唐纪九太宗文哈工业余大学学圣大广孝皇帝上个中贞观二年,古典法学之资治通鉴

唐纪八光孝皇帝武德九年(乙卯,公元626年)

唐纪九天可汗贞观二年(甲申,公元628年)

起柔兆阉茂5月,尽著雍困敦6月,凡二年。

唐纪十唐文帝贞观六年(丙申,公元632年)

  [1]上秋,突厥颉利献马2000匹,羊万口;上不受,但诏归所掠中夏族民共和国户籍,征温颜博还朝。

  [1]凉秋,甲申,初令致仕官在本品之上。

高祖神尧大圣光孝天皇下以下

  [1]春,芳岁,乙亥朔,日有食之。

  [1]凉秋,突厥颉利可汗进献2000匹马、三万头羊,李世民推辞不受,只是下诏令其还给所抢劫的中中原人民共和国总人口,并征集上一年被突厥俘虏的温彦博回到朝中。

  [1]首秋,乙卯(初三),初次下令年老退休的儒雅官员在上朝时列于本品现任官之上。

◎ 武德九年戊申,公元六二六年

  [1]青春,献岁,乙未朔(初中一年级),出现日食。

  乙卯,上引诸卫将卒习射于显德殿庭,谕之曰:“戎狄侵盗,自古有之,患在边防少安,则人主逸游忘战,是以寇来莫之能御。今朕不使汝曹穿池筑苑,专习弓矢,居闲无事,则为汝师,突厥入寇,则为汝将,庶几华夏之民能够少安乎!”于是日引数百人教射于殿庭,上亲临试,中多者赏以弓、刀、帛,其麾下亦加上考。群臣多谏曰:“于律,以兵刃至御在所者绞。今使卑碎之人张弓挟矢于轩陛之侧,太岁亲在中间,万一有狂夫窃发,出于不意,非所以重社稷也。”韩州都督封同人诈乘驿马入朝切谏。上皆不听,曰:“王者视四海如一家,封域之内,皆朕赤子,朕一一推心置其腹中,奈何宿卫之士亦加狐疑乎!”由是人思自励,数年时期,悉为精锐。

  [2]上曰:“比见群臣屡上表贺祥瑞,夫家给人足而无瑞,不害为尧、舜;百姓愁怨而多瑞,不害为桀、纣。后魏之世,吏焚连理木,煮白雉而食之,岂足为至治乎!”乙巳,诏:“自今大瑞听表闻,自外诸瑞,申所司而已。”尝有白鹊构巢于寝殿槐上,合欢如腰鼓,左右称贺。上曰:“笔者常笑隋炀帝好祥瑞。瑞在得贤,此何足贺!”命毁其巢,纵鹊于野外。

素节,突厥颉利献马三千匹,羊万口;上不受,但诏归所掠中夏族民共和国户籍,征温彦博还朝。
丁酉,上引诸卫将卒习射于显德殿庭,谕之曰:“戎狄侵盗,自古有之,患在边界少安,则人主逸游忘战,是以寇来莫之能御。今朕不使汝曹穿池筑苑,专习弓矢,居闲无事,则为汝师,突厥入寇,则为汝将,庶几华夏之民能够少安乎!”于是日引数百人事教育射于殿庭,上亲临试,中多者赏以弓、刀、帛,其麾下亦加上考。群臣多谏曰:“于律,以兵刃至御在所者绞。今使卑碎之人张弓挟矢于轩陛之侧,圣上亲在里面,万一有狂夫窃发,出于不意,非所以重社稷也。”韩州大将军封同人诈乘驿马入朝切谏。上皆不听,曰:“王者视四海如一家,封域之内,皆朕赤子,朕一一推心置其腹中,奈何宿卫之士亦加猜疑乎!”由是人思自励,数年时期,悉为精锐。
上尝言:“吾自少经略四方,颇知用兵之要,每观敌陈,则知其强弱,常以吾弱当其强,强当其弱。彼乘吾弱,逐奔但是数十百步,吾乘其弱,必出其陈后还击之,无不溃败,所以折桂,多在此也。”
戊辰,上边定勋臣长孙无忌等爵邑,命陈叔达于殿下唱名示之,且曰:“朕叙卿等勋赏或未当,宜各自言。”于是诸将争功,纷纷不已。绵阳王神通曰:“臣举兵关西,首应义旗,今房梁公,杜如晦等专弄刀笔,功居臣上,臣窃不服。”上曰:“义旗初起,叔父虽首唱举兵,盖亦自己经营脱祸。及窦建德吞噬河南,叔父全军覆没;刘黑闼再合馀烬,叔父望风奔北。玄龄等运筹帷幄,坐安社稷,论功行赏,固宜居叔父之先。叔父,国之至亲,朕诚无所爱,但不可能私恩滥与勋臣同赏耳!”诸将乃相谓曰:“主公至公,虽西宁王尚无所私,吾侪何敢不安其分。”遂皆悦服。房太尉尝言:“秦府旧人未迁官者,皆嗟怨曰:‘吾属奉事左右,几何年矣!今除官,返出前宫、齐府人之后。’”上曰:“王者至公无私,故能服天下之心。朕与卿辈日所衣食,皆取诸民者也。故设官分职,以为民也,当择贤才而用之,岂以新旧为顺序哉!必也新而贤,旧而不肖,安可舍新而取旧乎!今不论其贤不肖而直言嗟怨,岂为政之体乎!”
诏:“民间不得妄立妖祠。自非卜筮正术,其馀杂占,悉从禁绝。”
上于弘文殿聚四部书二十馀万卷,置弘文馆于殿侧,精选天下文学之士虞世南、褚亮、姚思廉、欧阳询、蔡允恭、萧德言等,以本官兼博士,令更日宿直,听朝之隙,引入内殿,讲论前言往行,商榷政事,或至夜分乃罢。又取三品已上子孙充弘文馆学生。
冬,一月,丙寅朔,日有食之。
诏追封故太子建成为息王,谥曰隐;齐王元吉为剌王,以礼改葬。葬日,上哭之于宜秋门,甚哀。魏征、王珪表请陪送至墓所,上许之,大运府旧僚皆送葬。
甲辰,立皇子常州王承乾为皇太子,生八年矣。 丁丑,初定功臣实封有差。
初,萧瑀荐封德彝于上皇,上皇以为中书令。及上加冕,瑀为左仆射,德彝为右仆射。议事已定,德彝数反之于上前,由是有隙。时房太尉、杜如晦新用事,皆疏瑀而亲德彝,瑀不能平,遂上封事论之,辞指寥落,由是忤旨。?猁瑀与陈叔达忿争于向前,庚戌,瑀、叔达皆坐不敬,免官。
庚子,民部太守裴矩奏“民遭突厥暴践者,请户给绢一匹。”上曰:“朕以诚信御下,不欲虚有存恤之名而无实际,户有大小,岂得一样给赐乎!”于是计口为率。
初,上皇欲强宗室以镇天下,故皇再从、三从弟及兄弟之下,虽童孺皆为王,王者数10位。上从容问群臣:“遍封宗子,于天下利乎?”封德彝对曰:“前世唯皇子及兄弟乃为王,自馀非有大功,无为王者。上皇敦睦九族,大封宗室,自两汉以来未有最近之多者。爵命既崇,多给力役,恐非示天下以至公也。”上曰:“然。朕为天子,所以养百姓也,岂可劳百姓以养己之宗族乎!”十10月,丁巳,降宗室郡王皆为县公,唯有功者数人不降。
辛未,上与群臣论止盗。或请重法以禁之,上哂之曰:“民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳。朕当去奢省费,轻徭薄赋,接纳廉吏,使民主食有馀,则自不为盗,安用重法邪!”自是数年今后,海内升平,路不拾遗,外户不闭,酒店野宿焉。上又尝谓侍臣曰:“君依于国,国依于民。刻民以奉君,犹割肉以充腹,腹饱而身毙,君富而国亡。故人君之患,不自外来,常由身出。夫欲盛则费广,费广则赋重,赋重则民愁,民愁则国危,国危则君丧矣。朕常以此思之,故不敢纵欲也。”
八月,丙寅,交州大多督窦轨奏称獠反,请发兵讨之。上曰:“獠依阻山林,时出鼠窃,乃其常俗;牧守苟能抚以恩信,自然帅服,安可轻动干戈,渔猎其民,比之禽兽,岂为民父母之意邪!”竟不可能。
上谓裴寂曰:“比多上书言事者,朕皆粘之屋壁,得出入省览,每思治道,或清晨方寝。公辈亦当恪勤职业,副朕此意。”
上厉精求治,数引魏玄成入卧内,访以得失;征犯颜直谏,上皆欣然嘉纳。上遣使点兵,封德彝奏:“中男虽未十八,其躯干壮大者,亦可并点。”上从之。敕出,魏玄成固执以为不可,不肯署敕,至于数四。上怒,召而让之曰:“中男扩充者,乃奸民诈妄以避征役,取之何害,而卿固执至此!”对曰:“夫兵在御之得其道,不在众多。天皇取其身心健康,以道御之,足以无敌于天下,何必多取细弱以增虚数乎!且国王每云:‘吾以诚信御天下,欲使臣民皆无欺诈。’今即位未几,失信者数矣!”上愕然曰:“朕何为黄牛?”对曰:“圣上初即位,下诏云:‘逋负官物,悉令蠲免。’有司以为负秦府国司者,非官物,征督仍旧。皇上以秦王升为皇帝,国司之物,非官物而何!又曰:‘关中免二年租调,关外给复一年。’既而继有敕云:‘已役已输者,以来年为始。’散还今后,方复更征,百姓固已不能够无怪。今既征得物,复点为兵,何谓来年为始乎!又,国君所与共同治理天下者在于守宰,居常简阅,咸以委之;至于点兵,独疑其诈,岂所谓以诚信为治乎!”上悦曰:“向者朕以卿固执,疑卿不达政事,今卿论国家差不离,诚尽其精要。夫号令不信,则民不知所从,天下何由而治乎?朕过深矣!”乃不点中男,赐征金甕一。上闻景州录事参军张玄素名,召见,问以政道,对曰:“隋主好自专庶务,不任群臣;群臣恐惧,唯知禀受奉行而已,莫之敢违。以一个人之智决天下之务,倘使得失相半,乖谬已多,下谀上蔽,不亡何待!圣上诚能谨择群臣而分任以事,高文襄公穆清而考其成败以施刑赏,何忧不治!又,臣观隋末乱离,其欲争天下者不过十馀人而已,其馀皆保乡党、全内人,以待有道而归之耳。乃知百姓好乱者亦鲜,但人主无法安之耳。”上善其言,擢为侍都尉。
前姑臧记室直中书省张蕴古上《大宝箴》,其略曰:“圣人受命,拯溺亨屯,故以一个人治天下,不以天下奉一人。”又曰:“壮九重于内,所居可是容膝;彼昏不知,瑶其台而琼其室。罗八珍于前,所食但是适口;惟狂罔念,丘其糟而池其酒。”又曰:“勿没没而暗,勿察察而明,虽冕旒蔽目而视于未形,虽黈纩塞耳而听于无声。”上嘉之,赐以束帛,除赤峰丞。
上召傅奕,赐之食,谓曰:“汝前所奏,几为吾祸。然凡有天变,卿宜尽言皆如此,勿以前事为惩也。”上尝谓奕曰:“佛之为教,玄妙可师,卿何独不悟其理?”对曰:“佛乃胡中桀黠,诳耀彼土。中国邪僻之人,取庄、老玄谈,饰以妖幻之语,用欺愚俗。无益于民,有剧毒于国,臣非不悟,鄙不学也。”上颇然之。
上患吏多受赇,密使左右试赂之。有司门令史受绢一匹,上欲杀之,民部御史裴矩谏曰:“为吏受赂,罪诚当死;但皇上使人遗之而受,乃陷人于法也,恐非所谓‘道之以德,齐之以礼。’”上悦,召文武五品已上诉之曰:“裴矩能当官力争,不为面从,倘每事皆然,何忧不治!”
臣光曰:古人有言:君明臣直。裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也;君恶闻其过,则忠化为佞,君乐闻直言,则佞化为忠。是知君者表也,臣者景也,表动则景随矣。
是岁,进皇子罗利郡王恪为读书郎,伊川郡王祐为楚王。
新罗、百济、高丽三国有宿仇,迭相攻击;上遣国子教授硃子奢往谕指,三国皆上表谢罪。

