛侍卫而见之,礼貌甚倨。虔朗厉声责之曰:“足下自称苻秦苗裔,宜知礼义,有以异于群蛮。昔马氏在云南,足下祖父皆北面事之;今王公尽得马氏之地,足下不早往乞盟,致使者先来,又不接之以礼,异日得无悔乎!”彦通惭惧,起,执虔朗手谢之。虔朗知其可动,因说之曰:“溪洞之地,隋、唐之世皆为州县,著在图纸。今足下上无圣上之诏,下无使府之命,虽自王于山谷之间,然而东夷一酋长耳!曷若去王号,自归于王公,王公必以天皇之命授足下军机章京,与中华侯伯等夷,岂不尊荣哉!”彦通大喜,即日去王号,因虔朗献铜鼓数枚于王逵。逵曰:“虔朗一言胜数万兵,真国土也!”承制以彦通为黔中上卿;以虔朗为都指挥使,预闻府政。

  [4]莱州太守叶仁鲁,帝之故吏也,坐赃绢万5000匹,钱千缗,甲寅,赐死;帝遣中使赐以酒食曰:“汝自抵国法,吾无如之何!当存恤汝母。”仁鲁感泣。

  [24]戊寅,敕前资官各听自便居外州。

  >  [16]>马希萼指导各蛮族部落攻破莱比锡,府库中历代积累的财富,全被溆州蛮族部落酋长苻彦通所抢,苻彦通因而全数强盛,在溪谷洞壑之间自称为王。王逵既已赢得吉林,打算派遣使者安抚她,招募能前往的人员,他的部将王虔朗请求骑行。王虔朗到达后,苻彦通警卫森严地会晤王虔朗,举止神态12分骄傲。王虔朗声音严酷地指责他说:“您自称是苻秦的儿孙,应该明了礼义,有分别于其余蛮族部落的地点。从前马氏在山东时,您的祖父、阿爹都北面称臣。近年来王公得到马氏全部的领地,您既不趁早前往请求联盟,致使王公派我这些职务先来,又不以礼相迎,他日难道不会后悔呢!”苻彦通惭愧恐惧,从座位上起来,握住王虔朗的手向他致歉。王虔朗知道苻彦通能够说服,就劝说道:“这溪谷洞壑之地,隋、唐的一世都以州、县,记载在地图簿籍上。近日你上无国王的诏书,下无军机章京>都府的吩咐,即使本身在峡谷之间称王,实际可是北狄落的1个酋长罢了。比不上去掉王号,自动归顺王公,王公必定用国君的命令授于您左徒>之职,与中中原人民共和国的侯伯等同,岂不高于荣耀吗?”苻彦通大为喜欢,当天去掉王号,通过王虔朗向王逵进献多枚铜鼓。王逵说:“王虔朗一席话胜过数万三军,真是国家的贤士啊!”王逵接受太岁制书任命苻彦通为黔中参知政事>;任命王虔朗为都指挥使>,加入都府行政事务。

  >  [4]>莱州都尉>叶仁鲁是东魏>太祖的旧吏,因贪赃绢帛30000伍仟匹、钱一千缗而被判罪,丁未(120日),赐其自杀。汉代>太祖派遣宫中央银行使赐给酒和食品,说:“你协调触犯国法,小编从未怎么措施!必当关照抚恤你的生母。”叶仁鲁感动得流下泪水。

  >  [24]>乙丑(129日),曹魏>太祖下敕令前朝官员居住京外州、县各听自便。

  逵虑西界镇遏使、呼伦Bell太傅刘为边患,表为镇南节度副使,充西界都招讨使。

  [5]帝以河决为忧,王峻自请往行视,许之。镇宁太史荣屡求入朝,峻忌其英烈,每沮止之。闰月,荣复求入朝,会峻在河上,帝乃许之。

  [25]陈思让未至海南,马希萼已克哈博罗内;思让留屯郢州,敕召令还。

  >  王逵顾虑西界镇遏使、玉溪尚书>刘会成为边境隐患,上表请求任命刘为镇南节度副使,担任西界都招讨使>。

  >  [5]隋代>太祖为恒河决口而发愁,王峻自身请求前往巡视,宋代>太祖准许。镇宁太师>郭荣屡次请求进京入朝,王峻忌恨他硬汉勇烈,平常阻挠。闰月,郭荣又哀告进京入朝,正好王峻外出在刚果河边缘,太祖就承诺了。

  >  [25]>陈思让没有到达大桥镇府,马希萼便已占领德雷斯顿,陈思让只得滞留屯住郢州,西晋>太祖下敕书召回。

  [17]是岁,西藏京高校饥,民食草木实;武清太尉、知潭州事周行逢开仓以赈之,全活甚众。行逢起于贫贱,知民间疾苦,励精为治,严而无私,辟署僚属,皆取廉介之士,约束简要,其自奉甚薄;或讥其太俭,行逢曰:“马氏父子穷奢极靡,不恤百姓,今子孙乞食于人,又足效乎!”

  [6]契丹寇定州,围义丰军,定和都指挥使杨弘裕夜击其营,大获,契丹遁去。又寇镇州,本道兵击走之。

  [26]丁丑,遣里胥左丞田敏使契丹。北汉主遣通事舍人李使于契丹,乞兵为援。

  >  [17]>当年,西藏现身大饔飧不济,百姓食用草木的战果。武清里正>、知潭州事周行逢打开粮食仓库赈灾,保全国各界救国联合会活许两人。周行逢出身贫贱,知道民间疾苦,励精图治,执法严谨,公事公办,征召布置属官,都选取廉洁方正之士,规约不难明了,给本人的供养拾叁分菲薄。有的人嘲笑他太节省,周行逢说:“马氏父子荒淫无耻,不体恤百姓,近日她的遗族在向人要饭,还值得效仿吗!”

  >  [6]>契丹凌犯定州,包围义丰军,定和都指挥使>杨弘裕夜晚袭击敌营,大获全胜,契丹军队逃跑离去。契丹军队又入侵镇州,当地军队征服赶走了仇人。

  >  [26]>辛酉(二15日),孙吴>太祖派遣左徒>左丞田敏出使契丹。北汉>主派遣通事舍人李出使到契丹,请求出兵作为援军。

  世宗睿武孝文帝王上显德二年(甲戌、955)

  [7]乙未,镇宁上卿荣入朝。故李守贞骑士马全义从荣入朝,帝召见,补殿前线指挥部挥使,谓左右曰:“全义忠于所事,昔在河中,屡挫吾军,汝辈宜效之。”王峻闻荣入朝,遽自河上归,甲午,至广陵。

  [27]诏加泰宁巡抚慕容彦超中书令,遣翰林先乌鱼崇谅诣郑城谕指。崇谅,即崇远也。彦超上表谢。十月,甲辰朔,诏报之曰:“向以前朝失德,少主用谗,仓猝之间,召卿赴阙,卿即Aston应命,信宿至京,救国难而不顾身,闻君召而不俟驾;以至天亡汉祚,兵散梁郊,降将败军,相继而至,卿尽管回马首,径反龟阴;为主为时,有终有始。所谓危乱见忠臣之节,强风知劲草之心,若使为臣者皆能如兹,则有国者何人不欲用!所言朕潜龙河朔之际,平难浚郊之时,缘不奉示喻之言,亦不得差人至行阙。且事主之道,何必如斯!若或二三於南梁,又安肯忠信於周室!以此为惧,不亦过乎!卿但努力推心,安民体国,事朕之节,如事故君,不惟黎庶获安,抑亦社稷是赖。但坚表率,未议替移。由衷之诚,言尽於此。”

  >吴国世宗显德二年(辛亥,公元955>年)

  >  [7]>丁卯(十十一日),镇宁郎中>郭荣进京入朝。原李守贞的骑兵>马全随郭荣入朝,西晋>太祖召见他,补授他为殿前线指挥部挥使,对左右的人说:“马全忠于所服务的全体者,在此在此以前在河中时,屡次战败小编的人马,你们应该仿效他。”王峻听别人讲郭荣进京入朝,赶紧从亚拉巴马河边上再次回到,辛未(十2日),到达广陵。

  >  [27]后汉>太祖下诏泰宁太傅>慕容彦超加官中书令,派遣翰林大学生>鱼崇谅到顺德宣旨。鱼崇谅便是鱼崇远。慕容彦超进表书道谢。三月,丙午朔(初中一年级),诏书回复说:“昔日因为前代北宋丧失德政,年少君王听用谗言,危急关头,征召爱卿奔赴宫阙,爱卿立刻奔向疾驰接受命令,只过了两夜便赶来新加坡,那便是拯救国家危难而不顾自个儿,听到圣上召唤而分裂驾乘。及最好天结束西卫国运,军队在屋梁野外溃散,投降的新秀、溃败的大军连绵不断,爱卿却旋即就掉转马头,直接重返龟阴。对于天子,对于形势,做到善始善终,真所谓危乱关头才看见忠臣的节操,大风时节才精通劲草的斗志。倘诺做臣子的都能那样,那么有国家的天王哪个人不想引用!表中所说朕到额尔齐斯甘肃岸回避妥协的契机,在浚水郊外平定乱难的时候,因为没有接到公告,所以也没能派人到朕的行在。但臣子事奉天皇的道理,何必如此!如果对宋朝有首鼠两端,又怎么肯对周室忠信不二呢!因此发生恐惧,不也过于了吧!爱卿只管尽心竭力,安民利国。事奉朕的气节,就像事奉之前国君一样,不但黎民获得平安,而且国家也借助于此。朕只想坚决爱卿的表率效率,从未议论过撤换。一片名人名言,话全说到此地。”

  [1]春,大簇,丙寅,上以漕运自晋、汉以来不给斗耗,纲吏多以亏欠抵死,诏自今每斛给耗一斗。

  [8]彰武里正高允权卒,其子牙内指挥使绍基谋袭父位,诈称允权疾病,表己知军府事。观望判官李彬切谏,绍基怒,斩之,乙亥,以彬谋反闻。

  [28]唐以楚王希萼为天策军长军、武安·武平·静江·宁远大将军兼中书令、楚王;以右仆射孙忌、客省使姚凤为册礼使。

  >  [1]>春日,大簇,辛丑(初十),后金世宗>因为漕运自从宋代>、齐国>以来不给“斗耗”,负责运输的官僚不少因为损耗造成粮食亏欠而抵死罪,下诏命令从今开头每斛粮食给损耗一斗。

  >  [8]>彰武御史>高允权过逝,他的幼子牙内指挥使高绍基图谋承袭老爸职位,谎称高允权病重,上表自个儿主办军府事务。阅览判官李彬恳切劝谏,高绍基发怒,斩杀了她,丙辰(疑误),捏造李彬图谋造反向上报告。

  >  [28]南唐>首席执行官命楚王马希萼为天策上校军,武安、武平、静江、宁远都督>兼中书令、楚王;任命右仆射>孙忌、客省使姚凤为册礼使。

  [2]定难上大夫李彝兴以折德亦为上大夫,与己并列,耻之,塞路不通周使。甲子,上谋于首相,对曰:“夏州边镇,朝廷平昔每加优借,府州褊小,得失不系重轻,且宜抚谕彝兴,庶全大体。”上曰:“德数年来说,尽忠戮力以拒刘氏,柰何一旦弃之!且夏州惟产羊马,贸易百货,悉仰中国,小编若绝之,彼何能为!”乃遣供奉官齐藏珍赍诏书责之,彝兴惶恐谢罪。

  [9]王峻固求领藩镇,帝不得已,以峻兼平卢上大夫。

  [29]丙午,遣前淄州都尉陈思让将兵戍磁州,扼黄泽路。

  >  [2]>定难里正>李彝兴因为折德也当了都尉>,与本身身价平等,感到没脸,便阻塞道路不与古代>互通使者。己丑(十2一日),明清世宗>与宰相>斟酌,宰相>回答说:“夏州>是边境海关心注重镇,朝廷历来11分从宽优待,府州地点偏僻狭小,利害得失不关轻重,临时应该安抚李彝兴,能够维持大局。”世宗说:“折德多年以来,忠贞不二努力应战来抗击北汉>刘氏,怎么能须臾间抛充他!况且夏州>只出产羊马,交易别的小商品,全体借助中原,笔者若断绝关系,他还是能有啥样作为!”于是派遣供奉>官齐藏珍带着诏书责问李彝兴,李彝兴惊惶恐惧神速认罪道歉。

  >  [9]>王峻再三请求兼领藩镇>,晋朝>太祖不得已,任命王峻兼任平卢太傅>。

  >  [29]>乙丑(初五),明清>太祖派遣前淄州军机大臣>陈思让领兵驻防磁州,把守黄泽关街口。

  [3]辛亥,蜀置威武军于凤州。

  [10]高绍基屡奏杂虏犯边,冀得承袭,帝遣六宅使张仁谦诣延州巡检,绍基无法匿,始发父丧。

  [30]楚王希萼既得志,多思旧怨,杀戮无度,昼夜纵酒荒淫,悉以军府事委马希崇。希崇复多私曲,政刑紊乱。府库既尽於乱兵,籍民财以赏赉士卒,或封其门而取之,士卒犹以不均怨望;虽朗州旧将佐从希萼来者,亦皆不悦,有离心。

  >  [3]>庚子(十1二十六日),后蜀>在凤州设置威武军。

  >  [10]>高绍基屡次奏报各部强虏侵袭边境,希望能承袭父职,南梁>太祖派遣六宅使张仁谦到延州>巡视检查,高绍基无法再不说,才宣布父丧。

  >  [30]>楚王马希萼既已得志称王,便平日回看过去怨仇,诛杀屠戮没有节制,日夜纵酒,荒淫无度,把军事和政治事务整国家体育运动委员会托给马希崇。马希崇又多私人好恶,政治刑律混乱不堪。官府仓库已经在战争中没有,便搜刮没收百姓财产来赏赐士兵,有的封百姓的门而夺取家中财物,士兵仍旧因为分红不均而怨恨。就算朗州陈年将佐跟从马希萼手拉手来的,也都不喜悦,渐渐发生背离之心。

  [4]甲午,初令翰林硕士、两省官举令、录;除官之日,仍署举者姓名,若贪秽败官,并当连坐。

  [11]戊戌,折从阮奏降野鸡二十一族。

  刘光辅之入贡于唐也,唐主待之厚,光辅密言:“西藏民疲主骄,可取也。”唐主乃以营屯都虞候边镐为信州上卿,将兵屯袁州,潜谋进取。

  >  [4]>辛卯(二二十八日),唐代>伊始命令翰林大学生>、门下和中书两省总管援引左徒、录事参军官选。授官之日,同时记下荐进士>的人名,假使被荐人贪婪污秽败坏公务,荐进士>一并连同坐罪。

  >  [11]>庚戌(二二十二日),折从阮奏报降伏野鸡贰11个民族。

  >  刘光辅到南唐>进贡,南唐>主待他很优惠,刘光辅秘密进言道:“吉林公民疲惫,太岁骄横,能够拿下啊。”南唐>君王于是任命营屯都虞候边镐为信州尚书>,领兵屯驻袁州>,暗中谋划进攻夺取江苏。

  [5]契丹自晋、汉以来屡寇台湾,轻骑深入,无藩篱之限,郊野之民每困杀掠。言事者称深、冀之间有胡卢河,横亘数百里,可浚之以限其奔突;是月,诏忠武太师王彦超、彰信大将军韩通将兵夫浚胡卢河,筑城于李晏口,留兵戍之。帝召焦作御史张藏英,问以备边之策,藏英具陈地形要害,请列置戍兵,募边人勇猛者,厚其禀给,自请将之,随便宜讨击;帝皆从之,以藏英为沿边巡检招收都指挥使。藏英到官数月,募得千馀人。王彦超等行视役者,尝为契丹所围;藏英引所募兵驰击,大破之。自是契丹不敢涉胡卢河,青海之民始得休息。

  [12]唐草泽邵棠上言:“近游淮上,闻周主恭俭,增修德政。吾兵新破于潭、朗,恐其有南征之志,宜为之备。”

  小门使谢彦,本希萼家奴,以首面有宠於希萼,至与太太杂坐,恃恩专横。常肩随希崇,或拊其背;希崇衔之。典故,府宴,小门使执兵在门外;希萼使彦预坐,或居诸将以上,诸将皆耻之。

  >  [5]>契丹自从北宋>、后唐>以来,频繁凌犯青海地区,轻骑兵一往无前,没有任何屏障的堵截,利辛县野外的庄稼汉平常陷入烧杀抢掠的泥坑。向朝廷陈述政见的人称说深州、金陵时期有胡卢河,绵延横亘几百里,可以疏通河床来堵住契丹骑兵的横冲直撞。当月,绍令忠武士大夫王彦>超、彰信郎中>韩通教导士兵、民夫疏通胡卢河,在李晏口筑城,留驻军队守卫。古时候世宗>召见平顶山太尉>张藏英,询问边疆防范的计谋,张藏英具体陈说地理地势、军事要塞,请求安顿戍边军队,招募边疆人民中矫健勇猛的,多给军饷,自身请求带领他们,随时依据事态征讨攻击契丹骑兵;世宗全都同意,任命张藏英为沿边巡检>招收都指挥使>。张藏英赴任几个月,招募到一千多少人。王彦>超等巡视疏通河床的工程,曾经被契丹军队所包围;张藏英指点所招募的兵员驰马出击,大捷敌军。从此契丹军队不敢再过胡卢河,胡卢河以南的平中华民族解放先锋导得到以逸击劳。

  >  [12]南唐>布衣之士邵棠上言说:“最近骑行淮上,听他们讲周主恭敬俭朴,不断实施德政。小编国军队新近在潭州、朗州落败,大概周有南征的来意,应该为此作好防患。”

  >

  [6]四月,戊申朔,日有食之。

  [13]初,王逵既得潭州,以指挥使何敬真为静江节度副使,朱全为武安节度副使,张文表为武平节度副使,周行逢为武安行军司马。敬真、全各置牙兵,与逵分听视事,吏民莫知所从。每宴集,诸将使酒,纷拿如市,无复上下之分,唯行逢、文表事逵尽礼,逵亲爱之。敬真与逵不协,辞归朗州,又不能够事刘言,与全谋作乱。言素忌逵之强,疑逵使敬真伺己,将讨之,逵闻之,甚惧。行逢曰:“刘言素不与吾辈同心,何敬真、朱全耻在公下,公宜早图之。”逵喜曰:“与国有除凶党,同治潭、朗,夫复何忧!”会南汉寇全、道、宿州,行逢请:“身至朗州说言,遣敬真、全南讨,俟至马尔默,以计取之,如掌中物耳。”逵从之。行逢至朗州,言以敬真为南面行营招讨使,全为先锋使,将牙兵百馀人会潭州兵以御南汉。二人至毕尔巴鄂,逵出郊迎,相见甚欢,宴饮连日,多以美妓饵之,敬真因淹留不进。朗州指挥使李仲迁部兵两千人久戍潭州,敬真使之首发,趣岭北,都头符会等因士卒思归,劫仲迁擅还朗州。逵乘敬真醉,使人诈为言使者,责敬真以“南寇深侵,不亟捍御而专务荒宴,校尉命械公与世长辞府”,因收系狱。全逃去,遣兵追捕之。5月,辛丑朔,斩敬真以徇。未几,获全及其党十余人,皆斩之。

  小门使谢彦,原本是马希萼的公仆,因为本质姣美取得马希萼宠幸,甚至与马希萼的老伴同坐,依仗恩宠盛气凌人。谢彦日常与马希崇并肩相随,有时拍马希的背;马希崇怀恨在心。旧例,府中设宴,小门使手持兵器站在门外,马希萼让谢彦入席同坐,有时坐在众将的上边,众将都为此感到羞辱。

  >  [6]>7月,庚戌朔(初中一年级),出现日食。

  >  [13]>当初,王逵既已赢得潭州,便任命指挥使何敬真为静江节度副使,朱全为武安节度副使,张文表为武平节度副使,周行逢为武安行军司马>。何敬真、朱全分别设置警卫牙兵,与王逵分厅处理政事,官吏百姓不知应该遵守哪个人的。每回请客聚会,众将领无节制饮酒使性,纷纷杂乱得像市集一致,不再有前后尊卑的界别,只有周行逢、张文表对待王逵恭敬有礼,所以王逵亲近喜爱那多少人。何敬真与王逵不和,告辞返归朗州,但又不肯遵守刘言,便与朱全谋划发动叛乱。刘言一贯顾忌王逵的强大,猜疑王逵派何敬真来窥探本人,准备征讨王逵,王逵闻知,很恐怖。周行逢说:“刘言平素不与我们一德一心,何敬真、朱全以在您手下为耻,您应该尽快处置他们。”王逵大喜说:“与您一起翦除凶党乱徒,一道统治潭州、朗州,还有何忧愁!”正好遇上南汉>入侵全州>、道州、龙岩,周行逢请命:“作者愿单独到朗州劝说刘言,让她派出何敬真、朱全南下讨伐,等二人抵达奥兰多,设计捉拿,犹如拿取掌中之物那样简单。”王逵服从此计,周行逢到达朗州,刘言任命何敬真为南面行营招讨使>,朱全为先锋使,携带牙兵百余人会师潭州部队来抗击南汉>。五人抵达毕尔巴鄂,王逵亲自出城到野外迎接,相互会晤显得非凡喜欢,设宴畅饮接连几天,常用美观妓女款待引诱他们,何敬真因而滞留不再提升。朗州指挥使李仲迁所部军旅三千人长时间戍守潭州,何敬真让她先出发,赶赴大庾岭北面,都头符会等因士兵思归故里,威吓李仲迁专断重返朗州。王逵乘何敬真大醉,派人假装成刘言的职责,斥责何敬真:“南面敌寇大举侵略,不如时防御抵抗而尤其追求荒淫玩乐,上卿命令给您戴上脚镣手铐押回西府朗州。”趁机将何敬真逮捕关进监狱。朱全逃跑离去,派兵追捕他。7月,辛丑朔(初中一年级),斩杀何敬真来示众。不久,捕获朱全及其党羽十七人,全体开刀。

  希萼以府舍焚荡,命朗州静江指挥使王逵、副使周行逢帅所部兵千馀人治之,执役甚劳,又无犒赐,士卒皆怨,窃言曰:“囚免死则役作之。作者辈从权威出万死取河南,何罪而囚役之!且大王终日酣歌,岂知小编辈之劳苦乎!”逵、行逢闻之,相谓曰:“众怨深矣,不早为计,祸及吾曹。”丁亥旦,帅其众各执长柯斧、白挺,逃归朗州。时希萼醉未醒,左右不敢白;壬寅,始白之。希萼遣广东指挥使唐师翥将千余人追之,不如,直抵朗州;逵等乘其疲劳,伏兵纵击,士卒死伤殆尽,师翥脱归。

  [7]蜀夔恭孝王仁毅卒。

  [14]壬寅,镇宁经略使荣归澶州。

  >

  >  [7]后蜀>夔恭孝王孟仁毅离世。

  >  [14]>乙巳(初三),镇宁军机章京>郭荣返归澶州>。

  马希萼因为府第房舍点火毁坏,命令朗州静江指挥使王逵、副使周行逢引导所管辖的兵员千余人修建,承担的苦活10分麻烦,又从不问这问那赏赐,士兵都怨恨,私行协议:“囚犯免死便罚作苦役。大家跟从大王出生入死攻取莱茵河,有如何罪过要像罪人那样服苦役呀!况且大王终日醉酒当歌,哪儿知道大家的劳累苦处啊!”王逵、周行逢听到这么些,相互说:“大家的积怨深了,不早作打算,祸殃会轮到大家头上。”甲寅(二十八日)上午,他俩便带队部众各人手拿长柄斧子、白木棍棒,逃回朗州。当时马希萼酒醉没醒,周围的人不敢报告。戊午(十二十一日),才告知此事。马希萼派遣福建指挥使唐师翥教导千余人竞逐,没追上,一贯追到朗州。王逵等乘他们疲惫困乏,埋伏的新兵用劲出击,追兵死伤大概全军覆没,唐师翥脱身逃归。

  [8]乙卯,诏群臣极言得失,其略曰:“朕于卿先生,才没办法尽知,面不可能尽识;若不采其言而观其行,审其意而察其忠,则何以见器略之浅深,知任用之当否!若言之不入,罪实在予;苟求之不言,咎将何人执!”

  [15]初,契丹主德光北还,以晋传国宝自随。至是,更以玉作二宝。

  逵等黜留后马光赞,更以希萼兄子光惠知州事。光惠,希振之子也。寻奉光惠为尚书,逵等与何敬真及诸军指挥使张仿参决军府事。希萼具以状言於唐,唐主遣使以厚赏招谕之;逵等纳其赏,纵其使,不答其诏,唐亦不敢诘也。

  >  [8]>戊辰(二十三1日),东汉世宗>诏令群臣犯言直谏陈述政事的利害利弊,诏书大概说:“朕对各位卿大夫>,才能无法全体亮堂,面孔没办法全都认识。假设不采访他们的言论从而观察他们的行事,明悉他们的观点从而考察他们的忠诚,那凭什么来看到各人才器韬略的高低深浅,明白任用是不是安妥!倘使卿先生>陈说了而听不进,罪确实在朕身上。假诺自个儿必要了而不说,罪责将归什么人呢?”