  [2]辛未,静州獠反,将军李子和讨平之。

  辛未(22日),太宗指点各卫将士在显德殿庭院演练箭术,并公开训话道:“从前到今后就有周边的戎狄等族的困扰,值得担忧的是边境稍微稳定,国王就放逸游荡,而淡忘战争的威迫,由此一俟敌人来犯则难以招架。未来朕不让你们修池榭筑宫苑,而是特意熟谙射箭技术。闲居无事时,朕就当你们的助教,一旦突厥入寇,则做你们的爱将,这样,中原的公民也许能过上安居的光阴!”从此,太宗国君每一日带领数百人在皇宫庭院里,教他们射箭,并亲自测试,射中箭靶多的精兵赏赐给弓、刀、布帛,他们的新秀考核成绩时列为上品。许多大臣劝谏道:“依据大唐律令,在国君住处手持兵刃的要处以绞刑。将来国王您让那几个卑微之人张弓挟箭在殿宇之旁,君王身处在那之中,万一有2个狂徒恣肆妄为,就会出现意外交事务故,那不是尊重社稷江山的点子。”韩州少保封同人假称有事,骑驿马来到朝廷直言苦谏。大宗均听不进去,他说:“真正的天皇视四海就如一家,大唐辖境之内,都以朕的忠肝义胆臣民。笔者对各种人都能推心置腹,以诚相待,却怎么要对保卫朕的将士横加质疑呢?”从这个人人想着自强自励,几年以内,都改成强大之士。

  [2]太宗说:“方今看见大臣们再三上表章恭贺祥瑞之事,百姓家家富足而从不祥瑞,不影响成为尧、舜;百姓愁苦怨怼,而多有瑞气,不影响成为桀、纣。后魏的时候,官吏焚烧连理树,煮白雉鸡吃,难道连理树、白雉鸡能是盛世的表征吗?”辛丑(初四),下诏说:“从今今后大的祥瑞听任上表奏闻,大瑞之外的诸种瑞兆,申报给有关机关即可。”曾有白鹊在宫闱寝殿中的槐树上构巢建窝,合欢交配如腰鼓状,左右的重臣齐声称贺。太宗说:“小编每每笑话隋炀帝喜欢祥瑞,得到贤才就是祥瑞,那有怎么着值得祝贺的!”命令毁掉其巢穴,放白鹊到郊外。

太宗文哈工业余大学学圣大天可汗上之上

  [2]丁亥(二十2日),静州獠民反叛,将军李子和率兵征讨平定。

  上尝言:“吾自少经略四方,颇知用兵之要,每观敌陈,则知其强弱,常以吾弱当其强,强当其弱。彼乘吾弱,逐奔可是数十百步,吾乘其弱,必出其陈后回手之,无不溃败,所以折桂,多在此也!”

  [3]天少雨,中书舍人李百药上言:“往年虽出宫人,窃闻太上宫室及掖庭宫人,无用者尚多,岂惟虚费衣食,且阴气郁积,亦足致旱。”上曰:“妇人幽闭深宫,诚为可愍。洒扫之馀,亦何所用,宜皆出之,任求伉俪。”于是遣校尉左丞戴胄、给事中洹水杜正伦于掖庭南门简出之,前后所出2000余人。

◎ 贞观元年戊戌,公元六二七年

  [3]文武官复请封禅,上曰:“卿辈都以封禅为天皇盛事,朕意不然。若天下义安,家给人足,虽不封禅,庸何伤乎!昔赵正封禅,而孝文帝不封禅,后世岂以文帝之贤不如始皇邪!且事天扫地而祭,何必登峨眉山之巅,封数尺之土,然后能够展其诚敬乎!”群臣犹请之不断,上亦欲从之,魏徵独认为不可。上曰:“公不欲朕封禅者,以功未高邪?”曰:“高矣!”“德未厚邪?”曰:“厚矣!”“中华夏族民共和国未安邪?”曰:“安矣!”“西戎未服邪?”曰:“服矣!”“年谷未丰邪?”曰:“丰矣!”“符瑞未至邪?”曰:“至矣!”“可是何为不可封禅?”对曰:“君王虽有此六者,然承隋末大乱之后,户口未复,仓廪尚虚,而车驾东巡,千乘万骑,其供顿劳费,未易任也。且帝王封禅,则万国咸集,远夷君长,皆当扈从;今自伊、洛以东关蔡慧康、岱,烟火尚希,灌莽极目,此乃引戎狄入腹中,示之以单薄也。况赏赍不赀,未厌远人之望;给复连年,不偿百姓之劳;崇虚名而受实害,天皇将焉用之!”会甘肃、北数州洪峰,事遂寝。

  太宗曾说过:“笔者自小南征北战,东略西讨,颇知用兵之道。每一遍旁观敌军阵势,即知道它的强弱,并常以笔者军弱旅抵挡其强兵,而以强师击其弱旅。敌军追逐作者方弱旅但是走数百步,小编军攻其弱旅,一定要突至其阵后随着回击,敌军无不溃败奔逃,那正是本身的常胜之道!”