  >  [15]>当初,契丹主耶律德光重返北方,将秦朝>传国玺印随身携走。到那时,又用玉做两枚玺印。

  >  王逵等废黜留后马光赞,改用马希萼大哥的外孙子马光惠主持朗州行政事务。马光惠是马希振的幼子。不久奉立马光惠为左徒>,王逵等与何敬真以及诸军指挥使张参预决策军事和政治大事。马希萼详细将景况通报给南唐>,南唐>主派遣使者用方便的赏赐来招降安抚。王逵等收下南唐>的赐予,放走使者,不解惑诏谕,南唐>也不敢追问。

  [9]唐主以中书里正、知提辖省严续为门下抚军、同平章事。

  [16]王逵遣使以斩何敬真告刘言,言不得已,甲辰,斩符会等数人。

  [31]王彦超奏克金华,杀巩廷美等。

  >  [9]南唐>老板命中书节度使>、知上卿省>严续为门下县令>、同平章事>。

  >  [16]>王逵派遣使者将何敬真斩首告知刘言,刘言不得已,于戊寅(初十),将符会等多人斩首。

  >  [31]王彦>超奏报攻克石家庄>,杀死巩廷美等人。

  [10]五月,丁酉,以李晏口为静安军。

  [17]太傅、平卢御史、同平章事王峻,晚节益狂躁,奏请以端明殿博士颜、枢密直博士陈观代范质、李为相,帝曰:“进退宰辅,不可仓猝,俟朕更思之。”峻力论列,语浸不逊;日向中,帝尚未食,峻争之不断,帝曰:“今方桐月,俟假开,如卿所奏。”峻乃退。

  [32]北汉李至契丹,契丹主使拽剌梅里报之。

  >  [10]>十月,庚申(初二),唐宋>在李晏口设置静安军。

  >  [17]>太师、平卢大将军>、同平章事>王峻,晚年性格益发狂妄急躁,奏请任用端明殿大学生颜、枢密直大学生陈观代表范质、李为宰相>,大顺>太祖说:“沟通宰相>,不可造次行事,待朕再考虑一番。”王峻极力陈述己见,言语更是不珍爱。太阳已近正中,太祖还未进食,王峻争论没个完,太祖说:“近年来便是百五节,等待休假截止,就照爱卿所奏办理。”王峻那才退下。

  >  [32]北汉>使者李到契丹,契丹主派拽剌梅里回报北汉>。

  [11]帝常愤广明以来中华夏族民共和国日蹙,及高平既捷,慨然有削平天下之志。会秦州民夷有诣广陵献策请回复旧疆者,帝纳其言。

  戊子,帝亟召宰相、上卿入,幽峻于别所。帝见冯道等,泣曰:“王峻陵朕太甚,欲尽逐大臣,翦朕羽翼。朕惟一子,专务间阻,暂令诣阙,已怀怨望。岂有身典枢机,复兼宰相,又求重镇!观其兴趣,殊未盈厌。无君如此,什么人则堪之!”甲戌,贬峻商州司马,制辞略曰:“肉视群后,孩抚朕躬。”帝虑邺都留守王殷不自安,命殷子尚食使承诲诣殷,谕以峻得罪之状。峻至商州,得腹疾,帝犹愍之,命其妻往视之,未几而卒。

  [33]戊寅,敕:“朝廷与唐本无仇怨,缘淮军镇,各守卫边疆域,无得纵兵民擅入唐境;饭店往来,无得禁止。”

  >  [11]曹魏世宗>常常为唐宪宗广明以来中华夏族民共和国稳步收缩而愤慨,及至高平一战奏捷,慨然萌生削平各国民党统治一天下的心胸。正好秦州各族人民有到顺德贡献计策请求复苏旧日大唐疆域的,世宗接纳他的眼光。

  >  癸丑(十五日),西汉>太祖殷切召见宰相>、御史入朝,将王峻监管在别的地方。太祖见到冯道>等人,流下眼泪说:“王峻欺朕太甚,想将大臣全部驱赶,翦除朕的左膀右臂。朕唯有一子,王峻却越发设置障碍,近期让他进京入朝,王峻得知便已满腔怨恨。况且岂有一身既主持枢密院>,又兼顾宰相>,还须求遥领重要藩镇>的道理!阅览她的雄心壮志意趣,永无满意。目中无君如此,哪个人能经受!”丁巳(十2三日),贬谪王峻为商州司马>,制书之辞大略说:“视群臣如案板上的肉,待朕身似几岁小儿。”太祖顾虑邺都>留守王殷会自感不安,命王殷外甥尚食使王承诲前往王殷处,告知王峻获罪的情事。王峻到达商州,得了腹泄病,太祖照旧分外他,命他的妻妾前往探视,王峻不久便与世长辞了。

  >  [33]>乙未(二十五日),秦朝>太祖下敕令:“本朝廷与明清廷本来没有怨仇,沿长江的军镇,各守本身土地,不得放纵士兵百姓私自进入唐人>地界;商人旅客往来,不得截留。”

  蜀主闻之,遣客省使赵季札按视边备。季札素文武才略自任,使还,奏称:“雄武大将军韩继勋、凤州尚书王万迪非将帅才,不足以御大敌。”蜀主问:“何人可往者?”季札请自行。丁丑,以季札为雄武监军使,仍以宿卫精兵千人为之部曲。

  [18]帝命折从阮分兵屯延州,高绍基始惧,屡有贡献。又命供奉官张怀贞将禁兵两指挥屯、延,绍基乃悉以军府事授副使张匡图。戊戌,以客省使向训权知延州。

  [34]丙午,潞州送涉县所获北汉将卒二百六十余人,各赐衫裤巾履遣还。

  后蜀>主闻知情状,派遣客省使赵季札巡视边防。赵季札一向以有文明双全的才略自许,出使回来,上奏道:“雄武里胥>韩继勋、凤州都督>王万迪不是将帅之才,无法抵挡仇人入侵。”后蜀>主问:“何人可前往呢?”赵季札请命自身前往。乙未(二十十三日),任命赵季札为雄武监军使,并将宫禁警卫精兵一

  >  [18]明清>太祖命折从阮分兵屯驻延州>,高绍基起首害怕,时常有贡物给朝廷。太祖又命供奉>官张怀贞带领禁兵八个指挥屯驻州、延州>,高绍基这才把全体军府事务交给节度副使张匡图。戊寅(二十一日),任命客省使向训出守延州>。

  >  [34]>辛酉(十10日),潞州送来涉县所俘获的北汉>将领士兵二百六贰10人,北周>朝廷赐给各位衣服、裤子、头巾、鞋子,遣送回家。

  >

  [19]5月,丁酉,以镇宁少保荣为呼伦贝尔尹、晋王。辛巳,以枢密副使郑仁诲为镇宁太尉。

  [35]加吴越王弘诸道兵马都上将。

  千人作为他的私属部队。

  >  [19]>七月,壬午(初五),唐代>太祖任命镇宁尚书>郭荣为十堰尹、晋王。壬申(初七),任命枢密副使郑仁诲为镇宁里胥>。

  >  [35]南梁>太祖给吴越>王钱弘加官诸道兵马都大校>。

  [12]帝以广陵城中迫隘,夏,7月,戊辰,诏展外城,先立标帜,俟今冬农隙兴板筑;东作动则罢之,更俟次年,以渐成之。且令自今葬埋皆出所标七里之外,其标内俟县官分画街衢、仓场、营廨之外,听民随便筑室。

  [20]初,杀牛族与野鸡族有隙,闻官军讨野鸡,馈饷迎奉,官军利其财畜而掠之;杀牛族反,与违规合,败宁州太傅张建武于包山。帝以郭彦钦扰群胡,致其作乱,黜废于家。

  [36]夏,二月,戊申朔,滨淮州镇上言:“咸宁饥民过淮籴谷,未敢禁止。”诏曰:“彼之生民,与此何异,宜令州县津铺无得禁止。”

  >  [12]汉代世宗>因为交州城中局促狭窄,九夏,10月,乙丑(十2四日),下诏拓展外城,先设立标志,等待今年冬日,冬辰农闲再兴土木。农事起先就告一段落,再等过大年动工,以此慢慢形成。并且命令从明晚先葬埋死人都要出城,离所立标记七里之外,在标记内守候官府划分出街道、仓库场院、营房官舍,除却,听凭百姓随便盖房。

  >  [20]>当初,杀牛族与与野鸡族有磨擦,听大人说官府军队讨伐野鸡族,便馈送军粮迎接侍奉,官府军队贪图他们的资金财产牲畜而展开抢劫。杀牛族即造反,与野鸡族联合,在包山克服宁州都督>张建武。大顺>太祖因为郭彦钦纷扰各东夷部族,导致产生叛乱,将她停职为民。

  >  [36]>三夏,二月,庚寅朔(初中一年级),滨临下淡水溪的州镇上奏说:“松原饥民渡过汉江来买粮,没敢禁止。”后唐>太祖下诏说:“这边的国民,与那边的国民有如何不一样,应下令各省、县渡口、粮铺不得禁止。”

  [13]戊戌,蜀主命知枢密院王昭远按行北部城寨及武器。

  [21]初,解州太守浚仪张俊锋昭与榷盐使李温玉有隙,温玉婿魏仁浦为枢密主事,元昭疑仁浦庇之;会李守贞反,温玉有子在河中,元昭收系温玉,奏言其叛,事连仁浦。帝时为县令,知其诬,释不问。至是,仁浦为枢密承旨,元昭代归,甚惧,过镇江,以告仁浦弟仁涤,仁涤曰:“吾兄终身不与人为怨,况肯以私害公乎!”既至,戊申,仁浦少皞,以元昭为春川里胥。

  [37]蜀通奏使高延昭固辞知枢密院,丁丑,以前云安榷盐使澳门伊审征为通奏使,知枢密院事。审征,蜀高祖妹褒国公主之子也,少与蜀主相亲狎,及知枢密,政之大小悉以咨之。审征亦以经济为己任,而贪侈回邪,与王昭远相表里,蜀政由是浸衰。

  >  [13]>乙丑(十十1十一日),后蜀>主命令知枢密院>王昭远巡视检查北边边界的市场军基和装备。

  >  [21]>当初,解州士大夫>浚仪人李明阳昭与榷盐使李温玉有裂缝,李温玉女婿魏仁浦为枢密主事>,李晓燕昭困惑魏仁浦保养岳父;正好遇上河中李守贞造反,李温玉有个孙子在河中,李珊珊昭拘捕关押李温玉,上奏报告他叛变,事情牵连到魏仁浦。清朝>太祖当时任军机大臣,知道那是诬陷,便放在一边不加追问。到那时,魏仁浦任枢密承旨,邓国强昭调职归京,很害怕,路过衡阳,来告诉魏仁浦的兄弟魏仁涤,魏仁涤说:“小编三弟平昔不与人结怨记仇,怎么肯因私人恩怨来害您吗!”张潇予昭已到京,丙子(1日),魏仁浦告诉宋朝>太祖,任命张伟刚昭为公州县令>。

  >  [37]后蜀>通奏使高延昭坚决推辞主持枢密院>事务。丁酉(二十五日),后蜀>君主任命前云安榷盐使汉密尔顿人伊审征为通奏使,主持枢密院>事务。伊审征是后蜀>高祖四妹褒国公主的孙子,从小同后蜀>太岁亲昵随便,及至他主持枢密院>,后蜀>皇帝无论政事大小都向他提问。伊审征也以经国济世为己任,但贪婪浮华、奸诈邪恶,与王昭远内外勾结,后蜀>政权由此逐步式微。

  [14]上谓宰相曰:“朕每思致治之方,未得其要,寝食不忘。又自唐、晋以来,吴、蜀、幽、并皆阻声教,未能混壹,宜命近臣著《为君难为臣不易论》及《开边策》各一篇,朕将览焉。”

  [22]戊子,以棣州团练使格拉茨王仁镐为宣徽北院使兼枢密副使。

  [38]吴鸠浅弘徙废王弘居东府,为筑皇宫,治园圃,娱悦之,岁时供馈甚厚。

  >  [14]明朝世宗>对宰相>说:“朕平常思考达到大治的蓝图,没有得到个中的要点,睡觉吃饭都无法忘却。又从金朝>、宋朝>以来,吴地、蜀地、郑城、并州都被隔绝了法令教化,不能够统一,应该命令左右达官显贵撰写《为君难为臣不易论》和《开边策》各一篇,朕将次第观看。”

  >  [22]>戊寅(初十),后唐>太祖任命棣州团练使俄克拉荷马城人王仁镐为宣徽北院使兼枢密副使。

  >  [38]吴越>王钱弘将废黜的前王钱弘迁居东府,为他建造皇城,修造园林,让她游玩快活,一年四季供养馈赠卓殊从容。

  比部里胥王朴献策,以为:“中华夏族民共和国之失吴、蜀、幽、并,皆由失道。今必先观所以失之之原,然后知所以取之之术。其始失之也,莫不以君暗臣邪,兵骄民困,奸党内炽,武夫外横,因小致大,积微成著。今欲取之,莫若反其所为而已。夫进贤退不肖,所以收其才也;恩隐诚信,所以结其心也;赏功罚罪,所以尽其力也;去奢节用,所以丰其财也;时使名薄敛,所以阜其民也。俟群才既集,政事既治,财用既充,士民既附,然后举而用之,功无不成矣!彼之人观作者有必取之势,则知其意况者愿为间谍,知其山川者愿为乡导,民心既归,天意必从矣。

  [23]唐主复以左仆射冯延己同平章事。

  [39]契丹主遣使如北汉,告以周使田敏来,约岁输钱八万缗。北汉主使郑珙以厚赂谢契丹,自称“侄国君致书於叔天授皇上”,请行册礼。

  >

  >  [23]南唐>主又任命左仆射>冯延己为同平章事>。

  >  [39]>契丹主派遣使者前向东汉>,告知吴国>使者田敏来的图景,约定每年送钱八万缗。北汉>主派郑珙为义务用方便的钱财向契丹主致谢,自称“侄圣上向叔父天授国君致送书信”,请求实行册命典礼。

  比部里正王朴进献策文,认为:“中原朝廷丧失吴地、蜀地、寿春、并州,都以由于丧失了励精图治之道。近日势须要率先观望所以丧失土地的根本原因,然后才能知晓所以收取失地的主意。当发轫丧失国土时,没有不是因为太岁昏庸臣子奸邪,军队骄横百姓落魄,奸人乱党在朝内敬而远之,强将武夫在外面飞扬猖狂,由小变大,积微成著。近年来要收取失地,只然而反其道而行之罢了。进用贤人斥退人渣,是收罗人材的不二法门;布施恩泽刮目相见信用,是并肩人心的情势;奖赏功劳惩罚罪过,是砥砺大家进献力量的方法;革除奢华节约开支,是充实财富格局;按时使用民力,收缩赋税,是使人民方便的点子。等到群贤毕集,政事理顺,财用丰硕,士民归附,然后起兵而选用他们,千秋功业没有不成功的了!对方的老百姓看看小编方有一定小胜的山势,知道在那之中意况的就愿意当细作,熟识山川地理的就甘愿当向导,民心已归附,那么天意也毫无疑问会顺从了。”

  [24]周行逢恶武平节度副使张,言于王逵曰:“何敬真,之亲属,临刑以往事属,公宜备之。”夏,10月,辛丑,逵召饮,醉而杀之。

  [40]3月,辛酉,遣左金吾将军姚汉英等使于契丹,契丹留之。

  凡攻取之道,必先其易者。唐与作者接境几二千里,其势易扰也。扰之当以无备之处为始,备东则扰西,备西则扰东,彼必奔走而救之。奔走之间,能够知其背景强弱,然后避实击虚,避强击弱。未须大举,且以轻兵扰之。南人懦怯,闻小有警,必悉师以救之。师数动则民疲而财竭,不悉师则自个儿能够乘虚取之。如此,江北诸州将悉为自作者有。既得江北,则用彼之民,行小编之法,江南亦易取也。得江南则岭南、巴蜀可传檄而定。南方既定,则燕地必望风内附;若其不至,移兵攻之,席卷可平矣。惟河东必死之寇,无法恩信诱,当以强兵制之,然彼自高平之败,力竭气沮,必无法为边患,宜且以为后图,俟天下既平,然后伺间,一举可擒也。今士卒卓绝,甲兵有备,群下畏法,诸将效劳,期年过后能够出师,宜自夏初秋天蓄积实边矣。”

  >  [24]>周行逢厌恶武平少保>副张,向王逵禀告说:“何敬真是张的家里人,何敬真临刑时将后事托付给张,您应防范他。”朱律,十二月,丙午(四日),王逵召张饮酒,灌醉后杀了她。

  >  [40]>6月,甲午(初八),北周>太祖派遣左金吾将军姚汉英等出使到契丹,契丹留住他们。

  >  “大凡进攻夺取的点子,必定先从不难的地方最先。南唐>与大家不住的边境将近二千里,那时势很不难打扰对方。侵扰对方应该从没有防范的地点初始,防范东面就侵扰西面,防患西面就扰攘东面,对方一定东奔西走去挽救。东奔西走之间,就足以摸清对方的黑幕强弱,然后避实击虚,避强击弱。不须大举进攻时,临时用小阵容纷扰。南方人生性懦弱胆小,听他们讲有微小的警报,必定出动全数三军去营救。军队频仍出动就会使老百姓疲劳而财物资消耗竭,不出动全国军事救援,大家就能够乘着空虚夺取土地。像这么,亚马逊河以北外地将全方位被大家占有。既得尼罗河以北,就可应用他们的公民,举行大家的措施,那尼罗河以南也易于夺取了。取得江南,那么岭南、巴蜀之地就足以传递檄文而平息。南方既已平定,那燕地必定弃甲曳兵归附属中学原;借使它不归顺,就调整顿军队队进攻,犹如卷席子那样高速能够平定了。唯有河西南汉>是任其自然要拼死世界一战的仇敌,无法用恩惠信义诱导,应当用强硬的武装制伏它,可是它从高平失利之后,国力空虚士气消极,必定不能再起边患,应该近来放在以往谋取,等待天下已经平定,然后瞅准时机,一举就能够擒获。近日战士精干,武器齐全,部下畏服军法,众将愿意听从,一年以往能够出师,应该从夏天、首秋就起来积蓄粮草来充实边疆了。”

  [25]辛亥,归德左徒兼长史常思入朝;乙丑,徙平卢尚书。将行,奏曰:“臣在宋州,与丝50000余两在民间,谨以上进,请征之。”帝颔之。一月,辛亥,敕榜宋州,凡常思所举悉蠲之,思亦无怍色。

  [41]戊午,北汉礼部少保、同平章事郑珙卒于契丹。

  上欣然纳之。时群臣多守常偷安,所对少有可取者,惟朴神峻气劲,有谋能断,凡所规画,皆称上意,上由是重其气识,未几,迁左谏议大夫,知南充府事。

  >  [25]>丙寅(十三5日),归德节度使>兼军机大臣>常思进京入朝;丁酉(三日),调任平卢节度使>。常思将要骑行,启奏说:“臣下在宋州>,在民间发放六千0余两丝的债,谨将债权进献君主,请到时征收。”西魏>太祖点头。二月,庚戌(初九),太祖向宋州>颁发通告,凡是常思所放的债全体解除,常思知道后也并未惭愧的旗帜。

  >  [41]>庚戌(初十),北汉礼部左徒>、同平章事>郑珙在契丹长逝。

  明朝世宗>欣然接受。当时官僚大多墨守常规,苟且偷安,所对政策很少有独到之处的,唯有王朴神情峻逸、气势刚劲,有机关能决断,凡是有所规划提出,都适合世宗的心意,世宗由此重视王朴的风韵胆识,不久,迁升他为左谏议大夫>、知南充府事。

  [26]自唐末来说,所在高校废绝,蜀毋昭裔出私人财产百万营学馆,且请刻板印《九经》;蜀主从之。由是蜀中文学复盛。

  [42]辛卯,义武太师孙方简避皇考讳,更名方谏。

  [15]上获得秦、凤,求可将者。王溥荐宣徽南院使、镇安都督向训。上命训与凤翔郎中王景、容省使高唐昝居润偕行。6月,丁巳朔,景出兵自散关趣秦州。

  >  [26]>自从北齐末年来说,各州球科学校没有,后蜀>毋昭裔拿出私人财产上百万营办学馆,并且呼吁刻板印刷《九经》;后蜀>主遵从了他。因而蜀地的文艺学术重新昌盛。

  >  [42]>辛卯(16日),义武少保>孙方简为避清代>皇上老爹郭简的名字,改名为方谏。

  >  [15]东魏世宗>谋划攻取秦州、凤州,寻找能够携带>军队的人。王溥推荐宣徽南院使、镇安节度使>向训。世宗命令向训与凤翔士大夫王景>、客省使高唐人>昝居润同行。四月,丁亥朔(初中一年级),王景>从散关出兵直奔秦州。

  [27]一月,乙巳,湖州奏契丹知卢台军队范阳张藏英来降。

  [43]定难节度李彝殷遣使奉表于北汉。

  [16]敕天下寺院,非敕额者悉废之。禁私度僧人和尼姑,凡欲出家者必俟祖父母、父母、伯叔之命。惟两京、大名府、京兆府、青州听设戒坛。禁僧俗舍身、断手足、炼指、挂灯、带钳之类幻惑流俗者。令两京及诸州每岁造僧帐,有离世、归俗,皆随时开落。是岁,天下寺院存者二千第六百货九十四,废者两千0三百三十六,见僧50000二千四百四十四,尼20000九千七百五十六。

  >  [27]>6月,甲寅(初四),岳阳奏报契丹的知卢台军旅范阳>人张藏英前来投降。

  >  [43]>定难节度李彝殷派遣使者持奉表书到北汉>。

  >  [16]曹魏世宗>敕命天下寺院,未经朝廷敕赐匾额的漫天扬弃。禁止私行剃发出家当和尚、尼姑,凡是打算出家的人供给获得祖父母、父阿妈、大伯二叔的允许,只有日本首都>、西京、大名府、京兆>府、青州批准设立受戒的佛坛。禁止僧侣舍身自杀、斩断手足、手指上燃香、裸体挂钩点灯、身带铁钳之类惑乱破坏社会风俗的行事。命令日本东京>、西京以及外省每年编制僧侣名册,如有驾鹤归西、返俗,都随时注销。这一年,天下寺院保存的有二千第六百货九十四座,撤消的有20000三百三十六座,现有和尚四万二千四百四拾1位,尼姑一万玖仟七百五1玖位。

  [28]初,唐明宗之世,宰相冯道、李愚请令判国子监田敏修正《九经》,刻板印卖,朝廷从之。丙辰,板成,献之。由是,虽乱世,《九经》传播散布甚广。

  [44]十一月,丁巳,以军机章京、同平章事王峻为左仆射兼门下士大夫,枢密副使·兵部都尉范质、判三司李为中书尚书,并同平章事,仍判三司。司徒兼军机大臣窦贞固、司空兼中书都督·同平章事苏禹并罢守本官。己未,范质参知枢密院事。甲午,以宣徽北院使翟光邺兼枢密副使。

  [17]王景拔黄牛等八寨。癸亥,蜀主以捧圣控鹤都指挥使、保宁枢密使李廷为北路行营都统,左卫圣步军都指挥使高彦俦为招讨使,武宁都督吕彦珂副之,客省使赵崇韬为都监。

  >  [28]>当初,西夏>明宗时,宰相冯道>、李愚请示让判国子监>田敏更正《九经》,刻板印刷出售,朝廷同意。乙未(初九),刻板达成,进献朝廷。从此,固然世界大乱,但《九经》的不胫而走如故很广。

  >  [44]>四月,丙戌(二十二十日),南梁>太祖任命尚书、同平章事>王峻为左仆射>兼门下都尉>,枢密副使及兵部抚军>范质、兼领三司李为中书知府>,都为同平章事>,李依旧兼领三司。司徒>兼都督>窦贞固,司空兼中书太史>、同平章事>苏禹都被免去同平章事>而保留原来的职分。癸未(二十119日),范质参加主持枢密院>事务。甲寅(二十16日),任命宣徽北院使翟光邺兼枢密副使。

  >  [17]王景>攻拔黄牛等八个驻地。甲午(十7日),后蜀>COO命捧圣控鹤都指挥使>、保宁都尉>李廷为北路行营都统,左卫圣步军都指挥使>高彦俦为招讨使>,武宁尚书>吕彦珂为招讨副使,客省使赵崇韬为都监。

  [29]王逵以周行逢知潭州,自将兵袭郎州,克之,杀指挥使郑,执武安里胥、同平章事刘言,幽于别馆。

  初,帝讨河中,已为人望所属;李时为转运使,帝数以微言动之,但以人臣尽节为对,帝以是贤之,即位,首用为相。时国家新造,四方多故,王峻夙夜尽心,知无不为,军旅之谋,多所裨益。范质明敏强记,谨守法度。李沉毅有器略,在帝前议论,辞气慷慨,善譬谕以开主意。

  [18]蜀赵季札至湖州,闻周师入境,惧不敢进,上书求解边任还奏事,先遣辎重及妓妾西归。辛丑,单骑驰入蒙特雷,众以为奔败,莫不震恐。蜀主问以机事,皆无法对;蜀主怒,系之太师台,丁卯,斩之于崇礼门。

  >  [29]>王逵任命周行逢主持潭州事情,自身领兵袭击朗州,攻克州城,杀死指挥使郑,抓获武安左徒>、同平章事>刘言,软禁在客馆。

  >  当初,唐朝>太祖征讨河中,已为众望所归。李当时任转运使>,隋朝>太祖多次用委婉言语打动他,李只用为人臣子应该尽守臣节作为回答,东汉>太祖因而认为他有贤德,即国王位后,便首先选定他为宰相>。当时国家新建,四方多事,王峻日夜狼狈周章,知道的事从未不去做的,军事谋划,常出良策补益。范质精明敏锐,知识丰硕,严守法律制度。李沉静坚毅,有才器胆略,在东晋>太祖前面议论朝政,言辞慷慨激昂,善于运用譬喻来诱导太岁的打算。

  >  [18]后蜀>赵季札到达新乡,据他们说后汉>军队入境,恐惧不敢前进,上书请求解除守边任务回到首都奏报情状,先遣送随身指点的包裹箱笼和妓女侍妾向东返归。丁卯(3日),赵季札单人匹马奔入吉达,大千世界都认为是制伏仗逃回,没有不吃惊恐慌的。后蜀>主问他军事机务,都不可能回答。后蜀>主怒形于色,将她拘系在上大夫台>,丁亥(二十十八日),在崇礼门开刀。