  [3]天干旱多雨,中书舍人李百药上书说:“往年虽放出过宫女,笔者私自听大人讲太上皇宫内与掖庭的宫女,深锁宫中的相比多,岂止是职分消耗服装粮食,而且阴气郁积,也足以致使干旱。”太宗说:“妇人们常年锁在深宫里,实在值得同情,洒扫庭除之外,还有啥用吗?应当全体让他俩出宫,听任她们另寻配偶。”于是让都督左丞戴胄、给事中洹水人杜正伦在掖庭西门精选遣返宫女,前后总共3000余人。

春,端月,乙丑,改元。
丙寅,上宴群臣,奏《秦王破陈乐》。上曰:“朕昔受委专征,民间遂有此曲,虽非文德之雅致,然功业由兹而成,不敢忘本。”封德彝曰:“太岁以神武平大世界,岂文德之足比!”上曰:“戡乱以武,守成以文,文武之用,各随其时。卿谓文比不上武,斯言过矣。”德彝顿首谢。
丙辰,制:“自今中书、门下及三品以上入阁议事,皆命谏官随之,有失辄谏。”
上命吏部太史长孙无忌等与先生、法官更决定律令,宽绞刑五十条为断右趾,上犹嫌其惨,曰:“肉刑废已久,宜有以易之。”蜀王法曹参军裴弘献请改为加役流,流三千里,居作三年;诏从之。
上以兵部上大夫戴胄忠清公直,擢为清远少卿。上以选人多诈冒资廕,敕令自首,不首者死。未几,有诈冒事觉者,上欲杀之。胄奏:“据法应流。”上怒曰:“卿欲守法而使朕失信乎?”对曰:“敕者出于最近之喜怒,法者国家所以布大信于天下也。皇上忿选人之多诈,故欲杀之,而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。”上曰:“卿能执法,朕复何忧!”胄前后犯颜执法,言如涌泉,上皆从之,天下无冤狱。
上令封德彝举贤,久无所举。上诘之,对曰:“非不尽心,但现今未有奇才耳。”上曰:“君子用人如器,各取所长,古之致治者,岂借才于异代乎?正患己不可能知,安可诬一世之人!”德彝惭而退。太师大夫杜淹奏“诸司文案恐有稽失,请令里胥就司检校。”上以问封德彝,对曰:“设官分职,各有所司。果有愆违,节度使自应纠举;若遍历诸司,搜括疵颣,太为烦碎。”淹默然。上问淹:“何故不复论执?”对曰:“天下之务,当尽至公,善则从之。德彝所言,真得大体,臣诚心服,不敢遂非。”上悦曰:“公等各能如是,朕复何忧!”
右骁卫太傅长孙雍州受人馈绢,事觉,上曰:“凉州果能有益国家,朕与之共有府库耳,何至贪冒如是乎!”犹惜其有功,不之罪,但于殿庭赐绢数十匹。濮阳少卿胡演曰:“明州枉法受财,罪不可赦,奈何复赐之绢?”上曰:“彼有人性,得绢之辱,甚于受刑;如不知愧,一禽兽耳,杀之何益!”
乙未,天节将军燕郡王李艺据泾州反。
艺之初入朝也,恃功骄倨,秦王左右至其营,艺无故殴之。上皇怒,收艺系狱,既而释之。上加冕,艺内不自安。曹州妖巫李五戒谓艺曰:“王贵色已发!”劝之反。艺乃诈称奉密敕,勒兵入朝。遂引兵至建邺,汴京治中赵慈皓驰出谒之,艺入据大梁。诏吏部上卿长孙无忌等为行军监护人以讨之。赵慈皓闻官军将至,密与统军杨岌图之,事泄,艺囚慈皓。岌在城外觉变,勒兵攻之,艺众溃,弃爱妻,将奔突厥。至乌氏,左右斩之,传首长安。弟寿,为利州郎中,亦坐诛。初,隋末丧乱,大侠并起,拥众据地,自相雄长;唐兴,相帅来归,上皇为之割置州县以宠禄之,由是州县之数,倍于开皇、大业之间。上以民少吏多,思革其弊;一月,命大加并省,因峰峦形便,分为十道:一曰关内,二曰湖北,三曰河东,四曰安徽,五曰山南,六曰陇右,七曰松原,八曰江南,九曰剑南,十曰岭南。
七月,己亥,皇后帅内外命妇亲蚕。 闰月,甲午朔,日有食之。
乙酉,上谓太子少师萧瑀曰:“朕少好弓矢,得良弓十数,自谓无以加,近以示弓工,乃曰‘皆非良材’。朕问其故,工曰:‘木心不直,则脉理皆邪,弓虽劲而发矢不直。’朕始寤向者辨之未精也。朕以弓矢定四方,识之犹未能尽,况天下之务,其能遍网易!”乃命京官五品以上更宿中书内省,数延见,问以民间疾苦,政事得失。
寿春御史长乐王幼良,性阴毒,左右百馀人,皆无赖子弟,侵暴百姓;又与羌、胡互市。或告幼良有异志,上遣中书令宇文士及驰驿代之,并按其事。左右惧,谋劫幼良入北虏,又欲杀士及据有河西。复有告其谋者,夏,五月,戊辰,赐幼良死。
7月,苑君璋帅众来降。初,君璋引突厥陷马邑,杀高满政,退保恒安。其众皆中中原人民共和国人,多弃君璋来降。君璋惧,亦降,请捍南部以赎罪,上皇许之。君璋请约契,上皇雁门人元普赐之金券。颉利可汗复遣人招之,君璋犹豫未决,恒安人郭子威说君璋以“恒安地险城坚,突厥方强,且当倚之以观变,未可束手于人。”君璋乃执元普送突厥,复与之合,数与突厥入寇。至是,见颉利政乱,知其不足恃,遂帅众来降。上以君璋为隰州郎中、芮国公。
有上书请去佞臣者,上问:“佞臣为何人?”对曰:“臣居草泽,不能够的知其人,愿君主与群臣言,或阳怒以试之,彼执理不屈者,直臣也,畏威顺旨者,佞臣也。”上曰:“君,源也;臣,流也;浊其源而求其流之清,不可得矣。君自为诈,何以责臣下之直乎!朕方以至诚治天下,见前世皇上好以权谲小数接其臣下者,常窃耻之。卿策虽善,朕不取也。”
12月,戊申,右仆射密明公封德彝薨。 壬子,复以太子少师萧瑀为左仆射。
戊辰,上与侍臣论周、秦修短,萧瑀对曰:“纣为不道,武王征(Wang-Zheng)之。周及六国无罪,始皇灭之。得天下虽同,人心则异。”上曰:“公知其一,未知其二。周得天下,增修仁义;秦得天下,益尚诈力;此修短之所以殊也。盖取之或能够逆得,守之不可能不顺故也。”瑀谢不比。广西北大学旱,诏所在赈恤,无出当年租赋。
秋,2月,乙酉,以吏部抚少将孙无忌为右仆射。无忌与上为布衣交,加以外戚,有佐命功,上委以专心致志,其礼遇群臣莫及,欲用为宰相者数矣。文德皇后固请曰:“妾备位椒房,家之贵宠极矣,诚不愿兄弟复执国政。吕、霍、上官,可为切骨之戒,幸帝王矜察!”上不听,卒用之。
初,突厥性淳厚,政令质略。颉利可汗得夏族赵德言,委用之。德言专其威福,多变更旧俗,政令烦苛,国人始不悦。颉利又好信任诸胡而疏突厥,西戎贪冒,多反覆,兵革岁动;会夏至,深数尺,杂畜多死,连年饔飧不给,民皆冻馁。颉利开支不给,重敛诸部,由是内外离怨,诸部多叛,兵浸弱。言事者多请击之,上以问萧瑀、长孙无忌曰:“颉利君臣昏虐,危亡可必。今击之,则新与之盟;不击,恐失机会;怎么样而可?”瑀请击之。无忌对曰:“虏不犯塞而弃信劳民,非王者之师也。”上乃止。
上问公卿以享国久长之策,萧瑀言:“三代封建而长久,秦孤立而速亡。”上以为然,于是始有封建之议。
黄门参知政事王珪有密奏,附军机章京高士廉,寝而不言。上闻之,一月,丙子,出士廉为安州差不离督。
11月,庚子朔,日有食之。
戊寅,中书令宇文士及罢为殿中监,士大夫大夫杜淹参豫朝政。他官参豫政事自此始。
淹荐刑部员外郎邸怀道,上问其行能,对曰:“炀帝将幸江都,召百官问行留之计,怀道为吏部主事,独言不可。臣亲见之。”上曰:“卿称怀道为是,何为自不正谏?”对曰:“臣尔日不居重任,又知谏不从,徒死无益。”上曰:“卿知炀帝不可谏,何为立其朝?既立其朝,何得不谏?卿仕隋,容可云位卑;后仕王世充,尊显矣,何得亦不谏?”对曰:“臣于世充非不谏,但不从耳。”上曰:“世充若贤而纳谏,不应亡国;若暴而拒谏,卿何得免祸?”淹无法对。上曰:“前天可谓尊任矣,可以谏未?”对曰:“愿尽死。”上笑。
乙巳,宛城郎中王君廓谋叛,道死。
君廓在州,骄纵多不法,征入朝。长史李雪暴道,房太尉从甥也,凭君廓附书,君廓私发之,不识行书,疑其告己罪,行至梅州,杀驿吏而逃;将奔突厥,为野人所杀。
岭南酋长冯盎、谈殿等迭相攻击,久未入朝,诸州奏称盎反,前后以十数;上命将军蔺謩等发江、岭数十州兵讨之。魏玄成谏曰:“中夏族民共和国初定,岭南瘴疠险远,不可能宿大兵。且盎反状未成,未宜动众。”上曰:“告者道路不绝,何云反状未成?”对曰:“盎若反,必分兵据险,攻掠州县。今告者已数年,而兵不出国,此不反明矣。诸州既疑其反,天皇又不遣使镇抚,彼畏死,故不敢入朝。若遣信臣示以至诚,彼喜于免祸,可不烦兵而服。”上乃罢兵。冬,11月,庚戌,遣员外散骑侍中李公掩持节慰谕之,盎遣其子智戴随使者入朝。上曰:“魏玄成令我发一介之使,而岭表遂安,胜70000之师,不可不赏。”赐征绢五百匹。
十七月,戊子,左仆射萧瑀坐事免。
甲寅,利州都尉义安王李孝常等谋反,伏诛。孝常因入朝,留京师,与右武卫将军刘德裕及其甥统军元弘善、监门将准将孙安业互说符命,谋以宿卫兵作乱。安业,皇后之异母兄也,嗜酒无赖;父晟卒,弟无忌及后并幼,安业斥还舅氏。及上加冕,后不以旧怨为意,恩礼甚厚。及反事觉,后涕泣为之固请曰:“安业罪诚当万死。然不慈于妾,天下知之;今置以死刑,人必谓妾所为,恐亦为圣朝之累。”由是得减死,流巂州。
或告右丞魏征私其亲属,上使左徒大夫温彦博按之,无状。彦博言于上曰:“征不存形迹,远避猜忌,心虽无私,亦有可责。”上令彦博让征,且曰:“自今宜存形迹。”它日,征入见,言于上曰:“臣闻君臣同体,宜相与尽诚;若上下但存形迹,则国之兴丧尚未可知,臣不敢奉诏。”上瞿然曰:“吾已悔之。”征再拜曰:“臣幸得奉事太岁,愿使臣为良臣,勿为忠臣。”上曰:“忠、良有以异乎?”对曰:“稷、契、皋陶,君臣协心,俱享尊荣,所谓良臣。龙逄、比干,面折廷争,身诛国亡,所谓忠臣。”上悦,赐绢五百匹。
上神采英毅,群臣进见者,皆失举措;上知之,每见人奏事,必假以辞色,冀闻规谏。尝谓公卿曰:“人欲自见其形,必资明镜;君欲自知其过,必待忠臣。苟其君愎谏自贤,其臣阿谀顺旨,君既失国,臣岂能独全!如虞世基等谄事炀帝以保富贵,炀帝既弑,世基等亦诛。公辈宜用此为戒,事有利害,无毋尽言!”
或上言秦府旧兵,宜尽除武职,追入宿卫。上谓之曰:“朕以天下为家,惟贤是与,岂旧兵之外皆无可信赖者乎!汝之此意,非所以广朕德于天下也。”
上谓公卿曰:“昔禹凿山治水而民无谤讟者,与人同利故也。祖龙营宫室而民怨叛者,病者以利己故也。夫靡丽珍奇,固人之所欲,若纵之相连,则危亡立至。朕欲营一殿,材用已具,鉴秦而止。王公已下,宜体朕此意。”由是二十年间,风俗素朴,衣无锦绣,公私富给。
上谓黄门少保王珪曰:“国家本置中书、门下以相印证,中书诏敕或有差失,则门下当行驳正。人心所见,互有不一样,苟论难往来,务求至当,舍己从人,亦复何伤!比来或护己之短,遂成怨隙,或苟避私怨,知非不正,顺1位颜情,为兆民之深患,此乃亡国之政也。炀帝之世,内外庶官,务相顺从,当是之时,皆自谓有智,祸比不上身。及环球大乱,家国两亡,虽其间万一有得免者,亦为时论所贬,终古不磨。卿曹各当徇公忘私,勿雷同也!”
上谓侍臣曰:“吾闻西域贾胡得美珠,剖身以藏之,有诸?”侍臣曰:“有之。”上曰:“人皆知彼之爱珠而不爱其身也;吏受赇抵法,与天子徇奢欲而亡国者,何以异于彼胡之可笑邪!”魏玄成曰:“昔姬敖谓尼父曰:‘人有好忘者,徙宅而忘其妻。’尼父曰:‘又有甚者,桀、纣乃忘其身。’亦犹是也。”上曰:“然。朕与公辈宜戮力相辅,庶免为人所笑也!”
青州有谋反者,州县逮捕支党,收系满狱,诏殿中侍校尉安喜崔仁师覆按之。仁师至,悉脱去杻械,与饮食汤沐,宽慰之,止坐其魁首十馀人,馀皆释之。还报,敕使将往决之。三明少卿孙伏伽谓仁师曰:“足下平反者多,人情何人不贪生,恐见徒侣得免,未肯甘心,深为足下忧之。”仁师曰:“凡治狱当以平恕为本,岂可自规免罪,知其冤而不为伸邪!万一暗短,误有所纵,以一身易十囚之死,亦所愿也。”伏伽惭而退。及敕使至,更讯诸囚,皆曰:“崔公平恕,事无枉滥,请速就死。”无一人异辞者。
上好骑射,孙伏伽谏,以为:“圣上居则九门,行则警跸,非欲苟自尊严,乃为国家生民之计也。圣上好自走马射的以娱悦近臣,此乃少年为诸王时所为,非明日君王事业也。既非所以安养圣躬,又非所以仪刑后世,臣窃为始祖不取。”上悦。未几,以伏伽为谏议大夫。
隋世选人,十四月集,至春而罢,人患其期促。至是,吏部太史观城刘林甫奏四时听选,随阙注拟,人以为便。
唐初,太守以乱离之后,不乐仕进,官员不充。省符下诸州差人赴选,州府及诏使多以赤牒补官。至是尽省之,勒赴省选,集者柒仟馀人,林甫随才铨叙,各得其所,时人称之。诏以关中米贵,始分人于洛州选。
上谓房太尉曰:“官在得人,不在员多。”命玄龄并省,留文武总第六百货四十三员。
隋秘书监晋陵刘子翼,有学行,性刚直,朋友有过,常面责之。李百药常称:“刘四虽复骂人,人终不恨。”是岁,有诏征之,辞以母老,不至。
鄃令裴仁轨私役门夫,上怒,欲斩之。殿中侍提辖长安李乾祐谏曰:“法者,主公所与满世界共也,非皇上所独有也。今仁轨坐轻罪而抵极刑,臣恐人无所措手足。”上悦,免仁轨死,以乾祐为侍太史。
上尝语及关中、亚马逊河人,意有同异。殿中侍都尉义丰张行成跪奏曰:“天皇以外省为家,不当有东西之异;恐示人以隘。”上善其言,厚赐之。自是每有大政,常使预先评议。
初,突厥既强,敕勒诸部分流,有薛延陀、回纥、都播、骨利干、多滥葛、同罗、仆固、拔野古、思结、浑、斛薛、结、阿跌、契苾、白等十五部,皆居碛北,习俗大抵与突厥同;薛延陀于诸部为最强。
西突厥曷萨那可汗方强,敕勒诸部皆臣之。曷萨那征税无度,诸部皆怨。曷萨这诛其渠帅百馀人,敕勒相帅叛之,共推契苾哥楞为易勿真莫贺可汗,居贪于山北。又以薛延陀乙失钵为也咥小可汗,居燕末山北。及射匮可汗兵复振,薛延陀、契苾二部并去可汗之号以臣之。
回纥等六部在郁督军山者,东属始毕可汗。统叶护可汗势衰,乙失钵之孙夷男帅其部落50000馀家,附于颉利可汗。颉利政乱,薛延陀与回纥、拔野古等相帅叛之。颉利遣其兄子欲谷设将九万骑讨之,回纥酋长菩萨将伍仟骑,与战于马鬣山,大破之。欲谷设走,菩萨追至天山,部众多为所虏,回纥由是大振。薛延陀又破其四设,颉利不能够制。
颉利益衰,国人离散。会小雪,平地数尺,羊马多死,民大饥,颉利恐唐乘其弊,引兵入固原境上,扬言会猎,实设备焉。鸿胪卿郑元璹使突厥还。言于上曰:“戎狄兴衰,专以羊马为侯。今突厥民饥畜瘦,此将亡之兆也,可是三年。”上然之。群臣多劝上乘间击突厥,上曰:“新与人盟而背之,不信;利人之灾,不仁;乘人之危以胜利,不武。纵使其种落尽叛,六畜无馀,朕终不击,必待有罪,然后讨之。”
西突厥统叶护可汗遣真珠统俟斤与高平王道立来,献万钉宝钿金带,马伍仟匹,以迎公主。颉利不欲中夏族民共和国与之和亲,数遣兵入寇,又遣人谓统叶护曰:“汝迎唐公主,要须经本国中过。”统叶护患之,未成昏。

  [3]文明百官又请行封禅大礼,太宗说:“你们都认为登峨六安封禅是圣上的盛举,朕视如草芥,假使环球安定,百姓家庭富足,尽管不去封禅,又有哪些危机吧?从前赵正行封禅礼,而孝明太宗不封禅,后代岂能认为文帝的贤德不比赵正吗!而且侍奉上天扫地而祭拜,何需求去登龙虎山之巅峰,封筑几尺的泥土,然后才算显示其诚心敬意呢!”群臣依旧不停地伸手,太宗也想遵循此意见,惟独魏徵认为不可。太宗说:“你不想让朕去衡山封禅,认为朕的功劳不够高吧?”魏徵答道:“够高了!”“德行不厚啊?”答道:“很厚了!”“大唐不安定吗?”答道:“安定!”“四方夷族未归服吗?”答道:“归服了”。“年成没丰收吗?”答道:“丰收了!”“符瑞没有到啊?”答道:“到了!”“那么为啥不可能行封禅礼?”答道:“皇帝尽管有上述六点理由,不过承接隋亡大乱之后,户口尚未回复,国家府库粮食仓库还很空洞,而皇上的车驾东去恒山,大量的骑兵车辇,其辛劳顿苦开销,必然难以担当。而且皇上封禅昆仑山,则各圣上主咸集,远方夷族带头人跟从,近来从伊水、洛水东到海洋、花果山,人烟稀少,满目草木丛生,那是引戎狄进入大唐腹地,并显示笔者方的柔弱。况且赏赐要求无数,也无法知足那么些远方人的私欲;几年免除徭役,也不能够填补老百姓的辛勤。象这样崇尚虚名而实在对公民有毒的方针,圣上怎么能选拔呢。”正赶上刚果山东北地区数州县发大水,于是就停止封禅事。