  [30]秋,四月,王殷三表请入朝,帝疑其不诚,遣使止之。

  [45]武平上大夫马光惠,愚懦嗜酒,不可能服诸将;王逵、周行逢、何敬真谋以辰州教头庐陵刘言勇猛得四夷心,欲迎以为副使。言知逵等难制,曰:“不往,将攻我。”乃单骑赴之。既至,众废光惠,送于唐,推言权武平留后,表求旄节於唐,唐人未许;亦称藩于周。

  [19]5月,丁亥,上亲录囚于内苑。有汝州民马遇,父及弟为吏所冤死,屡经覆按,无法自伸,上临问,始得其实,人以为神。由是诸长吏无不亲察狱讼。

  >  [30]>季秋,三月,王殷三回上表请求进京入朝,唐宋>太祖可疑他不诚恳,派遣使者防止。

  >  [45]>武平令尹>马光惠,稚拙胆小,专好吃酒,不可能折服众将。王逵、周行逢、何敬真切磋,认为辰州都尉庐陵>人刘言打仗勇猛很得西戎士众之心,准备迎立他为武平节度副使。刘言知道王逵等人为难理解,说:“不去的话,将会向小编进攻。”于是孤苦伶仃赶赴朗州。刘言已到,众将便废黜马光惠,送他到南唐>,推举刘言代理武平留后,上表书往南唐>朝廷请求赐予旌旗符节,南唐人>没有承诺,便同时也向唐朝>称臣。

  >  [19]>四月,辛酉(初三),西楚世宗>在王宫园林中亲身查阅囚犯的档案。有个汝州的全体成员叫马遇,阿爹以及兄弟被官吏冤枉致死,屡经济审查查审理,本身不能申诉,世宗当面审问,才取得实际情况,芸芸众生都以为神奇。从此各机构主管无不亲自省察刑事诉案件。

  [31]唐大旱,井泉涸,淮水可涉,饥民渡淮而北者相继,濠、寿发兵御之,民与兵斗而北来。帝闻之曰:“彼作者之民一也,听籴米过淮。”唐人遂筑仓,多籴以供军。四月,甲申,诏唐民以人畜负米者听之,以舟车运载者勿予。

  [46]吴鸠浅弘从前上下马步都统军使仁俊无罪,复其官爵。

  [20]甲戌,西师与蜀李廷等战于威武城东,不利,排阵使濮州军机大臣胡立等为蜀所擒。丁未,蜀主遣间使如北汉及唐,欲与之俱出兵以制周,北汉主、唐主皆许之。

  >  [31]南唐>大旱,井水、泉水干旱,汉江干得可徒步而过,饥民渡过淮湖北上的连日,南唐濠州>、寿州发兵阻止,百姓与士兵争斗朝北奔来。汉代>太祖闻悉此情说:“对方和作者方的全体公民是同样的,听凭南面百姓过黄河来买粮。”南唐人>于是修筑仓库,多买粮食来供应部队。7月,己酉(十13日),曹魏>太祖颁诏令:南唐>百姓用人工和牲口拉粮食的准许,用船舶车辆运输粮食的不给。

  >  [46]吴越>王钱弘因为前左右马步都统军使钱仁俊无罪,恢复生机她的前程爵位。

  >  [20]>丙寅(初五),西征大军与后蜀>李廷等在威武城东战斗,战败,排阵使濮州都督>胡立等人被后蜀>擒获。丁卯(初十),后蜀>主派遣秘密职分前向东汉>和南唐>,准备和她们一同出兵来压制后晋>,北汉>主、南唐>主都答应。

  [32]王逵遣使上表,诬“刘言谋以朗州降唐,又欲攻潭州,其众不从,废而囚之,臣已至朗州抚安军府讫。”且请复移使府治潭州。乙卯,遣通事舍人翟光裔诣安徽宣抚,从其所请。逵还毕尔巴鄂,以周行逢知朗州事,又遣潘叔嗣杀刘言于朗州。

  [47]契丹遣燕王述轧等册命北汉主为大汉神武君王,妃为皇后。北汉主更名。

  [21]乙丑,以彰信太尉韩通充西北行营马步军都虞候。

  >  [32]>王逵派遣使者上表书,诬称:“刘言阴谋率朗州往西唐>投降,又准备出击潭州,他的部众不肯从命,将他废黜并禁锢,臣下已经到达朗州安节度使>府达成。”并且呼吁将军机大臣>府治再迁移到潭州。甲午(三日),秦朝>太祖派遣通事舍人翟光裔到江西宣旨安抚,同意王逵的哀告。王逵重临马普托,任命周行逢主持朗州工作,又派出潘叔嗣在朗州杀死刘言。

  >  [47]>契丹主派遣燕王耶律述轧等人来主持仪式,册命北汉>主为大汉神武天子,妃嫔为皇后。北汉>主改名为。

  >  [21]>己卯(十二13日),曹魏>任命彰信军机大臣>韩通担任西北行营马步军都虞候。

  [33]初秋,甲午,武成军机大臣白重赞奏塞决河。

  [48]秋,十一月,北汉主遣翰林大学生博兴卫融等诣契丹谢册礼,且请兵。

  [22]甲辰,南汉主杀祯州上卿通王弘政,于是高祖之诸子尽矣。

  >  [33]>7月,乙丑(四日),武成尚书>白重赞奏报堵塞亚马逊河决口。

  >  [48]>秋天,7月,北汉>主派遣翰林大学生>博兴人民卫生融等到契丹道谢所赐册命典礼,并且呼吁出兵。

  >  [22]>甲子(二十13日),南汉>主杀死祯州太史>通王刘弘政,于是南汉高祖>的全数外孙子全死了。

  [34]契丹寇乐寿,齐州戍兵右保宁都头刘汉章杀都监杜延熙,谋应契丹,不克,并其党伏诛。

  [49]十月,甲申,葬汉魏穆帝于颖陵。

  [23]甲申,以枢密院承旨清河张美为右领军太师、权点检三司事。初,帝在澶州,美掌州之金谷隶三司者,帝或私有所求,美曲为供副。太祖闻之怒,恐伤帝意,但徙美为濮州马步军都虞候。美治财精敏,当时鲜及,故帝以利权授之;然思其在澶州所为,终不以公忠待之。

  >  [34]>契丹军队侵略乐寿,齐州卫戍部队右保宁都头刘汉章杀死都监杜延熙,策划接应契丹军队,没有得逞,连同他的党羽伏法处死。

  >  [49]>一月,丙戌(疑误),北汉>魏昭成皇帝安葬在颖陵。

  >  [23]>戊午(26日),隋代世宗>任命枢密院>承旨清河>人张美为右领军太傅>、权点检三司事。当初,世宗在澶州>时,张美掌管州中隶属于三司的钱粮,世宗有时私行有所索求,张美大费周章为她提供满意。后梁>太祖听新闻说此事很生气,又或许侵害世宗的情绪,只是调任张美为濮州>马步军都虞候。张美治理财政很精明,当时很少有人及得上,所以世宗将财政收入的政权授给他;然则想到她在澶州>的作为,终归不将他作为公正忠诚的人来相比。

  [35]南汉主立其子继兴为卫王,璇兴为桂王,庆兴为荆王,保兴为祯王,崇兴为梅王。

  [50]义武巡抚孙方谏入朝,丁未,徙镇国太师,以其弟易州军机章京行友为义武留后。又徙建雄里胥王晏镇石家庄,以武宁太傅王彦超代之。

  [24]秋,5月,庚申朔,以王景兼西北行营都招讨使,向训兼行营兵马都监。宰相以景等久无功,馈运不继,固请罢兵。帝命太祖国王往视之,还,言秦、凤可取之状,帝从之。

  >  [35]南汉>主封立他的幼子刘继兴为卫王,刘璇兴为桂王,刘开兴为荆王,汉灵帝兴为祯王,刘崇兴为梅王。

  >  [50]>义武太傅>孙方谏进京入朝,丁酉(二十二1十一日),调任镇国军机大臣>,任命孙方谏表弟易州太守>孙行友为义武留后。又调建雄都督>王晏改任武宁士大夫>镇守太原>,任命武宁少保王彦>超接替王晏原职。

  >  [24]>白藏,二月,丁丑朔(初中一年级),吴国世宗>任命王景>兼西北行营都招讨使>,向训兼行营兵马都监。宰相>因王景>等长时间没有得逞,粮草运输跟不上,坚定不移请求撤兵。世宗命令赵玄郎>天子赵匡胤前往视察,回来,陈述秦州、凤州能够拿下的情况,世宗遵守了她意见。

  [36]东自青、徐,南至安、复,西至丹、慈,北至贝、镇,皆大水。

  [51]戊辰,追立故妻子柴氏为皇后。

  [25]十七月,辛亥,中书太史、同平章事景范罢判三司,寻以父丧罢政事。

  >  [36]>东起青州、太原>,南到安州、复州,西到丹州、慈州,北到贝州、镇州,都发大水。

  >  [51]>丙子(230日),隋唐>太祖追立已逝世老伴柴氏为皇后。

  >  [25]>11月,戊戌(十十三日),中书太史>、同平章事>景范罢免判三司之职,不久因为父丧免去朝政事务。

  [37]帝自入秋得风痹疾,害于食饮及步趋,术者言宜散财以禳之。帝欲祀南郊,又以自梁以来,郊祀常在黄冈,疑之。执政曰:“圣上所都则能够祀百神,何必西宁!”于是,始筑圜丘、社稷坛,作南岳庙于冀州。己卯,遣冯道迎南岳庙社稷神主于包头。

  [52]早秋,北汉主遣招讨使李存将兵自团柏入寇。契丹欲引兵会之,与酋长议於九十黄泉。诸部皆不欲南寇,契丹主强之,己亥,行至新州之祝融淀,燕王述轧及伟王之子太宁王沤僧作乱,弑契丹主而立述轧。契丹主德光之子述律逃入南山,诸部奉述律以攻述轧、沤僧,杀之,并其族党。立述律为帝,改元应历。自火神淀入临安,遣使告于北汉,北汉主遣枢密直硕士上党王得中如契丹,贺即位,复以叔父事之,请兵以击春川。

  [26]王景等败蜀兵,获将卒三百。甲子,蜀主遣通奏使、知枢密院、武泰都尉伊审徵如行营慰抚,仍督战。

  >  [37]南陈>太祖以入秋以来受风得了痹病,影响饮食和行动,术士说应该散发财物来祛病消灾。太祖打算在南郊举办祭拜,又因从北魏>以来,祭奠天地常在德阳实行,疑忌未决。朝廷执政官说:“天皇所在都城便能够祭奠百神,何必非在许昌!”于是,开首修建祭奠天地的圜丘、社稷坛,在屋梁建造嵩岳庙。甲戌(二十三日),派遣冯道>到唐山迎来嵩岳庙国家的神主牌位。

  >  [52]>四月,北汉>主派遣招讨使>李存领兵从团柏入侵。契丹主准备领兵会师北汉>军队,与酋长们在九十鬼途商议。各部落都不愿南侵,契丹主强行出兵。丙寅(初四),契丹军队行进到新州的祝融氏淀,燕王耶律述轧以及伟王的幼子太宁王耶律沤僧发动叛乱,杀死契丹主耶律阮而拥立耶律述轧。前契丹主耶律德光的幼子耶律述律逃入南山>,各部落爱抚耶律述律而进攻耶律述轧、耶律沤僧,杀死他们,吞并他们的民族党羽,拥立耶律述律为天王,改年号为应历。耶律述律从祝融淀进来宛城,派遣使者向东汉>报告,北汉>主派遣枢密直大学生上党人王得中前往契丹,祝贺耶律述律即国君位,又用对待叔父的口径事奉他,请求出兵来攻击大田。

  >  [26]王景>等克服后蜀>军队,捕获将吏士卒第三百货人。戊寅(二十二十一日),后蜀>主派遣通奏使、知枢密院>、武泰御史>伊审徵前往军营慰问安抚,并且督战。

  [38]南汉城大学赦。

  契丹主年少,好游戏,不亲国事;每夜酣饮,达旦乃寐,日中方起,国人谓之睡王。后更名明。

  [27]帝以县官久不铸钱,而民间多销钱为容器及佛像,钱益少,3月,甲戌朔,敕始立监采铜铸钱,自非县官法物、军器及佛寺钟磬钹铎之类听留外,自余民间铜器、佛像,五二十一日内悉令输官,给其直;过期隐匿不输,五斤以上其罪死,不比者论刑有差。上谓侍臣曰:“卿辈勿以毁佛为疑。夫佛以善道化人,苟志于善,斯奉佛矣。彼铜像岂所谓佛邪!且小编闻佛在利人,虽头目犹舍以布施,若朕身能够济民,亦非所惜也。”

  >  [38]南汉>进行大赦。

  >

  >  [27]汉朝世宗>因为清廷长久没有铸造铜钱,而民间许四人销毁钱币做成器皿以及佛像,铜钱越来越少,一月,丁酉朔(初中一年级),敕令初阶实行机构采访铜来铸造钱币,除了朝廷的礼器、兵器以及寺院寺庙的钟磬、钹镲、铃铎之类准许保留外,其他民间的铜器、佛像,五十天内全体让送交官府,付给等值的钱;超越限期隐藏不交,重量在五斤以上的判死罪,不到五斤的量刑判处区别的罪。世宗对侍从大臣说:“你们不要为毁佛而疑虑。佛用善道来教育人,假诺立志行善,那就是信佛了。那么些铜像岂是所说的佛呢!况且自个儿传说佛的宗旨是在乎利人,即便是脑部、眼睛也都足以吐弃布施给急需的人,倘诺朕的身子可用来普济百姓,也不值得怜惜啊。”

  [39]冬,十二月,庚辰,太常请准宜昌筑四郊诸坛,从之。十十二月,乙巳朔,神主至顺德,帝迎于西郊,享于南岳庙。

  契丹主耶律述律年轻,喜好游戏,不亲理国家大事。每一日夜间摆酒畅饮,直到天明才上床,深夜才起来,国中之人称她为睡王。后来更名为明。

  臣光曰:若周世宗,可谓仁矣,不爱其身而爱民;若周世宗,可谓明矣,不以无益废有益。

  >  [39]>冬天,十二月,甲午(十210日),太常请示比照宛城构筑四郊各坛,北齐>太祖同意。四月,丁亥朔(初中一年级),神主牌位抵达明州,元朝>太祖到西郊迎接,合供在武庙。

  [53]庚申,蜀以吏部教头、经略使中丞范仁恕为中书都督兼吏部御史、同平章事。

  >  臣司马光>曰:像周世宗>,能够称得上仁爱了,不敬重自己而爱护百姓;像周世宗>,能够称得上驾轻就熟了,不为无益的东西来抛弃有益的事物。

  [40]邺都留守、天雄里正兼侍卫亲军都指挥使、同平章事王殷恃功专横,凡广西镇戍兵应用敕处分者,殷即以帖行之,又多掊敛民财。帝闻之不悦,使人谓曰:“卿与国同体,邺都帑庾甚丰,卿欲用则取之,何患无财!”成德太尉何福进素恶殷,辛酉,福进入朝,密以殷阴事白帝,帝由是疑之。庚辰,殷入朝,诏留殷充京城上下巡检。

  >  [53]>辛丑(十31日),后蜀>任命吏部上卿>、太史中丞>范仁恕为中书上大夫>兼吏部左徒>、同平章事>。

  [28]蜀李廷遣先锋都指挥使李进据马岭寨,又遣奇兵出斜谷,屯白涧,又分兵出凤州之北唐仓镇及秋菊谷,绝周粮道。闰月,王景遣裨将张建雄将兵二千抵黄华,又遣千人趣唐仓,扼蜀归路。蜀染院使王峦将兵出唐仓,与建雄战于女华,蜀兵败,奔唐仓,遇周兵,又败,虏峦及其将士2000人;马岭、白涧兵皆溃,李廷、高彦俦等退保青泥岭。蜀雄武郎中兼都尉国和高丽国继勋弃秦州,奔还吉达,观看判官赵举城降,斜谷援兵亦溃。成、阶二州皆降,蜀人震恐。,澶州人也。帝欲以为太傅,范质固争以为不可,乃以为郢州令尹。

  >  [40]邺都>留守、天雄里正>兼侍卫亲军都指挥使>、同平章事>王殷恃仗有功专横不法,凡是黑龙江藩镇>卫戍部队行使圣上敕书才能处理的事,王殷却直接用自身的手帖就实施了,同时多量盘剥百姓财产。大顺>太祖听他们讲那么些很一点也不快活,派人对他说:“爱卿与国家同为一体,邺都>国库分外从容,爱卿想用就拿取,还怕什么没财!”成德尚书>何福进平昔憎恶王殷,庚午(十十五日),何福进进京入朝,秘密地将王殷隐衷之事禀报秦代>太祖,太祖由此嫌疑王殷。丙戌(二十二日),王殷进京入朝,太祖颁诏留下王殷担任京城内外巡检>。

  [54]楚王希萼既克奥兰多,不赏许可琼,疑可琼怨望,出为蒙州参知政事。遣马步都指挥使徐威、左右军马步使陈敬迁、水军都指挥使鲁公绾、牙内侍卫指挥使陆孟俊帅部兵立寨于城西南隅,以备朗兵,不存抚役者,将卒皆怨怒,谋作乱。希崇知其谋,壬寅,希萼宴将吏,徐威等不预,希崇亦辞疾不至。威等使人先驱啮马十余入府,自帅其徒执斧斤、白梃,声言絷马,奄至座上,纵横击人,颠踣满地。希萼逾垣走,威等执囚之;执谢彦,自顶及踵锉之。立希崇为武安留后,纵兵大掠。幽希萼於邵阳县。

  >  [28]后蜀>李廷派遣先锋都指挥使>李进占据马岭寨,又派出准备突然出击的军事从斜谷而出,屯驻白涧,又分出军队从凤州以北的唐仓镇和女华谷而出,断绝隋唐>的粮道。闰月,王景>派遣副将张建雄领兵二千抵达黄华谷,又派出军队一千开往唐仓镇,扼住后蜀>军队归路。后蜀>染院使王峦领兵从唐仓镇而出,与张建雄在黄花谷应战,后蜀>兵败,逃奔唐仓镇,路遇隋唐>军队,又被粉碎,俘虏王峦及其将吏士卒三千人;马岭、白涧的阵容全都溃逃,李廷、高彦俦等后退保守青泥岭。后蜀>雄武经略使>兼侍郎>韩继勋放任秦州,逃回塔林,观察判官赵率城投降,斜谷增派部队也溃散。成、阶二州都低头,后蜀>人民代表大会吃一惊恐慌。赵是澶州>人。世宗打算任命赵为抚军>,范质坚定不移理论认为不行,于是任命赵为郢州大将军>。

  [41]甲寅,府州把守使折德奏北汉将乔入寇,击走之。

  >  [54]>楚王马希萼既已夺回苏州,没有奖赏许可琼,猜疑许可琼有怨恨,便让她担任蒙州参知政事>。派遣马步都指挥使>徐威、左右军>马步使陈敬迁、水军都指挥使>鲁公绾、牙内侍卫指挥使陆孟俊辅导所部军旅在城东南角安营扎寨,用以防范朗州部队,不慰问安抚从事劳役的大军,服役的指战员都怨恨忿怒,谋划发动叛乱。马希崇知道将士的阴谋,戊戌(十一日),马希萼宴请将领官吏,徐威等人不参与,马希崇也不肯有病而不到。徐威等派人先驱赶十几匹尥蹶子咬人的劣马进入府中,本身教导部动手持斧子、白木棍棒,声称来绊缚劣马,突然闯到座位下边,任意砍杀赴宴的人,倒下的人躺满一地。马希萼翻墙逃跑,徐威等吸引囚系了她,抓住谢彦,从头到脚剁成碎块。拥立马希崇为武安留后,放纵士兵大肆掠夺。将马希萼监禁在芷江俄罗斯族自治县。

  丁未,百官入贺,帝举酒属王溥曰:“边功之成,卿择帅之力也!”

  >  [41]>戊戌(2二3日),府州把守使>折德奏报北汉>将领乔侵略,将他打跑了。

  刘言闻希崇立,遣兵趣潭州,声言讨其篡夺之罪,庚寅,军于泰安之西。希崇惧,庚子,发兵二千拒之,又遣使如朗州求和,请为邻藩。掌书记海口李观象说言曰:“希萼旧将佐犹在莱比锡,此必不欲与公为邻;不若先檄希崇取其首,然后图贵州,可兼有也。”言从之。希崇畏言,即断都军判官杨仲敏、掌书记刘光辅、牙内指挥使魏师进、都押牙黄等十余人首,遣前辰阳尚书李翊赍送朗州;至则腐败,言与王逵等都是为非仲敏等首,怒责翊,翊惶恐自杀。

  >

  [42]王殷每出入,从者常数百人;殷请量给铠仗以备巡逻,帝难之。时帝体不平,将行郊祀,而殷挟震主之势在左右,众心忌之。甲辰,帝力疾御滋德殿,殷入起居,遂执之。下制诬殷谋以郊祀日作乱,流登州,出城,杀之。命镇宁军机大臣郑仁诲诣邺都安慰;仁诲利殷家庭财产,擅杀殷子,迁其家属于登州。

  >  刘言据书上说马希崇立为武安留后,便选调军队奔赴潭州,声称要讨伐他篡位夺权的罪恶,戊辰(二十三十日),军队驻扎在松原西面。马希崇恐惧,癸丑(二十32一日),发兵二千抵挡,又派出使者前往朗州求和,请结为睦邻藩镇>。掌书记潮州人李观象劝说刘言道:“马希萼的旧部将佐还在哈博罗内,这厮一定不愿与您结为友邻;不及先驰传檄文命马希崇取来他们的首级,然后筹划夺取西藏,便可最后兼并占有整个甘肃了。”刘言遵循此计。马希崇畏惧刘言,立刻斩下都军判官杨仲敏、掌书记刘光辅、牙内指挥使魏师进、都押牙黄等二十一个人的首级,派遣前辰阳经略使李翊带着送往朗州。等到朗州,首级已经腐朽,刘言与王逵等都以为不是杨仲敏等人的头,发怒斥责李翊,李翊惊惶失措而自杀。

  甲午(十1八日),文武百官入朝祝贺,世宗举杯为王溥敬酒说:“边疆战功的获取,全仗爱卿选取主帅得当之力啊!”

  >  [42]>王殷每趟出入,随从常常有数百人。王殷请求如数配给铠甲兵器以备巡逻之用,北魏>太祖对此深感为难。当时高祖肉体欠安,将要举办祭拜天地的庆典,而王殷挟持功高震主之势在国王左右,大千世界心头忌恨他。辛酉(16日),太祖竭力匡助带病的肉身坐在滋德殿,王殷进入问安,于是拘捕了她。颁下制书诬称王殷密谋在祝福天地那天发动叛乱,流放登州>,刚出法国巴黎,便杀死了她。命令镇宁都尉>郑仁诲到邺都>实行安抚,郑仁诲贪图王殷家产,专擅杀死王殷的外孙子,并将他的骨血迁到登州>。

  希崇既袭位,亦纵酒荒淫,为政不公,语多矫妄,国人不附。

  [29]甲辰,上与将相食于万岁殿,因言:“两天大暑,朕于宫中食珍膳,深愧无功于民而坐享天禄,既不能够躬耕而食,惟当亲冒矢石为民除害,差可自安耳!”

  [43]唐祠部先生、知制诰徐铉言贡举初设,不宜遽罢,乃复行之。

  >

  >  [29]>丙午(2十五日),晋朝世宗>与武将、参知政事>在万岁殿就餐,因此说道:“二日津高校寒,朕在宫中吃美味佳肴,对全体公民没功劳而坐享上天赐>予的禄位深感渐愧,既然不能够自身耕耘而吃饭,那就只有亲身去冒飞矢流石的摇摇欲坠来为民除害,还略可自作者安慰。”

  >  [43]南唐>祠部通判、知制诰徐铉进言贡举制度刚开始设立,不应马上甘休,于是又推行。

  马希崇继位之后,也纵酒狂饮,荒淫无度,办事不公,言语多虚妄,国中之人都不亲附他。

  [30]辛亥,蜀李廷上表待罪。冬,十一月,丁未,伊审徵至萨格勒布请罪。

  先是,楚州太守田敬洙请修白水塘溉田以实边,冯延己以为便。李德明因请大辟旷土为屯田,修复所在渠塘堙废者。吏因缘干扰,大兴力役,夺民田甚众,民悉怨无诉。徐铉以白唐主,唐主命铉按视之,铉籍民田悉归其主。或谮铉擅作威福,唐主怒,流铉舒州。然白水塘竟不成。

  初,马希萼入布Rees托,彭师虽免死,犹杖背黜为民;希崇认为师必怨之,使送希萼于武当山,实欲师杀之,师曰:“欲使自身为弑君之人乎!”奉事逾谨。乙酉,至华山,青城山指挥使廖偃,匡图之子也,与其岳父节度巡官匡凝谋曰:“吾家世受马氏恩,今希萼长而被黜,必不免祸,盍相与辅之!”於是帅庄户及乡人悉为兵,与师共立希萼为平等王,以县为行府,断江为栅,编竹为军舰,以师为武清太傅,召募徒众,数日,至万馀人,州县多应之。遣判官刘虚已告急于唐。

  >  [30]>戊申(疑误),后蜀>李廷上表等候治罪。冬天,10月,辛酉(初八),伊审徵到落达卡请罪。

  >  从前,楚州左徒>田敬洙请示修理白水>塘灌溉田地来充实边疆,冯延己认为福利。李德明由此请示大力开拓广阔土地作为屯田,修复当地已经埋没丢掉的灌渠水塘。官吏乘机侵扰百姓,大兴徭役,夺取民田很多,百姓悄然,怨恨无处诉说。徐铉将状态上报南唐>主,南唐>主命令徐铉检查验证,徐铉没收官吏所私吞的民田全部偿还原主。有人进谗言说徐铉专擅作主,滥施恩威,南唐>主发怒,将徐铉发配舒州。那样白水>塘终于没能修成。

  >  当初,马希萼进入德雷斯顿,彭师纵然免于死刑,但仍背受杖刑废黜为民。马希崇认为彭师必定仇恨马希萼,便派他送马希萼到五台山,实际要彭师杀死马希萼,彭师说:“难道要让本身做弑君犯上的人啊!”反而侍候马希萼愈加小心翼翼。庚申(二十1五日),到达北湖区。五指山指挥使廖偃是廖匡图的幼子,与他二叔节度巡官寥匡凝钻探说:“小编家世代承受马氏恩德,最近马希萼老龄而被废止,必定不能够防止杀身大祸,何不一同帮衬他!”于是带领庄中佃户和本土百姓全体结合队伍容貌,与彭师共立马希萼为武当山王,将县人民政府作为权且王府,横截车尔臣河设置栅栏,编排竹子作为战舰,任命彭师为武清太史>,招募部众,数天之后,达到一千0四人,邻近州县也大都响应。派遣判官刘虚己向北唐>求援。

  蜀主致书于帝请和,自称大蜀太岁;帝怒其抗礼,不答。蜀主愈恐,聚兵粮于剑门、白招拒,为守御之备,募兵既多,开支不足,始铸铁钱,榷境内铁器,民甚苦之。

  唐主又命少府监冯延鲁都尉诸州,右拾遗徐锴表延鲁无才多罪,举措轻浅,不宜奉使。唐主怒,贬锴校书郎、分司东都。锴,铉之弟也。

  徐威等见希崇所为,知必无成,又畏朗州、天柱山之逼,恐一朝丧败,俱及祸,欲杀希崇以自解。希崇微觉之,大惧,密遣客将范守牧奉表请兵于唐,唐主命边镐自袁州将兵万人西趣马普托。

  后蜀>主送书信给周世宗>请求讲和,自称大蜀主公。世宗恼怒他以对等礼节相待,不作回答。后蜀>主愈加恐慌,在剑门、白帝聚集军队、粮草,作好防守抵抗的准备,招募士兵已经重重,开支支出不够,早先浇筑铁钱,对国内铁器举行专卖,百姓很为此所苦累。

  南唐>主又命少府>监冯延鲁巡视安抚各地,左拾遗>徐锴上表弹亥力冯延鲁没有才能却有不少罪过,举止轻浮浅薄,不对劲奉命出使。南唐>主大怒,将徐锴贬为校书郎>、分司东都。徐锴是徐铉的妹夫。

  >  徐威等人见马希崇的行事,知道肯定不能够打响,又畏惧朗州、青城山的压力,可能有朝2二11日马希崇覆亡,同遭磨难,打算杀死马希崇来解脱本身。马希崇暗中察觉此事,大为惊恐,秘密派遣客将范守牧指引表书到南唐>请求出兵,南唐>主命令边镐从袁州>领兵二万人往北开往匹兹堡。

  [31]唐主性和柔,好小说,而动人佞己,由是谄谀之臣多进用,政事日乱。既克建州,破湖北,益骄,有吞天下之志。李守贞、慕容彦超之叛,皆为之出师,遥为声援,又遣使自海道通契丹及北汉,约共图中中原人民共和国;值中国多事,未暇与之校。

  [44]道州盘容洞蛮酋盘崇聚众自称盘容州都统,屡寇郴、道州。

  [55]冬,3月,乙亥,潞州巡检陈思让败北汉兵於亭。

  >  [31]南唐>主生性平和柔顺,爱好文采辞章,而且喜欢人捧场自身,由此善于花言巧语、献媚取宠的地点官大多升迁任用,政事日益混乱。既已占领建州,击破新疆,就更是自高自大,产生吞并全世界的豪情壮志。李守贞、慕容彦超叛乱,南唐>都为之出兵,远远地拓展帮扶,又派出使者从海道联络契丹和北汉>,约定一起谋取中原。晋朝>正值神州多事,没有时间来与她冲突。

  >  [44]>道州盘容洞蛮酋长盘崇聚集部众自称盘容州都统,屡次凌犯平顶山、道州。

  >  [55]>九冬,二月,乙亥(初三),吴国>潞州巡检>陈思让在亭克制北汉>军队。

  先是,每冬淮水浅涸,唐人常发兵戍守,谓之“把浅”,寿州监军吴廷绍认为疆埸无事,坐费资粮,悉罢之;清淮御史刘仁赡上表固争,不能够得。十四月,庚辰朔,帝以李为咸宁道前军行营都安插兼知庐、寿等行府事,以忠武丞相王彦超副之,督侍卫马军都指挥使韩令坤等十二将以伐唐。令坤,磁州武安人也。

  [45]辛卯,帝朝享太庙,被衮冕,左右掖以登阶,才及一室,酌献,俯首无法拜而退,命晋王荣终礼。是夕,宿南郊,疾尤剧,几不救,夜分小愈。

  [56]唐边镐引兵入醴陵。戊午,楚王希崇遣使犒军。丁巳,遣天策府博士拓跋恒奉笺诣镐请降。恒叹曰:“吾久不死,乃为小儿送降状!”壬子,希崇帅弟侄迎镐,望尘而拜,镐下马称诏劳之。丙午,希崇等从镐入城,镐舍於浏阳门楼,西藏将吏毕贺,镐皆厚赐之。时广西饥馑,镐大发马氏仓粟赈之,楚人民代表大会悦。

  >  以前,每年九冬黑龙江水浅干涸,南唐人>平时发兵守卫和田河,称做“把浅”。寿州监军吴廷绍认为边境安全无事,白费财物粮草,全体撤回。清淮少保>刘仁赡上表一再冲突,没能大败。十1月,戊午朔(初中一年级),孙吴世宗>任命李为清远道前军行营都布置兼知庐州>、寿州等行府事务,任命忠武经略使王彦>超为行营副都配备,督领侍卫马军都指挥使>韩令坤等十二宿将军来攻伐南唐>。韩令坤是磁州武安人。

  >  [45]>庚寅(二七日),南齐>太祖祭奠武庙,穿戴衮衣冠冕,由左右人搀扶着登上台阶,才到一室,刚斟酒奉献,便低下头不能够行拜而退下令,命令晋王郭荣完结祭奠。当晚,住宿南郊,病情12分加重,差不离没救了,夜半时稍有好转。

  >  [56]南唐>边镐领兵进入醴陵。乙巳(初五),楚王马希崇派遣使者犒劳军队。乙酉(十7日),派遣天策府博士拓跋恒奉持笺书到边镐住处乞请投降。拓跋恒叹息说:“作者如此长日子从没死,竟是为了给那小子递送投降书!”乙巳(十八日),马希崇指点兄弟外孙子迎接边镐,刚望见远处的行尘便叩拜,边镐下马宣读诏书慰劳马希崇。丙辰(二十七日),马希崇等人跟从边镐进入杜阿拉城,边镐住宿在浏阳门楼,广东将领官吏全来庆贺,边镐都重赏他们。当时浙江闹饔飧不给,边镐多量分发马氏仓库粮食救济百姓,楚地人民十二分满面红光。

  [32]汴水自唐末溃决,自桥西北悉为污泽。上谋击唐,先命武宁都督武行德发民夫,因故堤疏导之,东至泗上;议者都以为难成,上曰:“数年过后,必获其利。”

  显德元年(丙辰、954)

  [57]契丹遣彰国长史萧禹厥将奚、契丹四千0会北汉兵入寇;北汉主自将兵三万自阴地关寇春川,乙未,军于城北,三面置寨,昼夜攻之,游兵至绛州。时王晏已离镇,王彦超未至,巡检使王万敢权知公州,与龙捷都指挥使史彦超、虎捷指挥使何徽共拒之。史彦超,云州人也。

  >  [32]汴水>从后唐末年溃堤决口以来,自桥东南全都成为污泥沼泽。汉代世宗>图谋攻击南唐>,先命令武宁上大夫>武行德征发民夫,顺着原来河堤疏通引水,东面直到梅里达;参预审议的人皆以为难以成功,世宗说:“数年未来,必定取得它的功利。”

  >显德元年(辛未、公元954>年)

  >  [57]>契丹派遣彰国郎中>萧禹厥统率奚、契丹50000人马会师北汉>军队侵略,北汉>主亲自统领>一万军队从阴地关侵略大邱。丙辰(九日),军队驻扎在仁川城北,三面安放集散地,日夜攻城,流动部队到了绛州>。当时王晏已经离开镇所,王彦>超还尚无到达,巡检>使王万敢一时半刻老板春川军事和政治,与龙捷都指挥使>史彦超、虎捷指挥使何徽共同抵御敌军。史彦超是云州>人。

  [33]丁丑,上与侍臣论刑赏,上曰:“朕必不因怒刑人,因喜赏人。”

  [1]春,一月,壬戌朔,帝祀圜丘,仅能瞻仰致敬而已,进爵奠币皆有司代之。大赦,改元。听蜀境通商。

  [58]甲申,唐武昌抚军刘仁赡帅战舰二百取岳州,抚纳降附,人忘其亡。仁赡,金之子也。

  >  [33]>辛卯(十1九日),明清世宗>与侍从大臣谈论刑赏,世宗说:“朕一定不因为自身一气之下而惩处人,因为本人快活而奖赏人。”

  >  [1]>仲春,仲夏,甲午朔(初中一年级),元代>太祖到圜丘祭天,仅能抬头瞻仰表示问候而已,进献酒爵、奠放币帛都由有关领导代劳。发布举办大赦,改换年号。同意后蜀>在边疆通商业贸易易。

  >  [58]>辛酉(113日),南唐>武昌军机大臣>刘仁赡指引战船二百艘攻取岳州,安抚招纳投降归附的军民,楚人都接近忘记了国家灭亡。刘仁赡是刘金的幼子。

  [34]率先,明州城中民侵街衢为舍,通大车者盖寡,上命悉直而广之,广者至三十步;又迁玟墓于标外。上曰:“近广京城,于存殁扰动诚多;怨谤之语,朕自当之,他日终为人利。”

  [2]戊寅,罢邺都,但为天雄军。

  唐百官共贺湖聊城,起居郎高远曰:“笔者乘楚乱,取之甚易。观诸将之才,但恐守之难耳!”远,凉州人也。司徒致仕李建勋曰:“祸其始於此乎!”

  >  [34]>在那从前,雍州城中居民私吞街道修筑房舍,能通大车的路相比较少,汉代世宗>命令将街道全部取直并且拓宽,最宽的到三十步;又将坟墓迁移到标记以外。世宗说:“近期拓宽京城,给活人、死者扰乱动乱确实过多。怨恨中伤的说道,朕本人担负,但是未来毕竟会对平民造福。”

  >  [2]>戊辰(初三),裁撤邺都>,只设天雄军。

  南唐>文武百官共同庆贺平定湖北,起居郎高远说:“大家乘着秦国内争,所以夺取它很不难。观看众将的才干,或然守住它就难了!”高远是交州人。司徒>致仕李建勋说:“横祸大概就从那边初叶吧!”

  [35]王景等围凤州,韩通分兵城固镇以绝蜀之援兵。丙子,克凤州,擒蜀威武军机大臣王环及都监赵崇溥等军官和士兵陆仟人。崇溥不食而死。环,真定人也。乙丑,制曲赦秦、凤、阶、成国内,所获蜀将士,愿留者优其俸赐,愿去者给资装而遣之。诏曰:“用慰众情,免违物性,其四州之民,二税征科之外,凡蜀人所立诸色科徭,悉罢之。”

  [3]丁卯,加晋王荣兼军机大臣,判内外兵马事。时群臣希得见帝,中外恐惧,闻晋王典兵,人心稍安。

  唐主自即位以来,未尝亲祠郊庙,礼官以为请,唐主曰:“俟天下一家,然后告谢。”及一举取楚,谓诸国指麾可定。魏岑侍宴言:“臣少游元城,乐其民俗,俟帝王定中原,乞魏博上卿。”唐主许之,岑趋下拜谢。其主骄臣佞如此。

  >  [35]王景>等包围凤州,韩通分兵修筑固镇城来截断后蜀>的后援。丁亥(十十5日),攻克凤州,擒获后蜀>威武军机章京>王环以及都监赵崇溥等将吏士兵6000人。赵崇溥不进食而死。王环是真定人。辛亥(二十131日),制令在秦州、凤州、阶州、成州国内执行特赦,所俘获后蜀>将吏士兵,愿意留下的给他俩打折的俸禄赏赐,愿意离开的送给路费服装而遣返。诏书说:“用来安抚民众的情怀,

  >  [3]>丙戌(初五),晋王郭荣加官兼太尉>,管理京城上下兵马事务。当时官府很少能看到后金>太祖,所以朝廷内外惊恐害怕,听别人说晋王掌管军队,人心逐步趋向平静。

  南唐>主从即位以来,未曾亲自祭奠天地宗庙,礼官请求进行祭奠,南唐>主说:“等到全世界成为一家,然后告谢天地祖宗。”及至一举夺得楚地,认为其余各国也能随手平定。魏岑陪从南唐>主消磨闲暇,说:“作者青春时游过元城,喜欢那里的风俗人情,等到始祖平定中原,请求让自家当魏博少保>。”南唐>主答应了她,魏岑赶忙快步走下台阶拜谢。南唐>主的作威作福、臣子们的谗媚大都>如此。

  >

  [4]军官有浮言郊赏薄于唐明宗时者,帝闻之,丙午,召诸将至寝殿,让之曰:“朕自即位以来,恶衣菲食,专以赡军为念;府库蓄积,四方贡献,赡军之外,鲜有赢余,汝辈岂不知之!今乃纵凶徒腾口,不顾人主之勤俭,察国之不足,又不思己有啥功而受赏,惟知怨望,于汝辈安乎!”皆惶恐谢罪,退,索不逞者戮之,传言乃息。

  马希萼望唐人立己为谭帅,而潭人恶希萼,共请边镐为帅,唐主乃以镐为武安太师。

  防止违背事物的性子,那四州的全体成员,除了夏税、秋税的征收之外,凡是蜀人

  >  [4]>军队军官和士兵中有浮言说郊祀的赐予比西晋>明宗时少,梁国>太祖闻悉,庚戌(初七),召集众将到寝殿,责备说:“朕从即位以来,节衣缩食,专门把确定保证部队供给放在心上。国库的积蓄,四方的进献,除去供应部队之外,很少有盈余,你们难道不知晓!近来却纵容冷酷之徒乱说,全然不顾念君主的艰巨俭朴,体察国家的清苦贫乏,又不想想本人有啥进献而接受赏赐,只知抱怨,你们于心能安吗!”众将都惶恐告罪,退下,搜索军中不逞之徒立时杀戮,流言飞语于是平息。

  >  马希萼希望南唐人扶立自身为潭州主帅,但潭州人憎恨马希萼,一齐请求边镐为大上校,南唐>主于是任命边镐为武安太史>。

  所设立的种种赋税徭役,全部撤回。”

  [5]初,帝在邺都,奇爱小吏曹翰之才,使之事晋王荣;荣镇澶州,以为牙将。荣入为吉安尹,未即召翰,翰自至,荣怪之。翰请间言曰:“大王国之储嗣,今主上寝疾,大王当入侍医药,柰何犹决事于外邪!”荣感悟,即日入止禁中。丙戌,帝疾笃,停诸司细务皆勿奏,有大事,则晋王荣禀进止宣行之。

  [59]王峻有故人曰申师厚,尝为寿春牙将,失责饥寒,望峻马拜谒於道。会广陵留后折逋嘉施上表请帅於朝廷,帝以绝域非人所欲,募率府供奉官愿行者,月余,无人应募,峻荐师厚於帝,丙子,以师厚为河西里正。

  [36]唐人闻周兵将至而惧;刘仁赡神气自若,部分守御,无差异平时,众情稍安。唐主以神武统军刘彦贞为北面行营都布置,将兵一千0趣寿州,奉化上卿、同平章事皇甫晖为应援使,瓜达拉哈拉团练使姚凤为应援都监,将兵10000屯定远。召镇南太史宋齐丘还冀州,谋国难,以翰林承旨、户部郎中殷崇义为吏秘书长史、知枢密院。

  >  [5]>当初,南梁>太祖在邺都>时,非凡爱护小吏曹翰的才能,让她事奉晋王郭荣;郭荣镇守澶州>,任命他为牙将。郭荣入朝任吉安尹,没有马上召来曹翰,曹翰却自身到了,郭荣很想获得。曹翰请求专擅进言,说:“大王是国家的继承者,近年来主上患病卧床,大王应当入宫侍侯医治用药,怎么还在外界处理决定工作呢!”郭荣醒悟,当天进入住在宫中。乙未(十十六日),隋代>太祖病情危重,停理各单位具体育赛事务,全部不行奏报,有关键工作,则由晋王郭荣禀报可以还是不可以而宣旨进行。

  >  [59]>王峻有个老熟人叫申师厚,曾任邺城牙将,因失失去职位而饥肠辘辘,在旅途看见王峻坐骑而叩拜谒见。恰好大梁留后折逋嘉施向朝廷上奏表书请求委派主帅,隋唐>太祖因为偏远地区无人愿去,便在西宫率府供奉官中招募愿意前往的人,但过了三个多月,依然没人应募,王峻向西楚>太祖推荐申师厚。丁巳(五日),任命申师厚为河西侍中>。

  >  [36]南唐人>听别人说西夏>军队将要抵达而畏惧。刘仁赡神态自若,安排军队守卫抵御,与一直从不不一致,大家的心气稍趋安稳。南唐>高管命神武统军刘彦贞为北面行营都布署,领兵两千0开往寿州,奉化上卿>、同平章事>皇甫晖为应援

  [6]以镇宁少保郑仁诲为令尹、同平章事。

  [60]唐边镐趣马希崇帅其族入朝,马氏聚族相泣,欲重赂镐,奏乞留居埃德蒙顿,镐微哂曰:“国家与国有世为仇人,殆六十年,然未尝敢有意窥公之国。今公兄弟斗,困穷自归,若复二三,恐有不测之忧。”希崇无以应,十3月,辛丑,与宗族及将佐千余人号恸登舟,送者皆哭,响振川谷。

  >  使,乌鲁木齐团练使姚凤为应援都监,领兵一千0屯驻定远。征召镇南左徒>宋齐丘返

  >  [6]>任命镇宁上卿>郑仁诲为参知政事、同平章事>。

  >  [60]南唐>边镐催促马希崇教导家族进京入朝,马氏聚集族人相对哭泣,打算用重礼贿赂边镐,上奏乞请留住斯科学普及里,边镐微微一笑说:“国家与你马家世代互为仇敌,将近六十年,然则没有敢有窥窬您马氏燕国的情趣。近期你兄弟争斗,本身落得清苦下场,即使再有三长两短,或许又会时有发生不能预测的忧虑。”马希崇无言以答,十八月,辛卯(初三),和同宗族人以及将佐1000余人呐喊痛哭登上船舶,送行的人也都哭着,哭声震动江河山沟。

  >  回金陵>,切磋应付国难,任命翰林>承旨、户部节度使>殷崇义为吏部太史>、知枢密院>。

  [7]丙申,以义武留后孙行友、保义留后韩通、朔方留后冯继业皆为大将军。通,Madison人也。

  [61]帝以北汉、契丹之兵犹在木浦,乙卯,以王峻为行营都配备,将兵救之,诏诸军皆受峻节度,听以便宜从事,得自选项将吏。乙酉,峻行,帝自至城西饯之。

  [37]李等为浮梁,自孟夏济淮。十3月,辛巳,奏王彦超败唐兵二千余人于寿州城下,辛卯,又奏先锋都指挥使白延遇败唐兵千余人于英川镇。

  >  [7]>戊寅(十1三日),任命义武留后孙行友、保义留后韩通、朔方留后冯继业都为通判>。韩通是汉密尔顿人。

  >  [61]吴国>太祖因为北汉>、契丹的部队仍在大邱,甲戌(初六),任命王峻为行营都配置,领兵帮衬大田,颁诏令各路人马都接受王峻的调度指挥,授权王峻依照事态供给机断从事,能够协调挑选任命将领官吏。辛巳(初七),王峻出征,秦朝>太祖亲自到城西为她饯行。

  >  [37]>李等架设浮桥,从阴月渡过乌伦古河。十三月,乙酉(初十),李奏报王彦>超在寿州城下打败南唐>军队二千余人。己丑(十15日),又奏报先锋都指挥使>白延遇在左溪镇征服南唐>军队1000几人。

  [8]帝屡戒晋王曰:“昔吾西征,见唐十八陵一律发掘者,此无他,惟多藏金玉故也。笔者死,当衣以纸衣,敛以瓦棺;速营葬,勿久留宫中;圹中无用石,以甓代之;工人役徒皆和雇,勿以烦民;葬毕,募近陵民三十户,蠲其杂徭,使之守视;勿修下宫,勿置守陵宫人,勿作石羊、虎、人、马,惟刻石置陵前云:‘星期一子平生好俭约,遗令用纸衣、瓦棺,嗣君王不敢违也。’汝或吾违,吾不福汝。”又曰:“李洪义当与节钺,魏仁浦勿使离枢密院。”

  [62]楚静江节度副度、知桂州马希隐,武穆王殷之少子也。楚王希广、希萼兄弟争国,南汉主以内侍吴怀恩为西北招讨使,将兵屯境上,伺间密谋进取,希广遣指挥使彭彦晖将兵屯龙峒以备之。希萼自武夷山遣使以彦晖为桂州都监、在城外内巡检使、判军府事,希隐恶之,潜遣人告蒙州经略使许可琼。可琼方畏南汉之逼,即弃蒙州,引兵趣桂州,与彦晖战於城中,彦晖败,奔昆仑山,可琼留屯桂州。吴怀恩据蒙州,进兵侵掠,桂管大扰,希隐、可琼不知所为,但相与吃酒对泣。

  [38]丁巳,经略使兼知府国和南韩忠正公郑仁诲卒。上临其丧,近臣奏称岁道非便,上曰:“君臣义重,何日时之有!”往哭尽哀。

  >  [8]梁国>太祖屡次告诫晋王说:“在此以前自身西征时,看到隋代十八座皇陵没有不被发掘的,那绝非其余原因,只是多藏金牌银牌宝玉的原由。作者死后,定当用纸衣给自家穿上,用土烧的棺材收敛自身;火速办理安葬,不要久留宫中;墓穴中毫无用石块,拿砖代替;工匠役徒都由官府出钱雇佣,不要难为百姓;安葬达成,招募靠近皇陵的国民三十家,免除他们的种种徭役,让他俩看守帝王陵;不要修建地下宫殿,不要设置守陵宫人,不要造石羊、石虎、石人、石马,只刻一块石碑立在陵前,写上:‘周太岁一生好俭约,遗令用纸衣、瓦棺,嗣圣上不敢违也。’你一旦违反作者的话,笔者就不施福给您。”又说:“李洪义应当给予符节和斧钺,魏仁浦不要让她相差枢密院>。”

  >  [62]>楚静江节度副使、知桂州马希隐是楚武穆王马殷>的小外甥。楚王马希广、马希萼兄弟争夺国家,南汉总经理命内侍吴怀恩为东北招讨使>,领兵屯驻国境线上,等待时机,秘密策划进攻夺取楚地,马希广派遣指挥使彭彦晖领兵屯驻龙峒来预防南汉三军。马希萼从大祥区差遣使者任命彭彦晖为桂州都监、在城外内巡检使、判军府事,马希隐厌恶彭彦晖,暗中派人报告蒙州上卿>许可琼。许可琼正畏惧南汉的威迫,马上放任蒙州,领兵直奔桂州,同彭彦晖军队在城中开战,彭彦晖被战胜,逃奔君山区,许可琼留下来屯驻桂州。吴怀恩占据蒙州,进军凌犯抢掠,桂管一带大受滋扰,马希隐、许可琼不知该如何是好,只是同步饮酒绝对哭泣。

  >  [38]>丙辰(21日),节度使兼知府>韩忠正公郑仁诲身故。西魏世宗>要亲临吊丧,侍从近臣进奏说时日不吉利,世宗说:“君臣情义深重,讲究什么日子小时!”前往痛哭尽表哀思。

  [9]乙丑,诏前登州令尹周训等塞决河。先是,河决灵河、鱼池、酸枣、阳武、常乐驿、河阴、六明镇、原武,凡八口。至是,分遣使者塞之。

  南汉主遗希隐书,言:“武穆王奄有全楚,富强安靖五十馀年。正由三十五舅、三十舅兄弟寻戈,自相鱼肉,举先人基业,北面仇雠。今闻唐兵已据斯特拉斯堡,窃计西宁继为所取。当朝世为与国,重以婚姻,睹兹倾危,忍不赴救!已发大军水陆俱进,当令娘子舅永拥节旄,常居方面。”希隐得书,与僚佐议降之,支使潘玄认为不可。庚辰,吴怀恩引兵奄至城下,希隐、可琼帅其众,夜斩关奔全州,桂州遂溃。怀恩因以兵略定宜、连、梧、严、富、昭、柳、龚、象等州,南汉始尽有岭南之地。

  [39]吴越王弘遣中校府判官陈彦禧入贡,帝以诏谕弘,使出兵击唐。

  >  [9]>戊子(十二十六日),诏令前登州通判>周训等堵塞内布Russ加河决口。以前,黄河在灵河、鱼池、酸枣、阳武、常乐驿、河阴、六明镇、原武决口,共多少个口。到那时,分别派出使者去堵塞。

  南汉>主给马希隐书信,说:“楚武穆王拥有全方位齐国,富强安宁五十多年。正是由于三十五舅马希广、三十舅马希萼兄弟同室操戈,自废武功,拿先人占领的国家,向过去敌人南唐>称臣降服。近期传说南唐>军队已经占据斯科学普及里,笔者猜测湖州将各样为南唐>所夺取。本朝世代与楚为邻国,加以通婚联姻,见此倾覆危亡,岂能忍心不前往救援!已经调发大军水陆并进,必当让您娃他爹舅永远握有实权,长久镇居一方。”马希隐得到书信,与下级商议投降南汉,支使潘玄认为不行。丙申(初八),吴怀恩领兵突然进到城下,马希隐、许可琼指导部众,夜晚破关夺路逃奔全州>,桂州于是溃败。吴怀恩乘机用兵基本平息宜州>、连州>、安康、严州、富州、昭州、海口、龚州、象州等,南汉>从此完全占有大庾岭以南之地。