  [2]丙申,上边定勋臣长孙无忌等爵邑,命陈叔达于殿下唱名示之,且曰:“朕叙卿等勋赏或未当,宜各自言。”于是诸将争功,纷繁不已。德阳王神通曰:“臣举兵关西,首应义旗,今房梁公、杜如晦等专弄刀笔,功居臣上,臣窃不服。”上曰:“义旗初起,叔父虽首唱举兵,盖亦自己经营脱祸。及窦建德吞噬广西,叔父全军覆没;刘黑闼再合余烬,叔父望风奔北。玄龄等运筹帷幄,坐安社稷,论功行赏,固宜居叔父之先。叔父,国之至亲,朕诚无所爱,但不得以私恩滥与勋臣同赏耳!”诸将乃相谓曰:“国君至公,虽扬州王尚无所私,吾侪何敢不安其分。”遂皆悦服。房梁公尝言:“秦府旧人未迁官者,皆嗟怨曰:‘吾属奉事左右,几何年矣,今除官,返出前宫、齐府人之后。’”上曰:“王者至公无私,故能服天下之心。朕与卿辈日所衣食,皆取诸民者也。故设官分职,以为民也,当择贤才而用之,岂以新旧为顺序哉!必也新而贤,旧而不肖,安可舍新而取旧乎!今不论其贤不肖而直言嗟怨,岂为政之体乎!”

  [4]乙酉,突厥寇边。朝臣或请修古长城,发民乘堡障,上曰:“突厥灾异相仍,颉利不惧而修德,狠毒滋甚。骨肉相攻,亡在早晚。朕方为公扫清沙漠,安用劳民远修障塞乎!”

◎ 贞观二年乙酉,公元六二八年

  [4]元帅幸十分之九宫,通直散骑常侍姚思廉谏。上曰:“朕有气疾,暑辄顿剧,往避之耳。”赐思廉绢五十匹。

  [2]丁巳,(二十二11日),太宗与群臣当面议定开国元勋长孙无忌等人的爵位田邑,命陈叔达在皇城下唱名公布,太宗说:“朕分等级排列你们的进献赏赐,如有不当之处,能够分级评释。”于是各位将领纷繁争功,议论不休,镇江王李神通说:“笔者在关西进军,首先响应义旗,而房太尉、杜如晦等人只是捉刀弄笔,功劳却在小编之上,小编感到难以信服。”太宗说:“叔父即便首先响应义旗举兵,那也是自谋摆脱灾殃。等到窦建德并吞江苏,叔父全军覆没;刘黑闼再度纠合余部,叔父丢兵弃甲,望风脱逃。房梁公等人运筹帷幄、决胜千里,使大唐江山得以安生,论功行赏,功劳自然在二叔之上。叔父您是皇家至亲,朕对您确实并非珍惜,但不可循私情滥与有功之臣同等封赏。”众位将领于是相互钻探道:“天子如此公正,尽管对皇叔岳阳王也不循私情,大家这么些人怎么敢不安本分呢。”大家都心悦诚服。房梁公曾说:“秦王府的旧僚属未能晋级的,皆满腹怨言道:‘作者等跟随侍奉始祖身边,也有不少年了,至今拜官,反而都在前太子南宫、齐王府僚属的后面。’”太宗说:“天子明镜高悬,因而能使天下人心服。朕与你们平常的衣食住行,都取自百姓。因而设官吏定职守都以为了人民,理应选拔材质加以引用,怎么能以新人旧人来做为选取人才的先后顺序呢?假使新人贤能,故旧不才,怎么能够遗弃新人而只取故旧呢!未来你们随便其是不是贤能而只是怨声不断,那岂是为政之道?”

  [4]丁未(三十一日),突厥兵侵略边境。大臣中有人呼吁修复北魏的万里长城,征发百姓使用城市建设以巩固边防,太宗说:“突厥天灾人祸不断,颉利可汗并不因而而积德行善,反而尤其凶狠,骨血相残,其亡日不远了。朕正要为您扫清沙漠上的大敌,何必辛勤百姓到天涯海角去修筑城堡要塞呢!”