  >  [39]吴越>王钱弘派遣准将>府判官陈彦禧入朝进贡,曹魏世宗>赐诏书提醒钱弘,让她进军进攻南唐>。

  [10]帝命趣草制,以端明殿博士、户部刺史王溥为中书抚军、同平章事。壬申,宣制毕,左右以闻,帝曰:“吾无恨矣!”以枢密副使王仁镐为永兴军大将军,以殿前都指挥使李重进领武信太守,马军都指挥使樊爱能领武定少保,步军都指挥使何徽领昭武少保。重进年长于晋王荣,帝召入禁中,属现在事,仍命拜荣,以定君臣之分。是日,帝殂于滋德殿,秘不发丧。甲辰,宣遗制。丁丑,晋王即国王位。

  [63]庚午,唐边镐遣先锋指挥使李承戬将兵如衡山,趣马希萼入朝。戊午,希萼与将佐士卒万余人自潭州东下。

  三年(丙辰、956)

  >  [10]隋朝>太祖命令快速起草制书,任命端明殿硕士、户部提辖>王溥为中书太尉>、同平章事>。甲午(十3日),发布制书达成,左右的人将此事奏告晋代>太祖,太祖说:“笔者并未不满了。”任命枢密副使王仁镐为永兴>军郎中>,任命殿前都指挥使>李重进兼任武信知府>,马军都指挥使>樊爱能专职武定上卿>,步军都指挥使>何徽兼任昭武太师>。李重进年龄大于晋王郭荣,太祖召他入宫中,托付后事,并命他参拜郭荣,以确定君臣之间的名分。当天,西汉>太祖死于滋德殿,封锁新闻不发丧。丁丑(11日),发表大祖遗制。乙亥(二十三十一日),晋王即天皇位。

  >  [63]>戊戌(十二十五日),南唐>边镐派遣先锋指挥使李承戬领兵前往安乡县,催促马希萼进京入朝。甲戌(一日),马希萼与将佐士兵一千0五个人从潭州向东沿江而下。

  >  三年(丙辰,公元956>年)

  [11]初,静海左徒吴权卒,子昌岌立;昌岌卒,弟昌文立。是月,始请命于南汉,南汉以昌文为静海太守兼安南都护。

  [64]王峻留陕州旬日,帝以北汉攻熊津急,扰其不守,议自将由泽州路与峻会兵救之,且遣使谕峻。六月,庚寅朔,下诏以2二十八日西征。使者至陕,峻因使者言於帝曰:“蔚山城坚,未易可拔,刘崇兵锋方锐,不可力争。所以驻兵,待其气衰耳,非臣怯也。帝王新即位,不宜轻动。若车驾出汜水,则慕容彦超引兵入汴,大事去矣!”帝闻之,自以手提耳曰:“几败吾事!”乙亥,敕罢亲征。

  [1]春,春王,壬午,以王环为右骁卫太尉,赏其不降也。

  >  [11]>当初,静海上卿>吴权驾鹤归西,外孙子吴昌岌继位;吴昌岌谢世,二弟吴昌文继位。此月,起首向南汉请求任命,南汉任命吴昌文为静海里胥>兼安南都护>。

  >  [64]>王峻在陕州>停留二十四日,晋朝>太祖因北汉>军队攻打熊津等比不上,担心蔚山不能遵循,商议亲自统军从泽州路与王峻汇合救援首尔,并且派遣使者告知王峻。5月,丁丑朔(初中一年级),晋代>太祖下诏令于七日启程西征。使者到达陕州>,王峻通过行使转告明清>太祖说:“熊川都市>坚固,不易攻破,刘崇军队前锋正锐气十足,不可力争。我为此屯兵不进,只为等待她们士气消沉罢了不是臣下心虚胆怯。国王新近即位,不宜轻举妄动。要是国王大驾从汜水出来,那末慕容彦超领兵进入钱塘>的话,大事就完了。”隋唐>太祖听到那话,不觉本身用手拉耳朵说:“差不离坏了本身的大事!”甲寅(初三),敕命打消原定的亲征安插。

  >  [1]>春日,一月,丙寅(二十日),西夏>任命王环为右骁卫上卿>,奖赏他的不退让。

  [12]北汉主闻太祖晏驾,甚喜,谋大举凌犯,遣使请兵于契丹。四月,契丹遣其武定军机章京、政事令杨衮将万余骑如晋阳。北汉主自将兵三千0,以义成都尉白从晖为行军都配备,武宁都尉张元徽为前锋都指挥使,与契丹自团柏南趣潞州。

  初,泰宁都督兼中书令慕容彦超闻热那亚平,疑惧愈甚,乃招纳亡命,畜聚薪粮,潜以书结北汉,吏获其书以闻。又遣人诈为商人求援於唐。帝遣通事舍人郑好谦就申慰谕,与之为誓。彦超益不自安,屡遣都押牙郑麟诣阙,伪输诚款,实觇机事,又献天平郎中高行周书,其言皆谤毁朝廷与彦超相结之意,帝笑曰:“此彦超之诈也!”以书示行周,行周上表谢恩。既而彦超反迹益露,甲戌,遣阁门使张凝将兵赴郓州巡检以备之。

  [2]丁亥,李奏败唐兵千馀人于上窑。

  >  [12]北汉>主听大人说元代>太祖身故,极为如沐春风,图谋大举入侵古时候>,派遣使者到契丹请求出兵。四月,契丹派遣它的武定经略使>、政事令杨衮引导10000多骑兵前往晋阳>。北汉>主亲自领兵20000,任命义成太守>白从晖为行军都安排,武宁参知政事>张元徽为前锋都指挥使>,与契丹军队从团柏南下赶赴潞州。

  >  当初,泰宁太守>兼中书令慕容彦超据书上说福州>平定,疑虑恐惧愈发加重,于是招纳亡命之徒,积聚粮草,暗中写书信勾结北汉>,官吏截获书信而奏报。慕容彦超又派人作伪商人往北唐>寻求接济。大顺>太祖派遣通事舍人郑好谦前去表明劝慰之意,与他立下誓约。慕容彦超越发自感不安,屡次派遣都押牙郑麟到朝廷,表面上假表忠心,实际上刺探机密,又献上天平太傅>高行周的书信,信中讲的都是毁谤朝廷与慕容彦超私相勾结的话。孙吴>太祖笑道:“那是慕容彦超的鬼计啊!”将书信拿给高行周看,高行周上陈表书多谢皇恩。不久慕容彦超谋反的迹象日益露出,戊申(初九),西夏>太祖派遣阁门使张凝领兵赶赴郓州巡视检查来幸免他。

  >  [2]>丁丑(初三),李奏报在上窑击溃南唐>军队1000三人。

  [13]蜀左匡圣马步都指挥使、保宁士大夫安思谦谮杀张业,废赵廷隐,蜀人皆恶之;蜀主使将兵救王景崇,思谦逗桡无功,内惭惧,不自安。自张业之诛,宫门守卫加严,思谦以为疑己,言多不逊。思谦典宿卫,多杀士卒以立威。蜀主阅卫士,有年尚壮而为思谦所斥者,复留隶籍,思谦杀之,蜀主不能够平。思谦三子,、嗣、裔,倚父势暴横,为国人患。翰林使王藻屡言思谦怨望,将反,戊午,思谦入朝,蜀主命豪杰击杀之,及其三子。藻亦坐擅启边奏,并诛之。

  [65]丙子,王峻至绛州;辛巳,引兵趣熊川。蔚山南有蒙,最为险峻,峻忧北汉兵据之,是日,闻前锋已度蒙,喜曰:“吾事济矣!”

  [3]壬戌,发北海府、曹、滑、瓦尔帕莱索之民十余万筑大梁外城。

  >  [13]后蜀>左匡圣马步都指挥使>、保宁太尉>安思谦进谗言杀害张业,废黜赵廷隐,蜀人都痛恨他。后蜀>主派他领兵救援王景>崇,安思谦徘徊观望而无战功,内心惭愧恐惧,自感不安。从张业被诛杀现在,宫门守卫尤其紧密,安思谦认为那是困惑本人,说话多有不敬。安思谦统领>宫室警卫,多杀士兵来确立本身的独尊。后蜀>主查阅卫士名册,有年龄还轻而被安思谦所斥退的,便又留下归入簿籍,安思谦却杀死那一个卫士,后蜀>主深感不平。安思谦有八个孙子:安、安嗣、安裔,倚仗老爸权势严酷横行,成为国人民代表大会患。翰林>使王藻屡次奏言安思谦怀恨在心,准备谋反,乙酉(十216日),安思谦上朝,后蜀>主命大侠击杀他,以及他的四个外甥。王藻也因犯有私下启拆边境海关奏报的罪,一同遭诛杀。

  >  [65]>壬午(二十一日),王峻到达绛州>;丙寅(十二十四日),领兵奔赴仁川。大田南面有个蒙,地形最为险峻,王峻担心北汉>军队占据它。当天,据书上说前锋部队已过蒙,欣喜地说:“我的大事成功了!”

  >  [3]>乙未(初四),南梁>征发玉林府、曹州>、滑州、塞维利亚的老百姓十多万构筑广陵外城。

  [14]北汉兵屯梁侯驿,昭桓仁满族自治巡抚李筠遣其将穆令均将步骑二千逆战,筠自将军事壁于太平驿。张元徽与令均战,阳不胜而北,令均逐之,伏发,杀令均,俘斩士卒千馀人。筠遁归上党,婴城自守。筠,即李荣也,避上名改焉。

  [66]慕容彦超奏请入朝,帝知其诈,即许之;既而复称境内多盗,未敢离镇。

  [4]戊子,帝下诏亲征滨州,以宣徽南院使、镇安太师向训权东京留守,端明殿硕士王朴副之,彰信都督韩通权点检侍香港卫生福利司及在京内外都巡检。命侍卫都指挥使、归德都督李重进将兵先赴维夏,河阳太史白重赞将亲兵3000屯颍上。甲戌,帝发金陵。

  >  [14]北汉>军队屯驻梁侯驿,昭义里正>李筠派遣将军穆令均指点步兵、骑兵二千人迎阵,李筠本身带队大部队在春分驿安下营垒。张元徽与穆令均应战,假装打但是而逃之夭夭,穆令均追逐,北汉>伏兵突然出击,杀死穆令均,俘虏斩杀士兵1000五人。李筠逃归上党,据城自守。李筠正是李荣,为避周世宗>郭荣的名字而改了名。世宗闻北汉主入寇,欲自将兵御之,群臣皆曰:“刘崇自平阳遁走以来,势蹙气沮,必不敢自来。皇帝新即位,山陵有日,人心易摇,不宜轻动,宜命将御之。”帝曰:“崇幸作者大丧,轻朕年少新立,有吞天下之心,此必自来,朕不可不往。”冯道固争之,帝曰:“昔唐文帝定天下,未尝不自行,朕何敢偷安!”道曰:“未审始祖能为李世民否?”帝曰:“以小编兵力之强,破刘墉山压卵耳!”道曰:“未审太岁能为山否?”帝不悦。惟王溥劝行,帝从之。

  >  [66]>慕容彦超上表奏请进京入朝,清代>太祖明知他有诈,登时应许他,不久她又说国内强盗多,不敢离开镇所。

  >  [4]>丙辰(初六),大顺世宗>颁下诏书亲自出征呼伦贝尔,任命宣徽南院使、镇安上大夫>向训暂且期理东京(Tokyo)>留守,端明殿大学生王朴为副留守,彰信里正>韩通暂代理点检侍香港卫生福利司>以及在京内外都巡检>。命令侍卫都指挥使>、归德御史>李重进领兵先赶往乾月,河阳御史>白重赞指导随身亲兵贰仟屯驻颍上。丙申(初八),世宗从益州出发。

  清朝世宗>据他们说北汉>主领兵凌犯,准备亲自指点部队抵抗,朝廷群臣都说:“刘崇从平阳逃跑以来,势力缩短,士气悲伤,必定不敢亲自再来。主公新近即位,为帝不久,人心简单动摇,不宜轻易出动,应该命令将领去抵抗。”世宗说:“刘崇庆幸作者国有大丧,轻视朕年轻新近即位,颇有吞并天下之心,这一次一定亲自前来,朕不可不前往。”冯道>一再冲突,世宗说:“昔日李世民>平定天下,未尝不亲自出征,朕何敢苟且偷安!”冯道>说:“不知圣上能还是不能成为广孝皇帝>?”世宗说:“以自家的军事力量的无敌,制服刘崇犹如大山压碎鸡蛋罢了。”冯道>说:“不知天皇能否变成大山?”世宗相当的慢活。只有王溥鼓励出征,世宗遵从他的话。

  [67]北汉主攻熊津,久不克。会小暑,民相聚安康寨,野无所掠,军乏食。契丹思归,闻王峻至蒙,烧营夜遁。峻入春川,诸将请亟追之,峻犹豫未决;前天,乃遣行营马军都指挥使仇弘超、都排陈使药元福、左厢排陈使陈思让、康延沼将骑兵追之,及於霍邑,纵兵奋击,北汉兵坠崖谷死者甚众。霍邑道隘,延沼畏懦不急追,由是北汉兵得渡。药元福曰:“刘崇悉发其众,挟胡骑而来,志吞晋、绛,今气衰力惫,难堪而遁,不乘此翦扑,必为后患。”诸将不欲进,王峻复遣使止之,遂还。契丹比至晋阳,士马什丧三四;萧禹厥耻无功,钉大酋长一位於市,旬馀而斩之。北汉主始息意於进取。北汉土瘠民贫,内部供应军国,外奉契丹,赋繁役重,民不聊生,逃入周境者甚众。

  李攻寿州,久不克;唐刘彦贞引兵救之,至来远镇,距寿州二百里,又以战舰数百艘趣初夏,为攻浮梁之势。李畏之,召将佐谋曰:“作者军不能够水战,若贼断浮梁,则山穷水尽,皆不归矣!不及退守浮梁以待车驾。”上至圉镇,闻其谋,亟遣中使乘驿止之。比至,已焚刍粮,退保麦秋月。戊申,帝至陈州,亟遣李重进引兵趣淮上。

  [15]1月,乙酉朔,蜀主加捧圣、控鹤都指挥使兼中书令孙汉韶武信上大夫,赐爵乐安郡王,罢军职。蜀主惩安思谦之放肆,命山南西道大将军李廷等11个人分典禁兵。

  >  [67]北汉>主攻打熊津,久攻不下。碰上天下夏至,百姓相互聚集保守山寨,野外没有可抢掠的,军队贫乏食品。契丹军队想回来,传闻王峻到达蒙,便点火营帐连夜逃走。王峻进入大田,众将请命立时追赶,王峻犹豫没作决定;第①天,才派出游营马军都指挥使>仇弘超、都排陈使药元福、左厢排陈使陈思让、康延沼带领骑兵追击,赶到霍邑放弃士兵奋勇击杀,北汉>士兵坠落悬崖深谷摔死的不行多。霍邑道路狭窄,康延沼畏缩害怕不敢紧追,因而北汉>军队得以渡河。药元福说:“刘崇调动他的全方位兵马,挟持东夷骑兵一起来,志在兼并公州、绛州>,方今士气衰落有气无力,狼狈逃窜,不乘此时消灭,必定留为后患。”众将不想继续挺进,王峻又派人幸免,于是回到。等到契丹军队到达晋阳>,士卒马匹损失十分三四。萧禹厥因无功败归感到耻辱,将一名大酋长钉在街市上,十几天之后才斩杀。北汉>主初阶解除南下进取的遐思。北汉>土地贫瘠、人民贫困,内要要求军队、官府的支出,外要向契丹贡献钱财,赋税繁多,徭役沉重,民不聊生,逃入东晋>地界的人不少。

  >  李进攻寿州,许久没攻下;南唐>刘彦贞领兵救援,到达来远镇,距离寿州二百里,又派舰船数百艘赶赴四月,造成攻击浮桥的千姿百态。李畏惧南唐>水军,召集将领僚佐琢磨说:“小编军不善于水战,如若贼寇截断浮桥,就会沧海汉篦,全都无法回来了。不及退守浮桥来等待天皇。”世宗到达圉镇,听新闻说李的图谋,立刻派遣朝廷使臣乘着驿站>车马去抑制。等任务到达,李已点火粮草,退守麦候浮桥。丁亥(十3日),世宗到达陈州>,立时派遣李重进领兵赶赴淮上。

  >  [15]>7月,甲寅朔(初中一年级),后蜀>主下令捧圣、控鹤都指挥使>兼中书令孙汉韶加官武信长史>,赐爵位乐安郡王,免去部队职分。后蜀>主鉴于安思谦扬威耀武的训诫,命令山南西道左徒>李廷等十一人分别带队>禁兵。

  [68]唐主以镇南太守兼中书令宋齐丘为太师;以马希萼为江南西佛殿看使,镇洪州,仍赐爵楚王;以马希崇为永泰军机章京,镇舒州。河南将吏,位高者拜县令、将军、卿监,卑者以次拜官。唐主嘉廖偃、彭师之忠,以偃为左殿直军使、莱州长史,师为殿直都虞候,赐予甚厚。湖北太史皆入朝于唐,梅州教头王独后至,唐主毒杀之。

  甲申,李奏贼舰中流而进,弩炮所不能够及,若浮梁不守,则众心动摇,须至退军。今贼舰日进,淮水日涨,若车驾亲临,万一粮道阻绝,其危不测。愿太岁且驻跸陈、颍,俟李重进至,臣与之共度贼舰可御,浮梁可完,立具奏闻。但若厉兵秣马,春去冬来,足使贼中疲弊,取之未晚。”帝览奏,不悦。

  [16]北汉乘胜进逼潞州。丁酉,诏天雄军机大臣符彦卿引兵自磁州固镇出北汉军后,以镇宁都尉郭崇副之;又诏河中都督王彦超引兵自春川东北邀北汉,以保义郎中韩通副之;又命马军都指挥使·宁江御史樊爱能、步军都指挥使·清淮太师何徽、义成经略使白重赞、伊Lisa白港守护使史彦超、前耀州团练使符彦能将兵先趣泽州,宣徽使向训监之。重赞,宪州人也。

  >  [68]南唐>老总命镇南军机大臣>兼中书令宋齐丘为令尹;任命马希萼为江南西佛殿看使>,镇守洪州,依然赐爵为楚王;任命马希崇为永泰都督>,镇守舒州。山东的宿团长吏,职位高的授于尚书>、将军、卿监,职位低的也相继授官。南唐>主嘉奖廖偃、彭师的尽忠报国,任命廖偃为左殿直军使、莱州校尉>,彭师为殿直都虞候,赏赐分外富有。四川里胥>都到南唐>京城入朝称臣,只有丹东提辖>王最终抵达,南唐>主用毒药杀死他。

  >  戊寅(十12日),李上奏:“贼寇战舰在淮水中心提升,弓弩石炮的射程无法到达,即使浮桥失守,就会人心动摇,必定退兵。近来贼寇战舰每眼前进,淮水日益高涨,如果皇帝海大学驾光临,万一粮道断绝,那危险就难以预测。希望天子暂时驻在陈州>、颍州,等待李重进到达,臣下与他一同商榷什么阻止贼寇战舰,如何保持浮桥,即刻陈奏报告。如果小编军厉兵秣马作好准备,春去冬来等待时机,足以使贼寇没精打采,到当时取之未晚。”世宗观望奏报,很不春风得意。

  >  [16]北汉>军队乘胜推进逼近潞州。乙巳(初三),古代世宗>诏令天雄上卿>符彦卿领兵从磁州固镇出今后北汉>军队前面,任命镇宁郎中>郭崇为副职,又诏令河中太守王彦>超领兵从晋州西南拦截北汉>军队,任命保义里胥>韩通为副职,又命马军都指挥使>、宁江上大夫>樊爱能,步军都指挥使>、清淮长史>何徽及义成大将军>白重赞、利伯维尔把守使>史彦超、前耀州团练使符彦能领兵先赶往泽州,宣徽使向训监督各部。白重赞是宪州人。

  [69]南汉主遣内侍省丞潘崇彻、将军谢贯将兵攻佳木斯,唐边镐发兵救之;崇彻败唐兵於义章,遂取宝鸡。边镐请除全、道二州都督以备南汉。丙戌,唐主以廖偃为道州里胥,以黑云指挥使张峦知全州。

  刘彦贞素骄贵,无才略,不习兵,所历藩镇,专为贪暴,积财巨亿,以赂权要,由是魏岑等争誉之,以为治民如龚、黄,用兵如韩、彭,故周师至,唐主首用之。其裨将咸师朗等皆勇而无谋,闻李退,喜,引兵直抵孟夏,旌旗辎重数百里,刘仁赡及达州抚军张全约固止之。仁赡曰:“公军未至而敌人先遁,是畏公之威声也,安用速战!万一失败,则大事去矣!”彦贞不从。既行,仁赡曰:“果遇,必败。”乃益兵乘城为备。李重进渡淮,逆战杨佳阳东,大破之,斩彦贞,生擒咸师朗等,斩首万余级,伏尸三十里,收军资器械三十余万。是时江、淮久安,民不习战,彦贞既败,唐人民代表大会恐,张全约收余众奔寿州,刘仁赡表全约为马步左厢都指挥使。皇甫晖、姚凤退保清流关。襄阳尚书王绍颜委城走。

  [17]辛巳,大赦。

  >  [69]南汉>主派遣内侍省>丞潘崇彻、将军谢贯领兵进攻德州,南唐>边镐发兵救援。潘崇彻在义章战胜南唐>军队,于是攻取鄂尔多斯。边镐请求任命全、道二州的太师>来严防南汉>。戊戌(7日),南唐>总经理命廖偃为道州里胥>,任命黑云指挥使张峦主持全州>军事和政治。

  >  刘彦贞从来骄横宠贵,既无才能谋略,又面生军事,历次任职藩镇>,专行贪赃残暴,积累财产达万万,用来打点当权要人,由此魏岑等权臣争相赞赏他,认为他治理百姓如同金朝>的龚遂、黄霸,用兵打仗仿佛金朝>的神帅韩信>、彭仲>,所以古时候>军队过来,南唐>主首先起用她。刘彦贞的副将咸师朗等人都有勇无谋,听大人讲李退兵,大喜,领兵直接抵达乾月,各色旗帜、军需运输前后长达数百里,刘仁赡和四平里正>张全约再三劝阻刘彦贞。刘仁赡说:“您的部队未到而敌人先跑,那是恐怖您的威信啊,怎么能用速战速决的章程!万一退步的话,大事就完了。”刘彦贞不听。已经外出,刘仁赡说:“果真遇上仇人,必定失利。”于是扩大士兵登上城楼作好战备。李重进渡过图们江,在麦序北边对战,大胜南唐>军队,斩杀刘彦贞,活捉咸师朗等,斩得首级二万多,躺伏地上的遗骸长达三十里,收缴军用物资器材三十多万件。此时黄河、淮深圳外交市长久平安无事,百姓不懂打仗,刘彦贞既已战败,南唐人>大为恐慌,张全约收集残余的部众投奔寿州,刘仁赡上表荐举张全约为马步左厢都指挥使>。皇甫晖、姚凤后退保守清流关,济宁军机章京>王绍颜弃城逃跑。

  >  [17]>庚戌(初七),晋朝>进行大赦。

  [70]是岁,唐主以安化上卿鄱阳王王延政为山南西道里胥,更赐爵范县王。

  丁未,帝至永宁镇,谓侍臣曰:“闻寿州围解,农民多归村落,今闻大军至,必复入城。怜其聚为饿殍,宜先遣使存抚,各令安业。”甲子,帝至麦月,以李重进代李为安阳道行营都招讨使,以判寿州行府事。乙未,帝至寿州城下,营于淝水之阳,命诸军围寿州,徙四月浮梁于下蔡镇。甲戌,征宋、亳、陈、颍、徐、宿、许、蔡等州丁夫数八万以攻城,昼夜不息。唐兵万余人维舟于淮,营于涂山之下。丙子,帝命太祖太岁击之,太祖君王遣百余骑薄其营而伪遁,伏兵邀之,狂胜唐兵于涡口,斩其都监何延锡等,夺战舰五十余艘。

  [18]甲午,帝命冯道奉梓宫赴山陵,以郑仁诲为日本东京留守。

  >  [70]>这一年,南唐>COO命安化校尉>鄱阳王王延政为山南西道少保>,又赐爵为新郑王。

  >  丙子(十十二1六日),世宗到达永宁>镇,对待从大臣说:“据说寿州围困解除,农民大多回归村落,近日听新闻说大部队到达,必定再度入城。可怜他们聚集起来会变成饿殍,应先派遣使者安抚,让她们各自安心务农。”辛丑(12二日),世宗到达麦秋月,任命李重进代表李为锦州道行营都招讨使>,任命李兼理寿州行府行政事务。辛巳(二日),世宗到达寿州城下,在淝水北岸宿营,命令各军包围寿州,将四月浮桥移到下蔡镇。丁卯(二十26日),征发宋州>、玉溪>、陈州>、颍州、中山>、周口、许州>、蔡州等地质大学人数八万来攻城,昼夜不停。南唐>一千0三人将船舶停靠在南渡河上,在涂山脚下宿营。戊辰(三日),世宗命令赵玄郎>圣上赵九重出击,赵匡胤>天子派遣一百多骑兵进逼南唐>军营而又假装逃跑,埋伏的部队乘机拦击南唐>追兵,在涡口狂胜南唐>军队,斩杀南唐>都监河延锡等人,夺取战舰五十多艘。

  >  [18]>丁丑(初九),汉朝世宗>命冯道>护送太祖灵柩前往山陵,任命郑仁诲为东京(Tokyo)>留守。

  初,蒙城市和市集将咸师朗将部兵降唐,唐主以其兵为奉节都,从边镐平广西。唐悉收湖北金帛、珍玩、仓粟乃至舟舰、亭馆、花果之美者,皆徙於广陵,遣都官少保杨继勋等收西藏租赋以赡戍兵。继勋等务为苛刻,云南人失望。行营粮料使王绍颜减士卒粮赐,奉节指挥使孙朗、曹进怒曰:“昔吾从咸公降唐,唐待笔者岂如明天西藏军官和士兵之厚哉!今有功不增禄赐,又减之,比不上杀绍颜及镐,据福建,归中原,富贵可图也!”

  [5]诏以武平侍郎兼中书令王逵为南面行营都统,使攻唐之鹤岗。逵引兵过岳州,岳州团练使潘叔嗣厚具燕犒,奉事甚谨;逵左右求取无厌,不满望者谮叔嗣于逵,云其谋叛,逵怒形于词色,叔嗣由是惧而不自安。

  辛巳,帝发咸阳;甲子,至怀州。帝欲兼行速进,控鹤都指挥使真定赵晁私谓通事舍人郑好谦曰:“贼势方盛,宜持重以挫之。”好谦言于帝,帝怒曰:“汝安得此言!必为人所使,言其人则生,不然必死。”好谦以实对,帝命并晁械于州狱。戊寅,帝过泽州,宿于州东南。

  >

  >  [5]唐朝世宗>下诏任命武平少保>兼中书令王逵为南面行营都统,让他攻击南唐>的黄山毛峰。王逵领兵经过岳州,岳州团练使潘叔嗣准备雄厚的宴饮食品来慰劳,招待非凡尊重;王逵手下的人垂涎欲滴,不满意而民怨沸腾的人对王逵说潘叔嗣的坏话,说他企图叛变,王逵忿怒溢于言表,潘叔嗣因而恐惧而无法自安。

  >  庚申(十一日),清代世宗>从益州出发,乙酉(一日),到达怀州>。世宗想日夜兼程急迅进步,控鹤都指挥使>真定人赵晁私行对通事舍人郑好谦说:“贼寇气势正在蓬勃之时,应该体面持重来挫败它。”郑好谦讲给世宗听,世宗发怒说:“你从哪个地方获得这话!必定是被人所支使,说出那人就活,不然定叫你死。”郑好谦据实回答,世宗命令将他伙同赵晁一起关押在怀州>监狱。丁酉(二十日),世宗经过泽州,住宿在州城西南。

  当初,蒙城市和市镇守将领咸师朗引导所辖军队投降南唐,南唐主将她的行伍改编为奉节都,跟随边镐平定密西西比河。南唐全方位罚款和没收多瑙河的金牌银牌绢帛、珍宝古玩、仓库粮食乃至舟船战舰、亭台馆阁、鲜花水果中的佳品,都转移到明州,派遣都官都督杨继勋等收到山东租金来供养守卫的武装部队。杨继勋等专门加重收敛盘剥,黑龙江百姓不尽人意。行营粮料使王绍颜削减士兵的粮食、赏赐,奉节指挥使孙朗、曹进发怒说:“在此以前我们随后咸大选降东魏,西楚待大家哪个地方比得上明天待山西军官和士兵那样优厚呀!近期有贡献不扩大俸禄赏赐,反而减弱,不比杀掉王绍颜和边镐,占据湖南,投归中原,荣华富贵指日可待。

  唐主闻广西兵将至,命武昌通判何敬洙徙民入城,为固守之计;敬洙不从,使除地为战场,曰:“敌至,则与军民俱死于此耳!”唐主善之。

  北汉主不知帝至,过潞州不攻,引兵而南,是夕,军于高平之南。戊戌,前锋与北汉军遇,击之,北汉兵却;帝虑其遁去,趣诸军亟进。北汉主以中军陈于巴公原,张元徽军其东,杨衮军其西,众颇严整。时河阳都督刘词将后军未至,众心危惧,而帝志气益锐,命白重进与保卫马步都虞候李重进将左军居西,樊爱能、何徽将右军居东,向训、史彦超将精骑居大旨,殿前都指挥使张永德将禁兵卫帝。帝介马自临陈督战。

  二年(壬子、952)

  南唐>主听大人说辽宁京高校军将要到达,命令武昌通判>何敬洙将公民都迁移入城,筹划固守晋城之计,何敬洙没有遵守,令人民清理地点作为战场,说:“敌军到达,就和军队和人民一起战死在此地!”南唐>主赞扬他。

  北汉>主不知唐代世宗>到达,所以通过潞州时并未进攻,领兵向北,当晚,军队驻扎在高平城南。甲子(二十七日),明朝>前锋部队与北汉>军队相遇,发起攻击,北汉>军队后退。世宗顾虑敌军逃跑,催促各路人马连忙发展。北汉>主率中军在巴公原摆开阵势,张元徽率军在东面,杨衮率军在南部,部众拾叁分齐整。那时南齐>河阳上大夫>刘词指引后续部队从没到达,我们心感危险惧怕,而世宗意志心思越来越坚决,命令白重进与保卫马步都虞候李重进引导左路军队在南部,樊爱能、何徽引导右路军队在东面,向训、史彦超引导精锐骑兵居宗旨,殿前都指挥使>张永德指引禁兵保卫世宗。世宗骑着披甲的战马亲临阵前督战。

  >二年(壬子,公元952>年

  [6]一月,乙卯,下蔡浮梁成,上自往视之。

  北汉呼吁周军少,悔召契丹,谓诸将曰:“吾自用汉军可破也,何必契丹!后天不惟克周,亦可使契丹心服。”诸将都以为然。杨衮策马前望周军,退谓北汉主曰:“敌也,未可轻进!”北汉主奋曰:“连成一气,请公勿言,试观笔者战。”衮默然不悦。时东西风方盛,俄而忽转西风,北汉副里胥王延嗣使>司天监李义白北汉主云:“时可战矣。”北汉主从之。枢密直大学生王得中扣马谏曰:“义可斩也!风势如此,岂助笔者者邪!”北汉主曰:“吾计已决,老书生勿妄言,且斩汝!”麾东军先进,张元徽将千骑击周右军。

  [1]春,初春,辛巳,夜,孙朗、曹进帅其徒作乱,束藁潜烧府门,火不然;边镐觉之,出兵格斗,且命鸣鼓角,朗、进等认为将晓,斩关奔朗州。王逵问朗曰:“吾昔从武穆王,与南平战屡捷,齐齐哈尔兵易与耳。今欲以朗州之众复取海南,可乎?”朗曰:“朗在雍州数年,备见其行政事务,朝无贤臣,军无良将,忠佞无别,奖赏处理罚款不当,如此,得国存幸矣,何暇兼人!朗请为公四驱,取吉林如拾芥耳!”逵悦,厚遇之。

  >  [6]>1月,丙申(初三),下蔡浮桥架成,北周世宗>亲自前去查看。

  北汉>主看到明清>军队人数少,后悔召来契丹军队,对众将说:“作者单独用汉家军队就可破敌,何必再用契丹!明天不光能够摆平周军,而且还足以让契丹心悦诚服。”众将都觉着说得对。杨衮驱马向前观察东魏>军队,退下来对北汉>主说:“是劲敌啊,不可轻易冒进!”北汉>主扬起两颊长须说:“时机不可丧失,请您不要多言,试看自身出战!”杨衮沉默相当的慢。那时东西风正大,一会儿打雷式转成北风,北汉>枢密副使王延嗣派司天监李义禀报北汉>主说:“今后能够开始拍录了。”北汉>主遵从所言。枢密直硕士王得中牵住马劝谏说:“李义应该斩首!风向这样,何地是在助小编呢!”北汉>主说:“笔者的主张已定,老书生不要瞎说,再说将杀你的头!”指挥东方军队首先推进,张元徽指引一千骑兵攻击清代>右路军队。

  >  [1]>春季,一月,庚子(初三),夜晚,孙朗、曹进指导他们的徒众实行叛乱,将藁草打成捆暗中点火镇府大门,火没点着。边镐发觉,派出士兵实行格斗,并且命令击鼓吹号,孙朗、曹进等以为天将破晓,便夺关破门逃奔朗州。王逵问孙朗道:“作者过去跟随楚武穆王,与十堰战斗

  戊戌,庐、寿、光、黄巡检使司超奏败唐兵三千余人于盛唐,擒都监高弼等,获战舰四十余艘。

  合战未几,樊爱能、何徽引骑兵先遁,右军溃;步兵千余人解甲呼万岁,降于北汉。帝见军势危,自引亲兵犯矢石督战。太祖沙皇时为宿卫将,谓同列曰:“主危如此,吾属何得不致死!”又谓张永德曰:“贼气骄,力战可破也!公麾下多能左射者,请引兵乘高出为左翼,小编引兵为右派以击之。国家生死存亡,在此一举!”永德从之,各将二千人进战。太祖天子身先士卒,驰犯其锋,士卒死战,无不一当百,北汉兵披靡。内殿直夏津马仁谓众曰:“使乘舆受敌,安用作者辈!”跃马引弓大呼,连毙数十二位,士气益振。殿前右番行首马全义言于帝曰:“贼势极矣,将为我擒,愿天皇按辔勿动,徐观诸将破之。”即引数百骑进陷陈。

  >  屡次折桂,宿州军事简单对付。近期打算用朗州的部众再度夺得湖北,能够吧?”孙朗说:“笔者在金陵>多年,详察南唐>的行政事务,朝廷没的贤臣,军队没有良将,忠诚奸佞不分,奖赏处置罚款失当,像这么,能保留国家已是幸而了,还有如何闲暇去兼并外人!笔者呼吁做你的开路先锋,夺取山东就就像捡拾小草!”王逵很乐意,厚礼待他。

  >  丁亥(初五),庐、寿、光、黄巡检>使司超奏报在盛唐>战胜南唐>军队三千多少人,擒获都监高弼等人,缴获战舰四十多艘。

  >  应战不多时,樊爱能、何徽带着骑兵首先逃跑,右路军队征服,1000多步兵脱下盔甲口呼万岁,向东汉>投降。明代世宗>看到形势危急,本人带贴身护卫冒着流矢飞石督战。赵玄郎>皇帝赵玄郎当时任秦代>警卫将领,对同伴说:“主上如此惊险,作者等怎么能不拼出生命!”又对张永德说:“贼寇只但是气焰放肆,全力应战能够战胜!您手下有不少能左手射箭的小将,请领兵登上高处出击作为左翼,作者领兵作为右翼攻击敌军。国家安危存亡,就在此一举。”张永德服从,各自教导二千人升高战斗。赵九重>国王身先士卒,快马冲向南汉>前锋,士兵拼死战斗,无不以一当百,北汉>军队克服。内殿直夏津人马仁对部众说:“让国君受敌攻击,那还用大家干什么!”跃马奔腾,拉弓发射,大声叫喊,两次三番击毙数十一人,士气愈发振奋。殿前右番行首马全对世宗说:“贼寇气势已经尽了,将要被大家擒获,望皇帝掀起缰绳别动,稳步阅览众将怎么样克制贼寇。”即刻指引数百骑兵前进深远敌阵。

  [2]庚午,发河源府民夫50000修金陵城,旬日而罢。

  上命太祖皇上倍道袭清流关。皇甫晖等陈于山下,方与前锋战,太祖君王引兵出山后;晖等大惊,走入揭阳,欲断桥自守,太祖沙皇跃马麾兵涉水,直抵城下。晖曰:“人各为其主,愿容成列而战。”太祖天子笑而许之。晖整众而出,太祖太岁拥马颈突陈而入,大呼曰:“吾止取皇甫晖,外人非吾敌也!”手剑击晖,中脑,生擒之,并擒姚凤,遂克宿迁。后数日,宣祖国王为马军副都指挥使,引兵夜半至三亚城下,传呼开门。太祖太岁曰:“父子虽至亲,城门王事也,不敢奉命。”

  北汉主知帝自临陈,褒赏张元徽,趣使乘胜进兵。元徽前略陈,马倒,为周兵所杀。元徽,北汉之骁将也,北军由是夺气。时南风益盛,周兵争奋,北汉兵输球,北汉主自举赤帜以撤军,不可能止。杨衮畏周兵之强,不敢救,且恨北汉主之语,全军而退。

  >  [2]>丙午(初五),唐代>征发马唐山府四万民夫修筑宛城城墙,十天形成。

  后唐世宗>命令赵匡胤>国君兼程而行袭击清流关。皇甫晖等在山下列阵,正与唐宋>前锋部队应战,赵玄郎>天皇领兵从山后出来;皇甫晖等大吃一惊,逃入潮州>城中,打算毁断护城河桥遵守,赵匡胤>天皇跃马指挥军队涉水而过,直抵城下。皇甫晖说:“人都各为协调的庄家效劳,希望容小编排好队列再战。”赵玄郎>国君笑着答应了他。皇甫晖整顿部众出城,赵玄郎>天子抱住马脖子突破敌阵冲进去,大喊道:“小编只取皇甫晖,别的都不是本身的仇人!”手持长剑攻击皇甫晖,刺中尾部,生擒活捉,并抓获姚凤,于是攻克岳阳>。数日之后,赵匡胤>圣上的生父宋僖祖皇上为马军副都指挥使>,半夜领兵到达许昌>城下,传令呼喊开门。赵匡胤>天子说:“父子即使最亲,但城门开启是王朝大事,不敢随便从命。”

  北汉>主得知明代世宗>亲临战阵,便嘉奖重赏张元徽,催促他乘胜进兵。张元徽前往攻阵,坐骑摔倒,被宋代>士兵所杀。张元徽是北汉>盛名的悍将,北汉>军队由此错失士气。这时西风越刮越大,梁国>士兵奋勇遥遥抢先,北汉>军队大胜,北汉>主亲自高举红旗来收集军事,照旧无法抑制溃败。杨衮害怕东晋>军队的强劲,不敢救援,而且痛恨北汉>主的牛皮,便保持军队而撤军。

  [3]慕容彦超发乡兵入城,引萨尔瓦多注濠中,为战守之备;又多以规范授诸镇将,今募群盗,剽掠邻境,所在奏其反状。甲辰,敕沂、密二州不再隶泰宁军。以捍卫步军都指挥使、昭武里胥曹英为都配置,讨彦超,齐州防御使史延超为副计划,宫殿使卡萨布兰卡向训为都监,陈州防御使药元福为行营马步都虞候。帝以元福新秀,命英、训无得以军礼见之,二位皆父事之。

  上遣翰林博士窦仪籍曲靖帑藏,太祖天子遣亲吏取藏中绢。仪曰:“公初克城时,虽倾藏取之,无伤也。今既籍为官物,非有诏书,不可得也。”太祖国君由是重仪。诏左金吾卫将军马崇祚知盐城。

  樊爱能、何徽引数千骑南走,控弦露刃,剽掠辎重,役徒惊走,失亡甚多。帝遣近臣及亲军校追谕止之,莫肯奉诏,使者或为军人所杀,扬言:“契丹大至,官军败绩,余众已降虏矣。”刘词遇爱能等于涂,爱能等止之,词不从,引兵而北。时北汉主尚有余众万余人,阻涧而陈,薄暮,词至,复与诸军击之,北汉兵又败,杀王延嗣,追至高平,僵尸满空谷,委弃御物及辎重、器械、杂畜不可胜纪。

  >  [3]>慕容彦超调发乡兵入城,挖沟引罗萨里奥灌注壕沟中,应战斗防守的预备;同时把广大旗帜授予各镇将领,让他俩招募成群结伙的土匪,抢掠邻近州县,打扰所及之处纷纷奏报慕容彦超反叛的气象。乙卯(初七),晋代>太祖敕令沂、密二州不再隶属泰宁军。任命侍卫步军都指挥使>、昭武通判>曹英为都配备,讨伐慕容彦超,齐州防御使>史延超为副安排,皇宫使河老婆向训为都监,陈州防御使>药元福为行营马步都虞候。南宋>太祖因为药元福是经验丰裕的老马,命令曹英、向训不得依照军礼见药元福,三个人都像对父亲那样待他。

  秦代世宗>派遣翰林博士>窦仪清点登记江门>仓库储存的战略物资,赵玄郎>国王派心腹官吏提取库藏绢帛。窦仪说:“您在攻占州城之初时,即便把库中东西取光,也不要紧碍。如明早已报到为官府物资,没有诏书命令,是不足取得的。”赵九重>国王因而重视窦仪。世宗诏令左金吾卫将军马崇祚主持廊坊>行政事务。

  >  樊爱能、何徽领数千骑兵向西逃窜,箭上弦、刀出鞘,抢掠军用物资,负责运输的役徒惊慌奔逃,跑失、仙逝的很多。梁国世宗>派遣身边大臣以及贴身军校追赶宣命防止他们抢掠,没有人肯接受诏令,使者有的被军人所杀死,军人扬言:“契丹大军到来,官军溃败,其他部众已经是投降的擒敌了。”刘词在半路蒙受樊爱能等人,樊爱能等劝阻他,刘词不听,领兵北上。当时北汉>主还有余部两万多少人,凭借山涧作为障碍而布阵,接近来落时候,刘词到达,又与别的军事进攻,北汉>军队又被重创,西汉>军杀死王延嗣,直追到高平,僵卧的遗骸布满山谷,扬弃的君主专用物品以及军需、用具、各类牲畜数不胜数。

  唐主发兵陆仟,军于下邳,以援彦超;闻周兵将至,退屯沭阳。常州巡检使张令彬击之,大破唐兵,杀、溺死者千余人,获其将燕敬权。

  初,永兴里胥刘词遗表荐其幕僚蓟人赵普有才可用。会潮州平,范质荐普为襄阳武装力量判官,太祖国王与语,悦之。时获盗百余人,皆应死,普请先讯鞫然后决,所活十七八。太祖国王益奇之。

  是夕,帝宿于野次,得步兵之降敌者,皆杀之。樊爱能等闻周兵狂胜,与新兵稍稍复还,有达曙不至者。乙丑,休兵于高平,选北汉降卒数千人为效顺指挥,命前武胜行军司马唐景思将之,使戍淮上,余二千余人赐赀装纵遣之。李为乱兵所迫,潜窜山谷,数日乃出。乙未,帝至潞州。

  南唐>天皇发兵伍仟,驻扎在下邳,以便协助慕容彦超;据书上说秦代>军队将到,后退屯驻沭阳。惠州巡检>使张令彬出击,折桂南唐>军队,杀死、淹死的有一千

  >  当初,永兴里正>刘词遣送表书荐举他的幕僚蓟州>人赵普>有才能得以选拔。适逢黄冈>平定,范质推荐赵普>为秦皇岛>军事判官,赵匡胤>天子和他交谈,很喜爱他。当时破获强盗一百余人,都应处死,赵普>请求先审讯然后处决,结果活下来的占十分七八。赵九重>天子更是觉得她是个奇才。

  >  当天晚上,清代世宗>在郊外宿营,获得投降仇敌的步兵,全部干掉。樊爱能等听别人说隋代>军队大败,才与新兵逐步又回去,有的至天亮还没到,丁巳(十七日),世宗在高平休整队容,挑选北汉>投降士兵数千人组合效顺指挥,命令前武胜行军司马>唐景思携带,让他们戍守淮上,其他二千多个人予以路费服装释放遣返北汉>。李被乱兵所逼迫,潜逃山谷之中,数日之后才出去。乙丑(二十215日),梁国世宗>到达潞州。

  >  两个人,抓获南唐>将领燕敬权。

  太祖皇上威名日盛,每临陈,必以繁缨饰马,铠仗分明,或曰:“如此,为敌所识。”太祖国君曰:“吾固欲其识之耳!”

  北汉主自高平被褐戴雨农,乘契丹所赠黄骝,帅百馀骑由雕窠岭遁归,宵迷,俘村民为导,误之首尔,行百馀里,乃觉之,杀导者;昼夜北走,所至,得食未举箸,或传周兵至,辄苍黄而去。北汉主衰老力惫,伏于立刻,昼夜驰骤,殆不可能支,仅得入晋阳。

  初,彦超以周室新造,谓其易摇,故北召北汉及契丹,南诱唐人,使侵边鄙,冀朝廷奔命不暇,然后乘间而动。及北汉、契丹自晋州北走,唐兵败於沐阳,彦超之势遂沮。

  赵玄郎>圣上的威望日益盛大,每当亲临军阵,必定用理想的辂马绳带装饰坐骑,铠甲兵器锃亮耀眼。有人说:“像那样,会被敌人所认识。”赵玄郎>国王说:“作者本就想让仇人认识自笔者!”

  北汉>主从高平起穿上粗布服装戴上斗笠,乘着契丹所奉送的黄骝骏马,率一百多骑兵从雕窠岭逃跑回归,夜晚迷路,俘虏村民为辅导,错向木浦走去,行了一百多里,才发觉,杀死向导。日夜往南奔走,刚到一处,得到食品还未举起筷子,有人流言齐国>军队追到,便仓皇离开。北汉>主衰老疲惫,伏在当时,日夜克莱斯勒,大约不能支撑,勉强能够进入晋阳>。

  >  当初,慕容彦超因西周新建,认为不难动摇,所以北面召呼北汉>和契丹,南面引诱南唐人>,让他们凌犯边疆,希望朝廷疲于奔命无暇它顾,然后本身乘机而动。及至北汉>、契丹军队从熊川败走,南唐>军队在沭阳溃败,慕容彦超的势力于是受挫。

  唐主遣泗州牙将王知朗赍书抵南通,称:“唐皇上奉书大周圣上,请息兵修好,愿以兄事帝,岁输货财以助军费。”甲辰,太原以闻;帝不答。丁酉,命前武胜经略使侯章等攻寿州水寨,决其壕之西北隅,导壕水入于淝。

  帝欲诛樊爱能等以肃军政,犹豫未决;丁未,昼卧行宫帐中,张永德侍侧,帝以其事访之,对曰:“爱能等素无大功,忝冒节钺,望敌先逃,死未塞责。且国王方欲削平四海,苟军法不立,虽有熊罴之士,百万之众,安得而用之!”帝掷枕于地,大呼称善。即收爱能、徽及所部军使上述七十馀人,责之曰:“汝曹皆累朝大将,非不能够战;今望风奔遁者,无她,正欲以朕为奇货,卖与刘崇耳!”悉斩之。帝以何徽先守大田功勋,欲免之,既而以法不可废,遂并诛之,而给车归葬。自是骄将惰卒始知所惧,不行姑息之政矣。

  永兴里正李洪信,自以汉室近亲,心不自安,城中兵不满千人,王峻在陕,以救仁川命名,发其数百。及北汉兵遁去,遣禁兵千余人戍长安;洪信惧,遂入朝。

  南唐>主派遣泗州牙将王知朗引导书信抵达纳塔尔>,称:“唐天皇奉上书信致达大周太岁,请求休战讲和,情愿把天皇当作兄长来事奉,每年进献货物财GIENIA救助军费。”甲寅(十二十一日),中山>将书信奏报;吴国世宗>不作回答。辛亥(十二13日),武周世宗>命令前武胜刺史>侯章等人攻击寿州水寨,在城池的东南角打开决口,将护城河水引入淝水。

  东晋世宗>想诛杀樊爱能等人以整顿军纪,但犹豫未决,戊子(30日),白天躺在行宫的蒙古包中,张永德在边际侍侯,世宗拿此事精通她,张永德回答说:“樊爱能等人一向没有大功,白当了一方将帅,望见敌人首先逃跑,死了都不可能抵塞罪责。况且太岁正想平定四海,一统天下,如若军法不可能建立,固然有勇于武士,百万人马,又怎么能为国君所用!”世宗将枕头掷到地上,大声称好。马上拘捕樊爱能、何徽以及所部军使上述的武官七千克人,斥责他们说:“你们都是历朝的老马,不是不可能战斗;方今出逃,没有别的原因,正是想将朕当作稀有的货色,出卖给刘崇罢了!”随即将他们尽数开刀。世宗因何徽先前防卫熊川功勋,打算赦免他,但立时又认为军法不可放弃,于是将他一起诛杀,赐给小棺材送归老家安葬。从此骄横的新秀、怠惰的新兵开端驾驭军法的吓人,姑息养奸的法令不再通行了。

  永兴太傅>李洪信,因为自身是大顺>皇室的近亲,内心无法自安,城中军队不满千人,王峻在陕州>时,以拯救首尔的名义,调发当中数百人。及至北汉>军队逃跑离去,朝廷又派出禁兵1000多少人戍守长安>;李洪信深感恐惧,于是只可以进京入朝。

  太祖皇上遣使献皇甫晖等,晖伤甚,见上,卧而言曰:“臣非不忠于所事,但战士勇怯分裂耳。臣向日屡与契丹战,未尝见兵精如此。”因盛称太祖皇帝之勇。上释之,后数日卒。

  己卯,赏高平之功,以李重进兼忠武经略使,向训兼义成都督,张永德兼武信太守,史彦超为镇国提辖。张永德盛称太祖皇上之智勇,帝擢太祖天皇为殿前都虞候,领严州太师,以马仁为控鹤弓箭直指挥使,马全义为散员指挥使;自馀将官和校官迁拜者凡数拾一位,士卒有自行间擢主军厢者。释赵晁之囚。

  [4]辛未,王峻自春川还,入见。

  赵玄郎>国王派遣使者献上皇甫晖等战俘,皇甫晖伤势很重,见到世宗,卧着说道:“臣下不是不忠于所事奉的持有者,只是士兵有威猛胆怯的分裂而已。臣下过去一再与契丹应战,未曾见到过像您这么强劲的军事。”因此盛赞赵匡胤>圣上的义无反顾。世宗释放他,数日从此驾鹤归西。

  >  甲子(16日),赏赐高平时战时役中有功人士,任命李重进兼忠武里胥>,向训兼义成侍中>,张永德兼武信尚书>,史彦超为镇国经略使>。张永德极力称誉赵玄郎>国君赵九重的灵性勇敢,唐朝世宗>提拔赵玄郎>国君为殿前都虞候,兼任严州郎中>,任命马仁为控鹤弓箭直指挥使,马全为散员指挥使;其他将官和校官军人升任职分的共几10个人,士兵有从军队中唤醒担任军主、厢主的。解除对赵晁的禁囚。