春,夏正,甲子,右仆射长孙无忌罢。时有密表称无忌权宠过盛者,上以代表之,曰:“朕于卿洞然无疑,若各怀所闻而不言,则君臣之意有不通。”又召百官谓之曰:“朕诸子皆幼,视无忌如子,非别人所能间也。”无忌自惧满盈,固求逊位,皇后又力为之请,上乃许之,以为开府仪同三司。
置六司上卿,副六都尉;并置左右司太史各1位。
乙丑,吐谷浑寇岷州,尚书李道彦击走之。
甲申,徙快译通恪为蜀王,卫王泰为越王,楚王祐为燕王。上问魏百策曰:“人主何为而明,何为而暗?”对曰:“兼听则明,偏信则暗。昔尧清问下民,故有苗之恶得以上闻;舜明四目,达四聪,故共、鲧、欢兜不能蔽也。胡亥偏信赵高,以成望夷之祸;梁武帝偏信硃异,以取台城之辱;隋炀帝偏信虞世基,以致钱塘阁之变。是故交君兼听广纳,则贵臣不得拥蔽,而下情得以上通也。”上曰:“善!”
上谓黄门参知政事王珪曰:“开皇十四年大旱,隋文帝不许赈给,而令百姓就食江西,比至末年,天下储积可供五十年。炀帝恃其极富,侈心无厌,卒亡天下。但使仓廪之积足以备凶年,其馀何用哉!”
10月,上谓侍臣曰:“人言国王至尊,无所畏惮。朕则不然,上畏皇天之监临,下惮群臣之瞻仰,谨言慎行,犹恐不合天意,未副人望。”魏玄成曰:“此诚致治之要,愿始祖慎终如始,则善矣。”
上谓房太尉等曰:“为政莫若至公。昔诸葛武侯窜廖立、李严于南夷,亮卒而立、严皆悲泣,有死者,非至公能如是乎!又高颎为隋相,公平识治体,隋之兴亡,系颎之存没。朕既慕前世之明君,卿等不可不法前世之贤相也。”
3月,丁酉朔,日有食之。
癸酉,开封少卿胡演进每月囚帐;上命自今大辟皆令中书、门下四品已上及御史议之,庶无冤滥。既而引囚,至岐州县令郑善果,上谓胡演曰:“善果虽复有罪,官品不卑,岂可使与诸囚为伍。自今三品以上犯罪,不须引过,听于朝堂俟进止。”
关内旱饥,民多卖子以接衣食;丁酉,诏出御府金帛为赎之,归其父母。甲子,诏以去岁霖雨,今兹旱、蝗,赦天下。诏书略曰:“若使年谷丰稔,天下又安,移灾朕身,以存万国,是所愿也,甘心无吝。”聚会场面在有雨,民大悦。
夏,10月,丙申,诏以“隋末乱离,因之饔飧不济,暴骸满野,伤人心目,宜令所在官司收瘗。”
初,突厥突利可汗建牙直雍州之北,主东偏,奚、等数十部多叛突厥来降,颉利可汗以其失众责之。及薛延陀、回纥等败欲谷设,颉利遣突利讨之,突利兵又败,轻骑奔还。颉利怒,拘之十馀日而挞之,突利由是怨,阴欲叛颉利。颉利数征兵于突利,突利不与,表请入朝。上谓侍臣曰:“向者突厥之强,控弦百万,凭陵中夏,用是骄恣,以失其民。今自请入朝,非困穷,肯如是乎!朕闻之,且喜且惧。何则?突厥衰则边境安矣,故喜。然朕或失道,它日亦将如突厥,能无惧乎!卿曹宜不惜苦谏,以辅朕之不逮也。”颉利发兵攻突利,乙卯,突利遣使来求助。上谋于大臣曰:“朕与突利为小兄弟,有急不可不救。然颉利亦与之有盟,奈何?”兵部知府杜如晦曰:“戎狄无信,终当负约,今不因其乱而取之,后悔无及。夫取乱侮亡,古之道也。”
乙酉,契丹酋长帅其部落来降。颉利遣使请以梁师都易契丹,上谓使者曰:“契丹与突厥异类,今来归附,何故索之!师都中华夏族民共和国之人,盗我土地,暴笔者公民,突厥受而庇之,笔者兴兵致讨,辄来救之,彼如鱼游釜中,何患不为小编有!假使不得,亦终不以降附之民易之也。”
先是,上知突厥政乱,不可能庇梁师都,以书谕之,师都不从。上遣夏州都督都尉刘旻、司马刘兰成图之,旻等数遣轻骑践其禾稼,多纵反间,离其君臣,其国渐虚,降者相属。其大将李正宝等谋执师都,事泄,来奔,由是上下益相疑。旻等知可取,上表请兵。上遣右卫上卿柴绍、殿中少监薛万均击之,又遣旻等据朔方东城以逼之。师都引突厥兵至城下,刘兰成偃旗卧鼓不出。师都宵遁,兰成追击,破之。突厥大发兵救师都,柴绍等未至朔方数十里,与突厥遇,奋击,大破之,遂围朔方。突厥不敢救,城中食尽。甲寅,师都从父弟洛仁杀师都,以城降,以其地为夏州。
太常少卿祖孝孙以为梁、陈之音多吴、楚,周、齐之音多胡、夷,于是商量南北,考以古声,作《唐雅乐》,凡八十四调、三十一曲、十二和。诏协律郎张文收与孝孙同修定。十二月,丙寅,孝孙等奏新乐。上曰:“礼乐者,盖圣人缘情以设教耳,治之隆替,岂由于此?”太傅大夫杜淹曰:“齐之将亡,作《伴侣曲》,陈之将亡,作《玉树后庭花》,其声哀思,行路闻之皆悲泣,何得言治之隆替不在乐也!”上曰:“不然。夫乐能振奋人心,故乐者闻之则喜,忧者闻之则悲,悲喜在民意,非由乐也。将亡之政,民必愁苦,故闻乐而悲耳。今二曲具存,朕为公奏之,公岂悲乎?”右丞魏百策曰:“古人称‘礼云礼云,玉帛云乎哉!乐云乐云,钟鼓云乎哉!’乐诚在融合,不在声音也。”
臣光曰:“臣闻垂能目制方圆,心度曲直,然不可能以教人,其所以教人者,必规矩而已矣。圣人不勉而中,不思而得,然不能够以授人,其所以授人者,必礼乐而已矣。礼者,圣人之所履也;乐者,圣人之所乐也。圣人履中正而乐和平,又思与外地共之,百世传之,于是乎作礼乐焉。故工人执垂之规矩而施之器,是亦垂之功已;王者执五帝、三王之礼乐而施之世,是亦五帝、三王之治已。五帝、三王,其违世已久,后之人见其礼知其所履,闻其乐知其所乐,炳然若犹存于世焉。此非礼乐之功邪?夫礼乐有本、有文:卯月者,本也;容声者,末也;二者公而忘私。先王守礼乐之本,未尝眨眼之间去于心,行礼乐之文,未尝瞬远于身。兴于闺门,著于朝廷,被于乡遂比邻,达于诸侯,流于四海,自祭奠军旅至于饮食生活,未尝不在礼乐之中;如此数十世纪,然后治化周浃,凤凰来仪也。苟无其本而徒有其末,10日行之而百日舍之,求以移风易俗,诚亦难矣。是以汉世宗置协律,歌天瑞,非不美也,不能免伤心之诏。新太祖建羲和,考律吕,非不精也,不能够救渐台之祸。晋武制笛尺,调金石,非不详也,不能够弭平阳之灾。梁武帝立四器、调八音,非不察也,不可能免台城之辱。可是韶、夏、濩、武之音,具存于世,苟其馀不足以称之,曾无法化一夫,况四海乎!是犹执垂之规矩而无工与材,坐而待器之成,终不可得也。况齐、陈淫昏之主,亡国之音,暂奏于庭,乌能变一世之哀博客园!而太宗遽云治之隆替不由于乐,何发言之易而果于非圣贤也这么?
夫礼非威仪之谓也,然无威仪则礼不可得而行矣。乐非声音之谓也,然无声音则乐不可得而见矣。譬诸山,取其一土一石而谓之山则不足,然土石皆去,山于何在哉!故曰:“无本不立,无文不行。”奈何以齐、陈之音不验于今世,而谓乐无益于治乱,何异睹拳石而轻衡山乎!必若所言,则是皇上、三五之作乐皆妄也。”君子于其所不知,盖阙如也。”惜哉!
辛亥,上谓侍臣曰:“朕观《隋炀帝集》,文辞奥博,亦知是尧、舜而非桀、纣,然行事何其反也!”魏百策对曰:“人君虽圣哲,犹当虚己以受人,故智者献其谋,勇者竭其力。炀帝恃其俊才,骄矜自用,故口诵尧、舜之言而身为桀、纣之行,曾不自知,以至覆亡也。”上曰:“前事不远,吾属之师也!”
畿内有蝗。己未,上入苑中,见蝗,掇数枚,祝之曰:“民以谷为命,而汝食之,宁食吾之肺肠。”举手欲吞之,左右谏曰:“恶物或成疾。”上曰:“朕为民受灾,何疾之避!”遂吞之。是岁,蝗不为灾。
上曰:“朕每临朝,欲发一言,未尝不三思。恐为民害,是以不多言。”给事中级知识分子起居事杜正伦曰:“臣职在记言,君王之言失,臣必书之,岂徒有剧毒于今,亦恐贻讥于后。”上悦,赐帛二百段。
上曰:“梁武帝君臣惟谈苦空,侯景之乱,百官不可能乘马。元帝为周师所围,犹讲《老子》,百官戎服以听。此深足为戒。朕所好者,唯尧、舜、周、孔之道,以为如鸟有翼,如鱼有水,失之则死,不可暂无耳。”
以辰州参知政事裴虔通,隋炀帝故人,特蒙宠任,而身为弑逆,虽时移事变,屡更赦令,幸免族夷,不可犹使牧民,乃下诏除名,流欢州。虔日常言“身除隋室以启大唐”,自以为功,颇有觖望之色。及得罪,怨愤而死。
秋,八月,诏宇文化及之党莱州太史牛方裕、绛州太尉薛世良、华盛顿上大夫上卿唐奉义、隋武牙郎将元礼并除名徙边。
上谓侍臣曰:“古语有之:‘赦者小人之幸,君子之不幸。’‘一虚岁再赦,善人暗哑。’夫养稂莠者害嘉谷,赦有罪者贼良民,故朕即位以来,不欲数赦,恐小人恃之轻犯宪章故也!”

  [4]太宗将要去十分九宫,通直散骑常侍姚思廉谏阻,太宗说:“朕有气喘病,一逢暑天就立即发火加重,便想前去规避一阵。”赏赐给姚思廉五十匹绢。

  [3]诏:“民间不得妄立妖祠。自非卜筮正术,其他杂占,悉从禁绝。”

  [5]甲申,此前司农卿窦静为夏州少保。静在司农,少卿赵元楷善聚敛,静鄙之,对官属大言曰:“隋炀帝浮华重敛,司农非分不可;今国君节俭爱民,公何所用哉!”元楷大惭。

古典经济学原作赏析,本文由笔者整理于互连网,转载请声明出处

  监察太师马周上疏,以为:“北宫在宫城之中,而大安宫乃在宫城之西,制度比于宸居,尚为卑小,于方块观听,有所不足。宜增修高大,以称中外之望。又,太上皇春秋已高,君王宜朝夕视膳。今十分之九宫去新加坡三百余里,太上皇或时思量天子,始祖为啥赴之?又,车驾此行,欲以避暑;太上皇尚留暑中,而国王独居凉处,温之礼,窃所未安。今行计已成,不可复止,愿速示返期,以解众惑。又,王长通、邓建国达皆乐工、韦提、斛斯正止能调马,纵使技能出众,正可赍之金帛,岂得超授官爵,鸣玉曳履,与士君子偏印而立,同坐而食,臣窃耻之!”上深纳之。

  [3]太宗下诏;“民间全体公民不得违法设置妖祠。除了正当的卜筮术,其他杂滥六柱预测,一律取缔。”

  [5]壬午(二15日),任命前司农卿窦静为夏州士大夫。窦静在司农寺时,司农少卿赵元楷,颇擅长搜括民财,窦静鄙视他,曾对部属的带头人士们高声地说道:“隋炀帝纸醉金迷、贪污与渎职民财,司农署非得有您不可。今后主公本身节俭爱护群众,你又有啥用呢!”元楷听后拾壹分的内疚。

  监察令尹马周上奏疏,认为:“帝王所住的宫廷在宫城之中,而太上皇的大安宫却在宫城之西面,建制规模与皇上皇宫相比,还较为狭窄,那在天下人的眼中耳里,未免觉得有点不足。应当增修扩张,以满足中他职员的意思。再者说,太上皇年事已高,天皇应当朝夕侍奉御膳。如今十分九宫离京城三百多里,太上皇如暂且怀念太岁,始祖怎么能赶回来呢?其余本次车驾外出避暑,太上皇还留在白露天气里,而皇上却独居凉爽之处,礼制规定,儿女侍奉父母,要让他们冬暖夏凉,皇上那样做,笔者很不安。如今行期已定,无法暂停,希望赶紧宣布归期,以排除芸芸众生的困惑。其它,王长通、李爽达都以乐工,韦提、斛斯正也只好驯马,就算他们的技能出众,正可赏赐金牌银牌财物,怎么能破格授予官爵,让他们佩玉饰、拖着鞋,与先生们并肩而立、同座而食呢!与她们拉帮结派作者觉得丢人。”太宗深信其言,并选用其眼光。

  [4]上于弘文殿聚四部书二十余万卷,置弘文馆于殿侧,精选天下管农学之士虞世南、褚亮、姚思廉、欧阳询、蔡允恭、萧德言等,以本官兼大学生,令更日宿直,听朝之隙,引入内殿,讲论前言往行,商榷政事,或至夜分乃罢。又取三品已上子孙充弘文馆大学生。