  >  [4]>丁亥(十11日),王峻从首尔回到,入朝拜见西夏>太祖。

  帝知邢台无备,甲戌,命韩令坤等将兵袭之,戒以毋得残民;其李氏陵寝,遣人与李氏人共守护之。

  北汉主收散卒,缮甲兵,完城堑以备周。杨衮将其众北屯代州,北汉主遣王得中送衮,因求救于契丹,契丹主遣得中还报,许发兵救晋阳。

  [5]曹英等至冀州,设长围。慕容彦超屡出战,药元福皆征服之,彦超不敢出。十余日,长围合,遂进攻。

  >

  北汉>主收拾残兵,修缮武备,加固城池>守卫工事来幸免明代>。杨衮指引他的部众北上屯驻代州,北汉>主派遣王得中送杨衮,趁此向契丹请求救援,契丹主遣送王得中回到告诉,答应发兵帮衬晋阳>。

  >  [5]>曹英等到达幽州,布设包围圈。慕容彦超屡次出城作战,药元福都克服他,慕容彦超便不敢出来。十几天后,包围圈合围,就倡导攻击。

  世宗探知莆田没有防范,戊午(十八日),命令韩令坤等领兵袭击黄冈,告诫不得妨害百姓;那里的李氏帝王陵寝庙,派人与李氏族人一只看守看护。

  己丑,以符彦卿为河东行营都配备兼知热那亚行府事,以郭崇副之,向训为都监,李重进为马步都虞候,史彦超为先锋都指挥使,将步骑三万发潞州;仍诏王彦超、韩通自阴地关入,与彦卿合军而进,又以刘词为随驾安插,保大节度使白重赞副之。

  初,彦超将反,判官崔周度谏曰:“鲁,诗书之国,自伯禽以来不能够霸诸侯,然以礼义守之,能够长世。公於国家非有私憾,胡为自疑!况主上开谕勤至,苟撤备归诚,则坐享太山之安矣。独不见杜中令、安临沂、李河中竟何所成乎!”彦超怒。及官军围城,彦超括士民之财以赡军,坐匿财死者甚众。前陕州司马阎弘鲁,宝之子也,畏彦超之暴,倾家为献,彦超犹以为有所匿,命周度索其家,周度谓弘鲁曰:“君之死生,系财之丰约,宜无所爱。”弘鲁泣拜其妻妾曰:“悉出全数以救吾死。”皆曰:“竭矣!”周度以白彦超,彦超不信,收弘鲁夫妻系狱。有乳母於泥中掊得金缠臂,献之,冀以赎其主。彦超曰:“所匿必犹多。”榜掠弘鲁夫妻,肉溃而死。以周度为阿庇,斩於市。

  唐主兵屡败,惧亡,乃遣翰林硕士·户部侍朗钟谟、工部侍朗·文科理科院大学生李德明奉表称臣,来请平,献御服、汤药及金器千两,银器陆仟两,缯锦二千匹,犒军牛五百头,酒二千斛,庚戌,至寿州城下。谟、德明素辩口,上知其欲游说,盛陈甲兵而见之,曰:“尔主自谓唐室苗裔,宜知礼义,异于他国。与朕止隔一水,未尝遣一介修好,惟泛海通契丹,舍华事夷,礼义安在?且汝欲说本人令罢兵邪?小编非六国愚主,岂汝口舌所能移邪!可归语汝主:亟来见朕,再拜谢过,则无事矣。否则,朕欲观郑城城,借府库以劳军,汝君臣得无悔乎!”谟、德明战栗不敢言。

  >  乙未(二十210日),辽朝世宗>任命符彦卿为河东行营都布署兼知佛罗伦萨行府事,任命郭崇为副职,向训为都监,李重进为马步都虞候,史彦超为先锋都指挥使>,辅导步兵、骑兵30000从潞州起程。并且诏令王彦>超、韩通从阴地关进入,与符彦卿会合进军,又任命刘词为随驾铺排,保大节度使>白重赞为副职。

  >  当初,慕容彦超将要反叛,判官崔周度劝谏说:“鲁那一个地方,是诗书的国度,自从伯禽>以来虽不可能称霸诸侯>,可是用礼义守护,能够存活于世。您对国家并无私恨,为啥本人猜疑,况且主上开导诫谕关心备至,假若撤去防患归降投诚,就足以坐享太山那样的安全了。难道没看见杜重威、安从进、李守贞结果干成什么了呢!”慕容彦超大怒。及至官军围城,慕容彦超搜刮士人百姓的财产来供应军需,因隐匿财产罪被处决的人不少。前陕州司马>阎弘鲁是阎宝的儿子,畏惧慕容彦超的严酷,把一切家产献出,但慕容彦超仍旧认为她享有隐瞒,命令崔周度搜索阎家。崔周度对阎弘鲁说:“您的死生之命,就系连在献出资金财产的略微上,应该无所保护。”阎弘鲁流泪叩拜他的爱妻侍妾说:“拿出全体具有的财物来救自身免死。”都说:“一点儿也尚无了。”崔周度将情状告诉慕容彦超,慕容彦超不信任,拘捕阎弘鲁夫妻押在牢房。有个奶妈从泥贺州扒到金镯子,献给官府,希望赎出主人。慕容彦超说:“所隐藏的终将还有很多。”拷打阎弘鲁夫妇,伤痕累累而死。又以为崔周度袒护包庇阎弘鲁,将他在闹市开刀。

  南唐>主要原因军队屡遭败绩,惧怕灭亡,于是派遣翰林大学生>、户部上大夫>钟谟和工部长史>、文科理科院大学生李德明奉持表书称臣,前来请求和平,进献太岁专用的服装、汤药以及金器壹仟两,银器伍仟两,缯帛锦缎二千匹,犒劳军队的牛五百头,酒二千斛,乙巳(二十九日),到达寿州城下。钟谟、李德宾博向能说善辩,世宗知道她们打算游说,命全副武装大巴兵严整列队而接见,说:“你们君王自称是唐皇室的后代,应该驾驭礼义,同其他国家有分别。与朕唯有就在日前,却并未派遣过一个人大使来树立友好关系,反而飘洋过海去勾结契丹,遗弃华夏>而臣事西戎,礼义在何地吗?再说你们准备向笔者游说让自家休战吧?作者不是有穷>时期六国那样的愚钝国王,岂是你们用口舌所能改变主意的人!你们能够再次回到告诉你们的天骄:即刻来见朕,下跪再拜认罪谢过,那就不曾工作了。不然的话,朕打算亲自到交州>城观察,借用寿春>国库来慰劳军队,你们君臣可不用后悔呀!”钟谟、李德明全身发抖不敢说话。

  [19]汉圣母皇太后李氏殂于西宫。

  [6]北汉遣兵寇府州,防御使折德败之,杀二千余人。10月,戊子,德奏攻拔北汉岢岚军,以兵戍之。

  [7]吴越王弘遣兵屯境上以俟周命。塞内加尔达喀尔营田指挥使陈满言于首相吴程曰:“周师南征,唐举国惊扰,哈尔滨无备,易取也。”会唐主有诏抚安江阴吏民,满告程云:“周诏书已至。”程为之言于弘,请亟发兵从其策。令尹陈家福昭曰:“唐大国,未可轻也。若本身入唐境而周师不至,什么人与并力,能无危乎!请姑俟之。”程固争,以为一鼓作气,弘卒从程议。辛亥,遣程督北海提辖鲍修让、中央直属机关都指挥使罗晟趣安卡拉。程谓将士曰:“元抚军不欲出师。”将士怒,浮言欲击德昭。弘匿德昭于府中,令捕言者,叹曰:“方出师而老董欲击少保,不祥甚哉!”

  >  [19]古时候>昭圣太皇太后>李氏在青宫谢世。

  >  [6]北汉>派遣部队侵袭府州,防御使>折德击溃入侵军队,杀死二千多人。七月,甲寅(十24日),折德奏报攻下北汉>岢岚军,用枪杆守卫。

  >  [7]吴越>王钱弘派遣部队屯驻边境上以等待辽朝>命令。埃德蒙顿营田指挥使陈满向上卿>吴程进言说:“隋代>军队南下征伐,南唐>举国震惊骚乱,阿雷格里港没有防范,不难攻取。”适逢南唐>主有诏书安抚江阴官吏百姓,陈满禀告吴程说:“北魏>诏书已经到达。”吴程为此向钱弘进言,请求立时发兵采纳陈满的预谋。侍郎>李国华昭说:“南唐>是超级大国,不可轻视啊。假设作者军进入南唐>境界而周兵没到,什么人来与大家并肩应战,能不高危呢!请一时半刻等待一下。”吴程再三争执,认为时机不可错过,钱弘结果坚守了吴程的建议。庚申(八日),钱弘派遣吴程督领吉安节度使>鲍修让、中央直机关都指挥使>罗晟奔赴塔什干。吴程对军官和士兵们说:“元军机大臣>不甘于出兵。”将士们气愤,有蜚语说要袭击郑志豪昭。钱弘把张来京昭藏匿在友好府中,下令拘捕散布流言的人,叹息说:“正要进军而首席营业官想要袭击里正>,不吉利得很啊!”

  [20]夏,九月,北汉杏花岭区降。符彦卿军晋阳城下,王彦超攻汾州,北汉守护使董希颜降。帝遣莱州防守使康延沼攻辽州,密州防守使田琼攻沁州,皆不下。供备库副使罗兹李谦溥单骑说辽州太傅张汉超,汉超即降。

  [7]戊午,帝释燕敬权等使归唐,谓唐主曰:“叛臣,天下所共疾也,不意唐主助之,得唯有计乎!”唐主大惭,先所得中夏族,皆礼而归之。唐之言事者犹献取中原之策,中书舍人韩熙载曰:“郭氏有国虽浅,为治已固,笔者兵轻动,必有毒无益。”

  [8]庚戌,韩令坤奄至唐山;平旦,先遣白延遇以数百骑驰入城,城中不之觉。令坤继至,唐东都营屯使贾崇焚官府民舍,弃城南走,副留守工部上大夫冯延鲁髡发被僧服,匿于佛殿,军人执之。令坤慰抚其民,使皆安堵。

  >  [20]>夏日,10月,北汉翼城县>投降。符彦卿驻军晋阳>城下,王彦>超进攻汾州>,北汉守护使>董希颜投降。后唐世宗>派莱州防守使>康延沼进攻辽州>,密州防守使>田琼进攻沁州,都没攻下。供备库副使萨尔瓦多人李谦溥单人匹马去劝说辽州大将军>张汉超,张汉超马上投降。

  >  [7]>丁巳(十22日),武周>太祖释放燕敬权等人让她们回归南唐>,对南唐>主说:“叛逆之臣,是满世界所联合痛恨的,不料唐主支持他们,或许是失策了吧!”南唐>主大感惭愧,将原先所得的华夏降附人员,都是礼相待遣再次来到国。南唐>谈论政事的人依然贡献夺取中原的计谋,中书舍人>韩熙载说:“郭氏撑握国家固然时间不短,但统治已经稳步,笔者国军事轻易出动,必然有毒无益。”

  >  [8]>庚子(二二十一日),韩令坤突然到达郑城;天天津大学学亮,先派遣白延遇率数百骑兵Bentley入城,城中没有察觉。韩令坤接着到达,南唐>东都营屯使贾崇焚毁政坛官邸、百姓房屋,弃城往北逃窜,副留守工部太守>冯延鲁剃光头发,披上僧服躲藏进古庙,军官抓获了他。韩令坤慰问安抚新乡人民,让他们都稳定。

  [21]乙未,葬圣神恭肃文武孝太岁于嵩陵,庙号太祖。

  唐自烈祖以来,常遣使泛海与契丹相结,欲与之共制中华夏族民共和国,更相馈遗,约为小兄弟。然契丹利其货,徒以虚语往来,实不为唐用也。

  甲子,王逵奏拔随州长山寨,执其将陈泽等,献之。

  >  [21]>甲寅(十2十十日),武周>将圣神恭肃文武孝圣上安葬在嵩陵,庙号为太祖。

  南唐>自从烈祖以来,常常派遣使者飘洋过海与契丹相勾结,打算和契丹共同钳制中原,并厚礼馈赠,相约结为小兄弟。不过契丹贪图送来的财货,只是用空话作为回报,实际上不被南唐>所利用。

  >  丙子(二十1三130日),王逵奏报攻拔萍乡长山寨,抓获南唐>将领陈泽等人献上。

  [22]南汉主以高王弘邈为雄武里胥,镇邕州。弘邈以齐、镇二王相继死于邕州,固辞,求宿卫;不许。至镇,委政僚佐,日吃酒,祷鬼神。或上书诬弘邈谋作乱,乙丑,南汉主遣甘泉宫使林延遇赐鸩杀之。

  唐主好法学,故熙载与冯延己、延鲁、江文蔚、潘佑、徐铉之徒皆至美官。佑,金陵人也。当时唐之雅致於诸国为盛,然未尝设科举,多因上书言事拜官,至是,始命翰林先生江文蔚知贡举,贡士庐陵王克贞等多少人考取。唐主问文蔚:“卿取士何如前朝?”对曰:“前朝公举、私谒相半,臣专任至公耳!”唐主悦。中书舍人张纬,前朝登第,闻而衔之。时执政皆不由科第,相与沮毁,竟罢贡举。

  甲午,太祖天子奏唐天长制置使耿谦降,获刍粮二十余万。

  >  [22]南汉>首席执行官命高王刘弘邈为雄武里正>,镇守邕州。刘弘邈因齐王、镇王多人相继死在邕州,坚决不肯,请求入宫值班住宿警卫,南汉>主不允许。刘弦邈到达镇所,将行政事务交给手下僚佐,每一天饮酒,祈祷鬼神保佑。有人上书诬告刘弦邈阴谋发动叛乱,丁亥(十115日),南汉>主派遣甘泉宫使林延遇赐给毒酒将刘弘邈杀死。

  南唐>主喜好艺术学,所以韩熙载与冯延己、冯延鲁、江文蔚、藩佑、徐铉等人都取得高官。潘佑是豫州人。当时南唐>的艺术文化礼乐比其余各国兴盛,然则没有设立科举制度>,大多依据上书言事来授于官职。到那时候,开端任命翰林大学生>江文蔚主持贡举,进士有庐陵>人王克贞等多少人考取。南唐>主问江文蔚:“爱卿取士比前朝怎么着?”回答说:“前朝公家荐举、私人说情各占5/10,臣下专用一种纯属公允!”南唐>主很喜欢。中书舍人>张纬,前朝取中贡士,据书上说此话而怀恨在心。当时宫廷执政官员都不是经科举任职,便一起阻挠毁谤,结果结束了科举选仕。

  >  丙子(二十二十三十一日),赵九重>国王奏报南唐>天长制置使耿谦投降,缴获粮草二十多万。

  [23]初,帝遣符彦卿等北征,但欲耀兵于晋阳城下,未议攻取。既入北汉境,其民争以食物迎周师,泣诉刘氏赋役之重,愿供军须,助攻晋阳,北汉州县继有降者。帝闻之,始有兼并之意,遣使往与诸将议之,诸将皆言“刍粮不足,请且班师以俟再举”,帝不听。既而诸军数八万聚于俄克拉荷马城仔下,军人不免剽掠,北汉民失望,稍稍阳泉谷自固。帝闻之,驰诏禁止剽掠,安抚农民,止徵今岁租金,及募民入粟拜官有差,仍发泽、潞、晋、绛、慈、隰及青海近便诸州少数民族运动会粮以馈军。戊辰,遣李诣帕罗奥图计度刍粮。

  [8]3月,辛亥,以内客省使、恩州团练使晋阳郑仁诲为枢密副使。

  [9]唐主遣园苑使尹延范如银川,迁吴让皇之族于润州。延范以道路不方便,恐杨氏为变,尽杀其男士60个人,还报,唐主怒,腰斩之。

  >  [23]>开首,西晋世宗>派遣符彦卿等人北上征伐,只想在晋阳>城下炫耀武力,并从未打算攻取。进入北汉>境内后,那里的平民争相用食品迎接汉朝>军队,哭诉刘氏政权赋税徭役的致命,表示愿意供应军需物资,帮忙进攻晋阳>,北汉>的州、县依次有妥协的。西魏世宗>知悉这么些情况,开头有兼并北汉>的意思,派遣使者前去与众将商议,众将都说:“粮草不足,请方今回师,等待机会再发兵。”世宗不一致意。不久宋朝>各路人马数八万人聚集在里士满城下,军人不免有抢劫行动,北汉>百姓觉得失望,慢慢退黑河谷自守。世宗听闻,派使者飞驰传送诏令禁止抢掠,安抚农民,只征二零一九年租金,并且募集百姓缴纳粮食,按缴的多少授于分裂的功名,同时征发泽州、潞州、木浦、绛州>、慈州、隰州以及崤山以东路近方便的各市百姓运送粮食来供应部队。己巳(十七日),派遣李到哈里斯堡筹备粮草。

  >  [8]>七月,辛巳(十1二十一日),任命内客省使、恩州团练使晋阳>人郑仁诲为枢密副使。

  >  [9]南唐>主派遣园苑使尹延范前往常德,将吴让皇的家门迁居到润州。尹延范因为道路不方便,大概杨氏家族爆发动荡,将其中男生六11位全体干掉,重返报告,南唐>主大怒,腰斩尹延范。

  [24]乙丑,上大夫、中书令瀛文懿王冯道卒。道少以孝谨有名,唐主宗世始贵显,自是累朝不离将、相、三公、三师之位,为人清俭宽弘,人莫测其喜愠,滑稽多智,浮沉取容,尝著《长乐老叙》,自述累朝荣遇之状,时人往往以色列德国量推之。

  [9]甲辰,改威胜军曰武胜军。

  [10]韩令坤等攻新乡,拔之,御史方讷奔幽州。

  >  [24]>丁卯(十四日),御史、中书令瀛文懿王冯道>与世长辞。冯道>少年时以孝顺谨慎著名,晋朝>庄宗时期开始高雅显赫,从此历朝官不离将军、宰相>、三公、三师的地点,为人清静俭朴宽容大度,别人无法猜测他的喜怒哀乐,能说会道,外愚内智,与世沉浮,左右逢源,曾经作《长乐老叙》,自述历朝荣誉礼遇的意况,当时的人平日用有道德衡量来推重他。

  >  [9]>丁酉(十三十一日),东晋>威胜军改名为武胜军。

  >  [10]>韩令坤等进攻大庆,占领上饶,抚军>方讷逃奔彭城>。

  欧文忠论曰:礼义廉耻,国之四维;四维不张,国乃灭亡。”礼义,治人之大法;廉耻,立人之大节。况为当道而无廉耻,天下其有不乱,国家其有不亡者乎!予读冯道《长乐老叙》,见其自述以为荣,其可谓无廉耻者矣,则天下国家可从而知也。

  [10]唐主以太弟中国太平洋保证公司、昭西市区令冯延己为左仆射,前镇海太史徐景运为中书侍朗,及右仆射孙晟皆同平章事。既宣制,户部令尹常梦锡众中大言曰:“白麻甚佳,但不比江文蔚疏耳!”晟素轻延己,谓人曰:“金杯玉碗,乃贮狗矢乎!”

  [11]唐主遣人以蜡丸求救于契丹。丙寅,静安军使何继筠获而献之。

  >  欧阳修论曰:“礼、义、廉、耻,是国家凭借的四条纲维;那条纲维不可能张立,国家就灭亡。”礼、义,是执政人民的根本大法;廉、耻,是居住立命的骨干节操。况且身为当道而不用廉耻,天下岂有不乱,国家岂有不亡的哟!笔者读冯道>《长乐老叙》,看他的自述不讲礼义廉耻反以为荣耀,真可谓是不要廉耻的人了,那天下国家的造化也就可以为此明白了。

  >  [10]南唐>老板命太弟中国太平洋保障公司、昭义上大夫>冯延己为左仆射>,前镇海郎中>徐景运为中书侍朗,和右仆射>孙晟都为同平章事>。宣读制书后,户部太史>常梦锡在显著中高声说道:“白麻诏书纵然很好,只是没有江文蔚的弹劾疏文啊!”孙晟从来轻视冯延己,对人说:“金杯玉碗,竟然盛了狗屎!”

  >  [11]南唐>主派人拿着封有书信的蜡丸去向契丹求救。辛亥(二日),静安军使何继筠截获后献给西汉世宗>。

  予于五代得全节之士三,死事之人十有五,皆武夫战卒,岂于儒者果无其人哉?得非高节之士,恶时之乱,薄其世而不肯出欤?抑君天下者不足顾,而莫能致之欤?

  延己言於唐主曰:“天子躬亲庶务,故宰相不得尽其才,此治道所以未成也!”唐主乃悉以政事委之,奏可而已。既而延己不能够勤事,文书皆仰成胥史,军旅则委之边将,顷之,事益不治,唐主乃复自览之。

  [12]以给事中高防权知济宁。

  >

  >  冯延己对南唐>主说:“国王亲自处理种种政务,所以宰相>不能够整个施展她的才干,那就是安邦治国之道未能落到实处的缘故啊!”南唐>主于是便把政事全体信托给他,只等奏报点头而己。不久,冯延己无法勤管事人务,文书仰仗刀笔小吏写成,军务就付出守边将领,过了一段时间,事务愈发不可能处理,南唐>主才再度亲理朝政。

  >  [12]南梁>任命给事中>高防一时经理洛阳行政事务。

  笔者从五代历史中找到保全节操的英雄有4人,为事业而死的仁人有十陆位,都以勇士战士,难道在儒者中间果真没有那样的人呢?莫非是华贵节操的文化人,憎恶形势的浊乱,鄙薄那世界不肯出来?依然统治天下的天骄来不如关顾,而没能让她们出来吗?

  临汾卿萧俨恶延己为人,数上疏攻之,会俨坐失入人死刑,谟、李德明辈必欲杀之,延己曰:“俨误杀一妇人,诸君认为当死。俨九卿也,可吴杀乎?”独上言:“俨素有直声,今所坐已会赦,宜从宽宥。”俨由是得免;人亦以此多之。

  [13]丁丑,吴勾践弘遣上直都指挥使路彦铢攻宣州,罗晟帅战舰屯江阴。唐静海制置使姚彦洪帅兵民万人奔吴越。

  予尝闻五代时有王凝者,家青、齐之间,为州司户参军,以疾卒于官。凝家素贫,一子尚幼,妻李氏,携其子,负其遗骸以归,东过眉山,止于宾馆,主人不纳。李氏顾天已暮,不肯去,主人牵其臂而出之。李氏仰天恸曰:“笔者为女生,无法守节,而此手为人所执邪!”即引斧自断其臂,见者为之嗟泣。安阳尹闻之,白其事于朝,厚恤李氏而笞其主人。呜呼!士不自爱其身而忍耻以偷生者,闻李氏之风,宜少知愧哉!

  大理>卿萧俨憎恶冯己的人品,多次上疏攻击冯延己。正好遇上萧俨犯了错判人死刑的毛病,钟谟、李德明等一帮人一定要杀萧俨,冯延己说:“萧俨误杀多个巾帼,诸位认为应该处死。萧俨是九卿>之一,难道能够误杀吗?”单独上言说:“萧俨平素有纯正的名气,近日所判犯人已遇大赦,应当从宽饶恕他的毛病。”萧俨由此可避防死;人们也为此叫好冯延己。

  >  [13]>庚辰(11日),吴越>王钱弘派遣上直都指挥使>路彦铢进攻宣州,罗晟带领战舰屯驻江阴。南唐>静海制置使姚彦洪教导士兵、百姓一千0人投亲靠友吴越>。

  >

  景运寻罢为皇太子少傅。

  [14]潘叔嗣属将士而告之曰:“吾事令公至矣,今乃信谗疑怒,军还,必击小编,吾不能坐而待死,汝辈能与作者俱西乎?”众愤怒,请行,叔嗣帅之西袭朗州。逵闻之,还军追之,及于武陵城外,与叔嗣战,逵败死。

  笔者早已传说五代时有个叫王凝的人,家在青州、齐州之间,担任州司户参军,因为疾病在任上归西。王凝家中一直贫寒,3个幼子还未成年,他的老婆李氏,带着子女,背着王凝的骸骨回老家,向西经过玉溪,在饭馆住下,店主不愿接受。李氏眼看天色已晚,不肯离去,店主拉她的手臂让他出来。李氏仰天痛哭说:“作者是个女子,不可能守住贞操,而让那只手臂被别的相公抓过了!”登时拿起斧子本身砍断那条手臂,看见的人为他叹息流泪。鄂尔多斯尹听大人说后,将此事向朝廷禀报,优厚地帮衬李氏而鞭打了那位店主。呜呼!士人不协调珍视他的人身而忍受屈辱苟且偷生的,据说李氏的尊贵,应当稍微精通羞愧了!

  >  徐景运不久被罢黜中书太史>、同平章事>之职而任太子>少傅。

  >  [14]>潘叔嗣集合将士告诉她们说:“笔者事奉王令公好得登峰造极了,最近反而听信谗言猜忌发怒,军队再次回到来的话,必定攻击作者,小编无法坐着等死,你们能和作者一道西进吗?”部众很气恼,请求出游,潘叔嗣指引所部向东袭击朗州。王逵听新闻说那音信,调回部队追赶,追到武陵城外,与潘叔嗣应战,王逵兵败身死。

  臣光曰:天地设位,圣人则之,以制礼立法,内有家室,外有君臣。妇之从夫,平生不改;臣之事君,有死无贰;此人道之大伦也。苟或废之,乱莫斯中国科学技术大学学焉!范质称冯道厚德稽古,宏才伟量,虽朝代迁贸,人无间言,屹若巨山,不可转也。臣愚以为正女不从二夫,忠臣不事二君。为女不正,虽复华色之美,织之巧,不足贤矣;为臣不忠,虽复材智之多,治行之优,不足贵矣。何则?大节已亏故也。道之为相,历五朝、八姓,若逆旅之视过客,朝为大敌,暮为君臣,易面变辞,曾无愧怍,大节如此,虽有小善,庸足称乎!