  [6]上问王曰:“近世为国者益不如前古,何也?”对曰:“汉世尚儒术,宰相多用经术士,故民俗淳厚;近世重文轻儒,参以法律,此治化之所以益衰也。”上然之。

  [5]上以新令无三师官,八月,甲申,诏特置之。

线上澳门葡京网址,  [4]太宗聚集经史子集四部书二十余万卷藏于弘文殿,并于殿旁设置弘文馆。遴选虞世南、褚亮、姚思廉、欧阳询、蔡允恭、萧德言等国内了解学术之人,以原职兼任弘文馆博士,让她们轮值住宿,国君在听政之暇,领他们跻身内殿,讲论先哲言行,商榷当朝大政,有时要到下午时分才甘休。又接纳三品以上领导职员的后人充任弘文馆学生。

  [6]太宗问王:“近代以来国家政治尤其赶不上齐国,为啥吗?”王回答道:“西汉崇尚儒术,宰相多用通经的儒士,所以风俗淳厚;近代以来重文化艺术而轻儒术,又辅以法律,那正是治世化民之道所以渐渐衰微的来头。”太宗颇以为然。

  [5]太宗认为新颁敕令没有太师、校尉、中国太平洋保证公司三师官,11月,丙申(初二),下诏特设三师宫。

  [5]冬,11月,丙午朔,日有食之。

  [7]唐纪九太宗文哈工业余大学学圣大广孝皇帝上个中贞观二年,古典法学之资治通鉴。冬,1月,通判大夫插足朝政安吉襄公杜淹薨。

  [6]6月,甲戌,上幸十分之九宫。

  [5]冬天,7月,辛未朔(初中一年级),出现日食。

  [7]冬令,八月,御史大夫、参预朝政、安吉襄公杜淹寿终正寝。

  [6]十7月,丁丑(十13日),太宗临幸十分之九宫。

  [6]诏追封故太子建成为息王,谥曰隐;齐王元吉为剌王,以礼改葬。葬日,上哭之于宜秋门,甚哀。魏徵、王表请陪送至墓所,上许之,小运府旧僚皆送葬。

  [8]建邺里正遂安公寿以贪得罪,上以瀛州大将军卢祖尚大智大勇,廉平公直,征入朝,谕以“交趾久不得人,须卿镇抚。”祖尚拜谢而出,既而悔之,辞以旧疾。上遣杜如晦等谕旨曰;“哥们犹敦然诺,柰何既许朕而复悔之!”祖尚固辞。乙丑,上复引见,谕之,祖尚固执不可。上海南大学学怒曰:“小编使人十分,何以为政!”命斩于朝堂,寻悔之。他日,与侍臣论“齐文宣帝何如人?”魏徵对曰:“文宣凶暴,然人与之争,事理屈则从之。有前青州大将军魏恺使于梁(Yu-Liang)还,除光州上大夫,不肯行,杨遵彦奏之。文宣怒,召而责之。恺曰:‘臣先任大州,使还,有劳无过,更得小州,此臣所以格外也。’文宣顾谓遵彦曰:‘其言有理,卿赦之。’此其所长也。”上曰:“然。者卢祖尚虽失人臣之义,朕杀之亦为太暴,因此言之,不如文宣矣!”命复其官荫。

  [7]丁酉,吐谷浑寇石家庄,州兵击走之。

  [6]太宗下诏追封已经过世太子皇兄李建成为息王,谥号为隐;皇弟齐王李元吉谥号为剌,以皇家丧礼重新安葬。安葬那一天,太宗国王在宜秋门大哭一场,显得煞是欲哭无泪。魏徵、王上表请求陪送灵车到安葬地,太宗答应了她们的呼吁,并吩咐原南宫和齐王府的旧僚属都去送葬。

  [8]广陵军机章京、遂安公李寿因贪赃犯罪。太宗认为瀛州抚军卢祖尚文武兼济,廉洁自律,便征召他入朝,命令道:“交趾郡很久没有得力人选,须要你前去镇抚。”卢祖尚拜谢出朝,不久又后悔,以旧病复发相辞。太宗让杜如晦对她传旨道:“一般的人尚能够重然诺守信用,你为何已答允了朕而又后悔呢!”卢祖尚执意辞退。壬戌(二十五日),太宗再度召见他,晓以道理,卢祖尚仍固执己见,拒不从命。太宗大怒道:“小编不能对人发号施令,又如何治理国家呢?”下令将卢祖尚斩于朝堂之上,不久又后悔。过了几日,与大臣议论“齐文宣帝是如何一人?”,答道:“齐文宣帝狷残暴躁,但是人与她争辩时,遭受理屈词穷时亦可从善如流对方的视角。当时前青州里胥魏恺出使梁朝还朝,拜为光州抚军,不肯赴任,郎中杨遵彦奏与文宣帝。文宣日本东京帝国大学怒,召入宫中山高校加指责。魏恺说:‘作者从前任大州的太尉,出使归来,有功劳没有过失,反而改任小州的参知政事,所以自个儿不甘于成行。’齐文宣帝回头对杨遵彦说:‘他讲得有道理,你就宽赦他吗。’那是齐文宣帝的优点。”太宗说:“有道理。先前卢祖尚就算缺乏做大臣的德性,朕杀了她也过于粗鲁,如此说来,还不如齐文宣帝!”下令恢复卢祖尚子孙的门荫。

  [7]乙未(十2九日),吐谷浑进犯常州,州内士兵将其击退。

  [7]壬戌,立皇子兰州王承乾为皇太子,生八年矣。

  徵状貌不逾中人,而有胆略,善回人主意,每犯颜苦谏;或逢上怒甚,徵神色不移,上亦为霁威。尝谒告上冢,还,言于上曰:“人言国王欲幸南山,外皆严装完毕,而竟不行,何也?”上笑曰:“初实有此心,畏卿嗔,故中辍耳。”上尝得佳鹞,自臂之,望见徵来,匿怀中;徵奏事固久不已,鹞竟死怀中。

  [8]长乐公主将出降,上以公主,皇后所生,特爱之,敕有司资送倍于永嘉长公主。魏徵谏曰:“昔汉少帝欲封皇子,曰:‘小编子岂得与先帝子比!’皆令半楚、淮阳。今资送公主,倍于长主,得一样于明帝之意乎!”上然其言,入告皇后。后叹曰:“妾亟闻主公称重魏徵,不及其故,今观其引礼义以抑人主之情,乃知真社稷之臣也!妾与圣上结发为夫妇,曲承恩礼,每言必先候颜色,不敢轻犯威严;况以人臣之疏远,乃能抗言如是,皇帝必须从。”因请遣中使赍钱四百缗、绢四百匹以赐征,且语之曰:“闻公正直,乃今见之,故以相赏。公宜常秉此心,勿转移也。”上尝罢朝,怒曰:“会须杀此田舍翁。”后问为哪个人,上曰:“魏徵每廷辱作者。”后退,具朝服立于庭,上惊问其故。后曰:“妾闻主明臣直;今魏徵直,由皇帝之明故也,妾敢不贺!”上乃悦。

  [7]辛亥(初八),朝廷立合肥王李承乾为皇太子,时年仅十周岁。

  魏徵姿首平平,可是很有胆略,善于挽回皇上的主见,平常知无不言。有时碰上太宗分外愤怒的时候,他面不改色,太宗的英勇也为之收敛。他现已告假去祭扫祖墓,回来后,对太宗说:“人们都说国王要临幸南山,外面都已厚积薄发、整装完成,而你最终又没去,不知缘何?”太宗笑着说:“开端确实有其一打算,害怕你又来嗔怪,所以中途甘休了。”太宗曾获得一头好鹞鹰,将它内置臂膀上,远远望见魏徵走过来,便藏在怀里;魏徵站在那里上奏朝政大事,很久不停下来,鹞鹰最终竟死在太宗的怀抱。

  [8]长乐公主将要出嫁长孙仲,太宗以公主是娘娘亲生,尤其热爱,敕令有关单位所给陪送比皇姑永嘉长公主多一倍。魏徵劝谏说:“过去汉和帝想要分封皇子采邑,说:‘笔者的幼子怎么能和先帝的幼子比较吗?’均令分给楚王、淮阳王封地的二分之一。近期公主的陪送,比长公主多一倍,岂不是与孝殇皇帝的趣味相差太远啊?”太宗觉得理所当然,进宫中告诉皇后,皇后感慨系之:“小编接二连三听得皇上称扬魏徵,不知是何许原因,近日见其引征礼义来遏制皇帝的私情,那不失为辅佑帝王的中流砥柱大臣呀!作者与天子是从小到大的结发夫妻,多蒙恩宠礼遇,每一次说话还都要考察,不敢轻易得罪您的肃穆。何况大臣与太岁较为疏远,还是能那样直言强谏,国王无法不坚守其观点。”于是皇后呼吁太宗派太监去魏徵家中,赏赐给四百缗钱,四百匹绢。并且对她说:“听新闻说您尤其体面,前天得以亲见,所以赏赐那个。希望你平常秉持此忠心,不要全数迁移。”有三回太宗曾罢朝回到宫中,怒不可遏地说:“今后找时机肯定杀了这么些乡巴佬。”皇后问是哪个人惹怒主公,太宗说:“魏徵常在朝堂上羞辱自身。”皇后退下,穿上朝服站在庭院内,太宗惊奇地问那是干吗。皇后说:“笔者听他们讲皇上开明则臣下正直,近来魏徵正直敢言,是因为太岁的开始展览,笔者怎能不祝贺呢!”太宗才转怒为喜。