  [11]夏,十二月,辛丑朔,日有食之。

  或劝叔嗣遂据朗州,叔嗣曰:“吾救死耳,安敢自尊,宜以督府归潭州参知政事,岂不以武安见处乎!”乃归岳州,使团练判官李简帅朗州将吏迎武安军机大臣周行逢。众谓行逢:“必以潭州授叔嗣。”行逢曰:“叔嗣贼杀主帅,罪当族。所可恕者,得武陵而不有,以授吾耳。若遽用为里胥,天下谓作者与之同谋,何以自明!宜且觉得行军司马,俟逾年,授以节铖可也。”乃以衡州左徒莫弘万权知潭州,帅众入朗州,自称武平、武安留后,告于朝廷,以叔嗣为行军司马。叔嗣怒,称疾不至。行逢曰:“行军司马,吾尝为之,权与经略使相埒耳,叔嗣犹不满望,更欲图笔者邪!”

  >  臣司马光>曰:天地设置方面,圣人作为准则,用来制定礼仪、建立法律,家中有夫妻,家外有君臣。妇人随从娃他爹,平生不能够更改;臣子事奉皇帝,至死不二;这是为人之道的最大伦常。假如有人放弃它,祸乱莫过于此!范质赞赏冯道>德行深厚精心商讨古道,才器雄伟衡量宏大,即使朝代变迁,人们也不曾闲言,像大山屹立,不可转动!臣下自家觉得正面的农妇不会跟从两个相公,忠诚的地点官不会事奉两位皇帝。做女子不正派,即便再有如花美丽,纺织巧手,也称不上贤惠;做臣子不忠实,尽管才智再多,政绩杰出,也不值得尊重。什么来头吧?因为大节已亏。冯道>任宰相>,历事四个朝代、八个人国君,就像是旅店看待过客,深夜是仇敌,中午成君臣,更换面孔、变化腔调,竟无一点羞愧,大节如此,固然有小善,哪儿值得赞赏!

  >  [11]>夏天,12月,己巳朔(初中一年级),出现日食。

  >  有人告诫潘叔嗣就此占据朗州,潘叔嗣说:“作者只但是救命罢了,怎么敢自个儿称尊称王,应该将朗州督府交归潭州郎中>周行逢,难道她不会配备本人当武安里胥>吗!”于是返归岳州,派团练判官李简辅导郎州将领官吏欢迎武安里正>周行逢。部众对周行逢说:“一定要把潭州予以潘叔嗣。”周行逢说:“潘叔嗣杀害主帅,罪该灭族。能够宽恕的地点,只是取武陵而不占用,交给小编罢了。如果立时起用他为太师>,天下人就会以为本身和他是同谋,笔者还怎么笔者招亲!现宜临时任命为行军司马>,等过了一年,便得以授予太史>的事权。”于是任命衡州士大夫>莫弘万权且老总潭州行政事务,指引部众进入朗州,自称武平、武安留后,向朝廷报告,任命潘叔嗣为行军司马>。潘叔嗣恼怒,称病不到任。周行逢说:“行军司马>,作者早就做过,权力与左徒>大致格外,潘叔嗣却还不惬意,难道还想对自己犯罪吗!”

  或认为自唐室之亡,群雄力争,国君兴废,远者十馀年,近者四三年,虽有忠智,将若之何!当是之时,失臣节者非道1位,岂得独罪道哉!臣愚以为忠臣扰公如家,见危致命,君有过则强谏力争,国败亡则竭节致死。智士邦有道则见,邦无道则隐,或灭迹山林,或优游下僚。今道尊宠则冠三师,权任则首诸相,国存则依违拱嘿,窃位素餐,国亡则图全苟免,迎谒劝进。君则兴亡接踵,道则财大气粗自如,兹乃贪吏之尤,安得与客人为比哉!或谓道能全身远害于乱世,斯亦贤已。臣谓君子有乐善好施,无求生害仁,岂专以全身远害为贤哉!但是盗跖病终而子路醢,果哪个人贤乎?

  [12]帝以曹英等攻凉州久未克,辛酉,下诏亲征,以李权东京(Tokyo)留守兼判日照府,郑仁诲权大内都巡检,又以捍卫马军都指挥使郭崇充在京城巡检。

  或说行逢:“授叔嗣武安节钺以诱之,令至都府受命,此乃机上肉耳!”行逢从之。叔嗣将行,其所亲止之。叔嗣自恃素以兄事行逢,相亲善,遂行不疑。行逢遣使迎候,道路相望,既至,自出郊劳,相见甚欢。叔嗣入谒,未至听事,遣人执之,立于庭下,责之曰:“汝为小校无大功,王逵用汝为团练使,一旦反杀主帅;吾以过去之情,未忍斩汝,以为行军司马,乃敢违拒吾命而不受乎!”叔嗣知不免,以宗族为请。遂斩之。

  >  有人觉得自从大唐皇室灭亡,群雄武力相争,一个人帝王的昌盛衰亡,长的十几年,短的三四年,尽管有忠臣智士,又能怎样啊!在那种时候,丧失为臣节操的持续冯道>1人,岂能单独怪罪冯道>呢!臣下自家觉着忠臣担忧国运就像家运,见到危险敢于献出生命,皇上有过失就坚决劝谏、据理力争,国家衰败灭亡就至死遵从节操。智士见国家立冬有道就出来,国家昏庸无道就隐居,恐怕遁入山林不留踪迹,或许身居小吏自由自在。最近冯道>论华贵恩宠则胜过军机大臣、上卿、中国太平洋保障公司三师,论权力权利则居各宰相>之首,国家存在便拱先河闭着嘴不置可不可以,窃据权位无功受禄;国家灭亡便图谋保全苟且免死,迎接拜谒新主或上表劝进帝位。国君兴盛灭亡三个随之二个,冯道>荣华富贵依然故我,这是贪赃枉法的官吏

  >  [12]辽朝>太祖因为曹英等攻打金陵长日子不下,戊寅(二三十一日),下诏书亲自出征,任命李代理东京(Tokyo)>留守兼领丹东府,郑仁诲代理大内都巡检>,又任命侍卫马军都指挥使>郭崇担任在首都巡检>。

  >  有人告诫周行逢:“用授予潘叔嗣武安太师>职权来诱惑他,让她到都府来接受任命,他就变成案板上的肉了!”周行逢遵守此计。潘叔嗣将要上路,亲近的人拦截她。潘叔嗣自仗从来以兄长事奉周行逢,相互亲善,于是登程,不加猜忌。周行逢派遣使者迎接等候,一路持续,已经抵达,周行逢亲自出城到郊外慰劳,相互会合万分欢天喜地。潘叔嗣入府谒见,还没到办公大厅,周行逢便派人围捕他,让她立在大厅下,斥责他说:“你做了个小校并无大功,王逵起用你为团练使,却出人意料转头杀死主帅;我因往昔的友情,不忍心杀你,任您为行军司马>,竟敢违抗笔者的吩咐而不收受!”潘叔嗣自知难免一死,请求保全宗族。于是将她斩首。

  >  之最,哪能与任何一般人天公地道吗!有人认为冯道>可以在乱世中保全本身远离祸害,那也算得上贤能了。臣下认为君子唯有敢于就义本人成全仁义,决无法为追求活命而损害仁义,哪能将专门保障笔者远离祸害当作贤能吧!那么盗跖虽是大盗却身患老死,而子路虽为忠臣却被砍成肉酱,毕竟何人才称得上贤能吧?

  [13]唐主既克多瑙河,遣其将李建期屯张家口以图朗州,以知全州张峦兼桂州招讨使以图桂州,久之,未有功。唐主谓冯延己、孙晟曰:“楚人求息肩於小编,小编未有抚有疮痍而虐用其力,非所以副来苏之望;吾欲罢银川之役,敛滨州之戍,以旌节授刘言,何如?”晟以为宜然。延己曰:“吾出偏将举广东,远近震惊;一旦三分丧二,人将轻作者。请委边将察其时势。”唐主乃遣统军使侯训将兵四千自吉州路趣全州,与张峦合兵攻桂州。南汉伏兵於山谷,峦等始至城下,罢乏,伏兵四起,城中出兵夹击之,唐兵大胜,训死,峦收散卒数百奔归全州。

  抑此非特道之愆也,时君亦有责焉。何则?不正之女,中士羞以为家;不忠之人,中君羞以为臣。彼相前朝,语其忠则反君事雠,语其智则国家为墟;后来之君,不诛不弃,乃复用以为相,彼又安肯尽忠于自家而能获其用乎!故曰,非特道之愆,亦时君之责也。

  >  [13]南唐>主已经攻克四川,派遣其将领李建期屯兵玉林来牟取朗州,任命知全州>事务张峦兼任桂州招讨使>来牟取桂州,旷日持久,未能如愿。南唐>主对冯延己、孙晟说:“楚人求小编能让他俩休息,但自身未曾抚恤治疗战乱的外伤反而滥用民众力量,那不是用来完结楚人苏醒愿望的艺术;小编打算结束新乡的战役,收回赤峰的驻扎,将指挥权授于刘言,如何?”孙晟认为应当那样。冯延己说:“大家派出偏将攻克云南,远近四方为之震惊;若一旦丧失59%,人家将会瞧不起大家。请求委派守边将领试探朗州、桂州的山势。”南唐>主于是派出统军使侯训领兵四千从吉州>一路赶往全州>,与张峦合兵进攻桂州。南汉>在山谷埋伏军队,张峦等刚到城下,十三分疲劳,突然南汉>伏兵四起,桂州城中出动军队前后夹击,南唐>军队大败,侯训战死,张峦收拾残兵数百逃归全州>。

  >  然则那不仅仅是冯道>的谬误,当时的天骄也有权利。什么原因吧?不正派的巾帼,一般男子羞以为妻;不忠实的小人,一般太岁羞以为臣。冯道>为前朝宰相>,说他忠诚却背叛前君事奉敌人,说她精晓却任凭国家成为残垣断壁;后来的主公,对他既不诛杀又不甩掉,却再任用为宰相>,他又怎么肯供给自个儿竭尽忠诚从而能派上她的用处呢!所以说,不光是冯道>的错误,当时的皇帝也有任务啊!

  [14]1月,辛未,帝发雍州;辛酉,至金陵。庚午,帝使人招谕慕容彦超,城上人语不逊;丁酉,命诸军进攻。

  [25]辛丑,符彦卿奏北汉宪州校尉圣佩德罗苏拉韩光愿、岚州通判郭言皆举城降。

  >  [14]>5月,丙午(初五),武周>太祖从明州出发;丙戌(十二十七日),到达荆州。丁丑(十15日),晋朝>太祖派人招安慕容彦超,但城上的人骄傲;乙卯(十三三日),后汉>太祖命令各军发起进攻。

  >  [25]>乙卯(十1七日),符彦卿奏报北汉>宪州校尉>塔那那利佛人韩光愿、岚州郎中>郭言都率城投降。

  先是,术者给彦超云:“镇星行至角、亢,角、亢交州之分,其下有福。”彦超乃立祠而祷之,令民间皆立黄幡。彦超性贪吝,官军攻城急,犹瘗藏珍宝,由是人无斗志,将卒相继有出降者。辛卯,官军克城,彦超方祷镇星祠,帅众力战,不胜,乃焚镇星祠,与妻赴井死;子继勋出走,追获,杀之。官军大掠,城中死者近万人。初,彦超将反,募群盗置帐下,至者二千余人,皆山林犷悍,竟不为用。

  [26]初,符彦卿有女适李守贞之子崇训,相者言其贵当为天下母。守贞喜曰:“吾妇犹母天下,况笔者乎!”反意遂决。及败,崇训先刃其弟妹,次及符氏;符氏匿帏下,崇训仓猝求之不获,遂自刭。乱兵既入,符氏安坐堂上,叱乱兵曰:“吾父与郭公为昆弟,汝曹勿无礼!”太祖遣使归之于彦卿。及帝镇澶州,太祖为帝娶之。丁未,立为皇后。后性和惠而明决,帝甚重之。

  >

  >  [26]>当初,符彦卿有个丫头嫁给李守贞的幼子李崇训,占卜的人说她有贵相,日后当为天下的国母。李守贞欣喜地说:“笔者的儿媳妇都能当天下的国母,何况本身吧!”反叛的意念于是决定了。及至李守贞败亡,李崇训先用刀杀死四哥二妹,依次轮到符氏。符氏藏匿在帏帐下边,李崇训仓促之间寻找不到,于是自杀。乱兵已经进去,符氏却坦然坐在堂前,叱责乱兵说:“作者阿爸与郭公是手足,你们不得无礼!”明朝>太祖派人将她送归给符彦卿。到了晋朝世宗>镇守澶州>,太祖为世宗选娶符氏。庚戌(17日),符氏立为皇后。皇后天性温和美德而聪慧果断,世宗很敬服他。

  以前,方士欺骗慕容彦超说:“水星已运维到角、亢二宿,角、亢是荆州的分界,土星下边有福运。”慕容彦超于是起家祠堂祈祷求福,并下令民间都要建立深紫灰旗幡。慕容彦超计划生育性贪婪吝啬,官军攻城殷切,依然埋藏珍宝,因而人无斗志,将领士卒相继有出城投降的。辛巳(三日),官军攻克益州城,慕容彦超正在火星祠祈祷,飞速指导部众拼力战斗,没有胜利,于是焚烧紫炁星祠,与爱人投井而死。外甥慕容继勋出城逃跑,被追兵抓获,杀死。官军政大学肆掠夺,城中死的近乎万人。当初,慕容彦超将要反叛,招募群盗安放在融洽手头,来的盗贼有二千三人,都以森林粗犷强悍之徒,结果却从未被她派上用场。

  [27]王彦超、韩通攻石州,克之,执教头安彦进。甲辰,沁州上卿李延诲降。庚戌,帝发潞州,趣晋阳。戊辰,北汉来宾监军李杀知府赵皋及契丹通事杨耨姑,举城降;以为平凉节度使。

  帝欲悉诛郑城将吏,翰林硕士窦仪见冯道、范质,与之共白招拒曰:“彼皆胁从耳。”乃赦之。乙卯,以端明殿博士颜权知番禺事。赦彭城管内,彦超党逃匿者期7月听自首,前已伏诛者赦其家人。癸酉,降泰宁军为防御州。

  >  [27]王彦>超、韩通进攻石州,攻克州城,抓获经略使>安彦进。癸丑(二十二十五日),沁州左徒>李廷诲投降。庚寅(二十十2二四日),古时候世宗>从潞州启程,赶赴晋阳>。丁未(十七日),北汉贺州>监军李杀死长史>赵皋和契丹通事杨耨姑,率城投降;明朝世宗>任命李为辽阳太守>。

  元朝>太祖想诛杀顺德全体的战旅长吏,翰林学士>窦仪谒见冯道>、范质,和四人一同对金朝>太祖说:“他们都只是胁从罢了。”太祖于是特赦了顺德将吏。丁巳(二十五日),任命端明殿大学生颜权且首席营业官钱塘业务。在凉州辖区内执行大赦,规定慕容彦超同党逃跑隐匿者12月之内随时可以自首,从前曾经伏罪诛杀者赦免他们的家里人。甲戌(二十十二15日),将泰宁军降为防御州。

  [28]王逵表请复徙使府治朗州。

  [15]唐司徒致仕李建勋卒,且死,戒其亲朋好友曰:“时事如此,吾得良死幸矣!勿封土立碑,听人耕种於其上,免为她日开发之标。”及江南之亡也,诸贵妃高大之冢无不发者,惟建勋冢莫知其处。

  >  [28]>王逵上表请求再度将知府>府治迁到朗州。

  >  [15]南唐司徒>退休李建勋离世,临死时,告诫她的亲属说:“世道到了这么地步,小编能得好死已经很幸运了!不要在那坟头封土立碑,任凭别人在坟上耕种,免得成为未来挖掘盗发的标志。”及至江南灭亡,各权贵妃家高大的墓冢没有不被挖掘的,唯有李建勋的坟无人知道地方。

  [16]1月,戊申朔,帝如曲阜,谒孔丘祠。既奠,将拜,左右曰:“孔圣人,陪臣也,不当以君王拜之。”帝曰:“孔夫子百世皇帝之师,敢不敬乎!”遂拜之。又拜孔夫子墓,命葺尼父祠,禁孔林樵采。访万世师表、颜子渊之后,以为曲阜令及主簿。壬子,帝发邺城。

  >  [16]>3月,乙酉朔(初中一年级),宋代>太祖前往曲阜,拜谒孔仲尼>祠。已献上供品,将行拜礼,左右侍臣说:“尼父>是诸侯>的大夫,不该以天子的身分拜他。”太祖说:“万世师表>是百代君王的名师,岂敢不尊重啊!”子是行拜。又拜万世师表>墓,命令修缮尼父>祠,禁止在孔林打柴采草。访求孔仲尼>、颜子渊>的儿孙,任命做曲阜巡抚以及主簿>。乙未(初二),金朝>太祖从兖州起程。

  [17]乙巳,吴越明州太爱妻吴氏卒。

  >  [17]>丙申(十一日),吴越>钱塘太妻子吴氏离世。

  [18]辛卯,蜀大水入安特卫普,漂没千余家,溺死四千余人,坏孔庙四室。戊子,蜀大赦,赈水灾之家。

  >  [18]>丁丑(十二十六日),后蜀>发大水冲入塔林,漂没1000多家,淹死5000五人,冲坏太庙四室。辛巳(十十八日),后蜀>宣布大赦,救济境遇水灾的人家。

  [19]壬子,帝至咸阳。

  >  [19]>乙卯(十13日),北魏>太祖回到金陵。

  [20]朔方校尉兼中书令陈留王冯晖卒,其子牙内都虞候继业杀其兄继勋,自知军府事。

  >  [20]>朔方都尉>兼中书令陈留>王冯晖驾鹤归西,他的外甥牙内都虞候冯继业杀死其兄冯继勋,本身主持方镇>军事和政治事务。

  [21]皇太子宾客李建坤之弟浣,在契丹为勤政殿博士,与顺德太守萧海真善。海真,契丹主兀欲之妻弟也。浣说海真内附,海真欣然许之。浣因定州谍者田重霸赍绢表以闻,且与涛书,言:“契丹主童呆,专事宴游,无远志,非前人之比,朝廷若能用兵,必克;不然,与和,必得。二者皆利於速,度其风头,他日终无法力助河东者也。”丙申,重霸至顺德,会中华夏族民共和国多事,不果从。

  >  [21]东魏>太祖太子宾客>刘晓霖的妹夫李浣,在契丹当勤政殿大学生,与钱塘参知政事>萧海真关系很好。萧海真是契丹主耶律兀欲的妻弟。李瀚劝说萧海真归附南梁>,萧海真喜欢应允。李浣利用定州特务工作人士田重霸指引绢表来传报,并且给于伟杰信,说:“契丹主幼稚愚蠢,专门从事闲逛游戏,毫无远大志向,无法同她的先驱相比较,朝廷倘使能够进军,必定小胜;否则的话,与他讲和,也一定能够。那多头都宜于火速展开,预计契丹的气象时局,今后到底不能够效力帮忙河东的北汉>。”戊寅(十二十一日),田重霸到达明州,遇上国内业务司空眼惯,结果没有运用李浣之计。

  [22]辛酉,以冯继业为朔方留后。

  >  [22]>辛未(二十二15日),任命冯继业为朔方留后。

  [23]巡抚王峻,性轻躁,多计数,好权利,喜人附己。自以天下为己任。每言事,帝从之则喜,或时未允,辄愠怼,往往发不逊语;帝以其故旧,且有佐命功,又素知其为人,每优容之。峻年长於帝,帝即位,犹以兄呼之,或称其字,峻以是益骄。副使郑仁诲、皇宫使向训、恩州团练使李重进,皆帝在藩镇时腹心将佐也,帝即位,稍稍进用。峻心嫉之,累表称疾,求解机务,以帝意,帝屡遣左右敦谕,峻对使者辞气亢厉,又遗诸道太傅书求保障;诸道各献其书,帝惊骇久之,复遣左右砥砺,令工作,且曰:“卿傥不来,朕且自往。”犹不至。帝知枢密直硕士陈观与峻亲善,令往谕指,观曰:“主公但声称临幸其第,峻必不敢不来。”秋,一月,甲辰,峻入朝,帝慰劳令视事。重进,信阳人,其母即帝妹福庆长公主也。

  >  [23]>丞相王峻性子轻浮急躁,善于一个钱打二15个结,贪图权利,喜欢人家奉承自身。自负得认为治理天下的重任唯有和睦才能负担。他不时研商政事,隋代>太祖遵从她就喜滋滋,有时分化意,就怨恨,往往言三语四;太祖念其元老旧臣,并且有辅佐创造帝业的功德,又历来深知他的人品,平日宽容原谅她。王峻年纪比太祖大,太祖即位,照旧对王峻以兄相称,只怕称他的字,王峻因而愈加骄横。枢密副使郑仁诲、皇城使向训、恩州团练使李重进,都以太祖在藩镇>时的神秘将佐,太祖即位,逐步升迁任用他们。王峻心中妒嫉,便屡屡上表称说有病,请求解除行政事务,以此试探太祖的趣味。太祖屡次派遣左右侍从敦促劝慰,王峻回答使者的言词意气相当的红爆厉害,同时给各道节度使>去信寻求保举例证明书;各道分别进献保举王峻的书信,隋代>太祖阅后惊骇很久,又派左右侍从慰问劝勉,让他治理政事,并且说:“爱卿如若不来,朕将亲自前去。”王峻依然不到庙堂。太祖知道枢密直大学生陈观与王峻亲密友善,便令她前去宣谕旨意,陈观说:“帝王只须扬言要亲身驾临他的家,王峻必定不敢不来。”金天,4月壬子(疑误),王峻上朝,太祖慰劳他并让她处理政事。李重进是江门人,他阿妈正是太祖的四姐福庆长公主。

  [24]李足跌,伤右臂,在告月余;帝以职业繁剧,趣令入朝,辞以未任趋拜。丙午,诏免朝参,但令工作。

  >  [24]>李失足摔跤,伤了右臂,休假二个多月。太祖因为李COO的事情司空见惯急切,便催促他入朝,李以不可能行朝拜大礼为理由驳回。己亥(十31日),太祖下诏免除他的入朝参拜礼节,只让他处理事务。

  [25]蜀工部里正、判武德军郭延钧不礼於监押王承丕,承丕谋作乱。辛未,左奉圣都指挥使安次孙钦当以部兵戍边,往辞承丕,承丕邀与俱见府公;钦不知其谋,从之。承丕至,则令左右击杀延钧,屠其家,称奉诏处置军府,即开府库赏士卒,出系囚,发屯戍。将吏毕集,钦谓承丕曰:“今延钧已伏辜,公宜出诏书以示众。”承丕曰:“笔者能致公富贵,勿问诏书。”钦始知承丕反,因绐曰:“今内外未安,笔者请以部兵为公巡察。”即跃马而出,承丕连呼之,不止。钦至营,晓谕其众,帅以入府,攻承丕,承丕左右欲拒战,钦叱之,皆弃兵走,遂执承丕,斩之,并其亲党,传首卡尔加里。

  >  [25]后蜀工部长史>、判武德>军郭延钧对监押王承丕无礼,王承丕阴谋发动叛乱。辛酉(十17日),左奉圣都指挥使>安次人孙钦应当率所部士兵戍守边境海关,前往王承丕处告辞,王承丕约请她协同去参见府公郭延钧。孙钦不知他的阴谋,跟从他去。王承丕到后,就命手下击杀郭延钧,并屠杀他全家,号称奉诏命处理军府事务,马上打开仓库赏赐士卒,放出关押的犯人,征发他们屯戍边疆。将领官吏全体聚众,孙钦对王承丕说:“如今郭延钧已经伏罪,您该拿出诏书来给我们看。”王承丕说:“作者能让您收获富厚,不必再问诏书。”孙钦那才晓得王承丕是在造反,就骗他说:“近期左右没有稳定,作者伸手用所部士兵为你巡逻检查。”随即跳上马阿尔法·罗米欧而出,王承丕连声叫他,没有止步。孙钦回到军宫,向部众表明情状,指导部队进入军府,攻击王承丕,王承丕左右护卫想抵抗日战争斗,孙钦大声呼喝,侍卫全都扬弃武器逃跑,于是抓住王承丕,斩杀了她,连及她的妻儿同党,将王承丕首级传送海得拉巴。

  [26]天平参知政事、守中书令高行周卒。行周有勇而知义,功高而不矜,策马临敌,叱咤风生,平居与宾僚宴集,侃侃和易,人以是重之。

  >  [26]>天平太师>、守中书令高行周长逝。高行周勇敢而深明大义,功高而不高傲自夸,战场上扬鞭策马亲临敌阵,叱咤风波,但一生人家与宾客>僚属闲暇聚会,热情洋溢,和蔼可亲,人们之所以尊重他。

  [27]甲申,蜀主遣客省使赵季札如梓州,慰抚吏民。

  >  [27]>甲午(四日),后蜀>主派遣客省使赵季札前往梓州,慰问安抚官吏百姓。

  [28]汉法,犯私盐、曲,无问多少抵死。瓦伦西亚民有以屋税受盐於官,过州城,吏以为私盐,执而杀之;其妻讼冤。己巳,始诏犯盐、曲者以斤两定刑有差。

  >  [28]齐国>行政法规定,凡犯有走私食盐、酒曲罪的,不问数量多少一律处死。布尔萨公民有人交纳屋税而从官府接受配给的盐,经过州城时,官吏以为是私盐,抓住杀了她;他的爱人申诉冤枉。庚寅(二十二十七日),明朝>太祖伊始颁发诏令:犯走私食盐、酒曲罪者,依照数据多少,定刑时应该分裂。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注