  [8]戊申,初定功臣实封有差。

  [9]十十一月,甲子,上祀圜丘。

  [9]夏,3月,丁未,襄州上卿邹襄公张公谨卒。前些天,上出次发哀。有司奏,辰日忌哭。上曰:“君之于臣,犹父子也,情发于衷,安避辰日!”遂哭之。

  [8]丙午(二十八日),南宋发轫鲜明功臣实得食邑封户的级差差距。

  [9]十十月,己亥(十三十一日),太宗在圜丘祭奠。

  [9]夏天,八月,壬戌(初八),襄州太师、邹襄公张公谨驾鹤归西。第③天,太宗出车辇发丧。有关单位上奏称,这一天是辰日,禁忌哭泣。太宗说:“君与臣同父子关系,悲伤哭泣是情感自然揭破,怎么能避忌日吗!”于是痛哭一场。

  [9]初,萧荐封德彝于上皇,上皇以为中书令。及上加冕,为左仆射,德彝为右仆射。议事已定,德彝数反于上前,由是有隙。时房太尉、杜如晦新用事,皆疏而亲德彝,不可能平,遂上封事论之,辞指寥落,由是忤旨。会与陈叔达忿争于向前,辛巳,、叔达皆坐不敬,免官。

  [10]十11月,己未,以黄门都尉王为守太师。上尝闲居,与语,有美女侍侧,上提醒曰:“此庐江王瑗之姬也,瑗杀其夫而纳之。”避席曰:“君王以庐江纳之为是邪,非邪?”上曰:“杀人而取其妻,卿何问是非!”对曰:“昔齐景公知郭公之所以亡,由善善而无法用,然弃其所言之人,管敬仲认为没有差距于郭公。今此美女尚在左右,臣以为圣心是之也。”上悦,即出之,还其家门。

  [10]八月,乙酉,金州里胥酆悼王元亨薨。戊午,江王嚣薨。

  [9]早先,萧向高祖荐举封德彝,高祖任命他为中书令。到了太宗即位,改任萧为军机章京左仆射。封德彝为右仆射,贰位签订将要上奏的事,到了太宗前面封德彝屡次变易,由此三人以内发生隔阂。当时房太尉、杜如晦刚当权,均疏远萧而亲切封德彝,萧愤愤不平,于是上密封的奏疏理论,辞意凄凉,因而触犯圣意。适逢萧与陈叔达又在太宗近来含怒龃龉,丁巳(二日),萧、陈叔达都是对天皇不尊重的罪行,被罢官免去职务。

  [10]十10月,壬辰(初十),任命黄门里胥王为守上大夫。太宗曾闲居无事,与王交谈,有2个赏心悦目的女生子在旁侍侯,太宗指给王说:“那是庐江王李瑗的妾,李瑗杀了他的先生而接受她。”王离开座位说道:“圣上认为庐江王纳她为妾是对如故不对?”太宗说:“杀了人而娶她爱妻为妾,你怎么还要问是非呢?”王答道:“在此之前齐胡公知道郭公灭亡的案由,在于喜好良言而无法运用,而桓公自个儿弃置进良言的人,管敬仲认为那与郭公没什么不一样。将来这么些美貌的女人子还在你身边,作者以为圣上是觉得庐江王做得对。”太宗听了非凡安心乐意,立即将此女生放出宫去,让他回到本人双亲身边。

  [10]11月,甲子(十25日),金州提辖酆悼王李元亨长逝。壬戌(三日),江王李嚣病逝。

  [10]辛丑,民部大将军裴矩奏“民遭突厥暴践者,请户给绢一匹。”上曰:“朕以诚信御下,不欲虚有存恤之名而无实际,户有大大小小,岂得千篇一律给赐乎!”于是计口为率。

  上使太常少卿祖孝孙教宫人音乐,不称旨,上责之。温彦博、王谏曰:“孝孙雅士,今乃使之教宫人,又就此谴之,臣窃以为不可。”上怒曰:“朕置卿等于腹心,当竭忠直以事本人,乃附下罔上,为孝孙游说邪!”彦博拜谢。不拜,曰:“国王责臣以忠直,今臣所言岂私曲邪!此乃君主负臣,非臣负圣上!”上默然则罢。今日,上谓房梁公曰:“自古皇帝纳谏诚难,朕昨责温彦博、王,现今悔之。公等勿为此不尽言也。”

  [11]秋,3月,丙申,焉耆王突骑支遣使入贡。初,焉耆入中华夏族民共和国由碛路,隋末闭塞,道由高昌。突骑支请复开碛路以便往来,上许之。由是高昌恨之,遣兵袭焉耆,大掠而去。

  [10]丙戌(2二十17日),民部左徒裴矩进言:“对备受突厥严酷蹂躏的平民,请求人家赐给绢帛一匹。”太宗说:“朕以诚、信二字当道下属,不想徒有抚恤百姓的名声而没有实际的事物,每户中人数多少不等,怎么能井然有条,赏赐都同一吗?”于是总括人口以它为赏赐的行业内部。

  太宗让太常寺少卿祖孝孙教授宫女们音乐,不称太宗的意在,太宗责怪她。温彦博、王劝谏道:“孝孙乃华贵之士,却让他去教宫女们,进而又谴责他,大家以为不应当如此。”太宗大怒道:“朕将你们正是心腹,应当竭尽忠心正直来为作者服务,现在却附合下边欺罔君上,难道是为孝孙说情吗?”温彦博行礼谢罪。王不行礼,说:“圣上责令小编坚守效诚,以往本身所说的话难道有私人间的交情吗!这正是天子有战败小编,并不是自身有败绩国王!”太宗沉默良久才作罢。次日,太宗对房太尉说:“自古以来君王虚心纳谏的确很难,朕前几天指责温彦博和王,到现行反革命还在忏悔。你们不要因而事而不可能言无不尽。”

  [11]九秋,5月,乙未(初四),焉耆王突骑支派使节献贡品。初始,焉耆从沙漠到达中原王朝,南梁末期关门塞北地区,便改道高昌。突骑支请求重开沙漠故道相互往来,太宗允许。于是高昌怀恨在心,派兵突袭焉耆,大肆掠夺而后离去。

  [11]初,上皇欲强宗室以镇天下,故皇再从、三从弟及兄弟之子,虽童孺皆为王,王者数11人。上从容问群臣:“遍封宗子,于天下利乎?”封德彝对曰:“前世唯皇子及兄弟乃为王,自余非有大功,无为王者。上皇敦睦九族,大封宗室,自两汉以来未有近日之多者。爵命既崇,多给力役,恐非示天下以至公也!”上曰:“然。朕为太岁,所以养百姓也,岂可劳百姓以养己之宗族乎!”十6月,庚子,降宗室郡王皆为县公,只有功者数人不降。

  [11]上曰:“为朕养民者,唯在里正、县令,朕常疏其名于屏风,坐卧观之,得其在官善恶之迹,皆注于名下,以备黜陟。里胥尤为亲民,不可不择。”乃命内外五品已上,各举堪为太傅者,以名闻。

  [12]乙丑,宴三品已上于丹霄殿。上从容言曰:“中外义安,皆公卿之力。然隋炀帝威加夷、夏,颉利跨有北荒,统叶护雄据西域,今皆覆亡,此乃朕与公等所亲见,勿矜强盛以骄傲也!”

  [11]开首,高祖想以拉长皇室宗族的能力来威镇中外,所以与国君同曾祖、同高祖的远房堂兄弟以及他们的外孙子,即使童孺幼子均封为王,达数11位。

  [11]太宗说:“为朕保养百姓的,唯有县令、县令,朕平时将她们的名字书写在屏风上,坐卧都小心观察,得知在任内的善恶事迹,均注于他们的着落,以备晋升和贬低时参照。上卿尤其与国民心连心,不可不慎加选拔。”于是下令朝廷内外五品以上官员,各荐举能胜任军机章京职位的人,呈报他们的人名。

  [12]甲戌(1日),太宗在丹霄殿大宴三品以上官员。太宗语气和缓地说:“中外地西泮,都以你们的功绩。可是隋炀帝威风八面一统天下,颉利跨有南边广大地区,统叶护占据西域一带,近来它们都已灭亡,那是朕与我们亲眼得见,希望你们不用因为时代走上坡路而自满起来。”

  为此,太宗语气和缓地征求群臣的见解:“遍封皇族子弟为王,对五洲有利吗?”封德彝回答道:“前世只有天皇的幼子及兄弟才封为王,其余宗亲若是否有大功勋,便没有封王的。太上皇亲善厚待王公大人,大4分封宗室,自东后晋以来都未曾如此之多。封给的爵位既高,又多赐给劳力仆役,那只怕还是无法向天下人突显本人的公而无私吧!”太宗说:“有道理。朕做君王,正是为了爱护百姓,怎么能够劳累百姓来爱护本人的宗族呢!”七月,丁未(初五),将皇家郡王降格为县公,只有居功至伟的3个人不降。

  [12]上曰:“比有奴告其主反者,此弊事。夫谋反不能够独为,必与人共之,何患不发,何必使奴告邪!自今有奴告主者,皆勿受,仍斩之。”

  [13]西突厥肆叶护可汗发兵击薛延陀,为薛延陀所败。

  [12]丙寅,上与群臣论止盗。或请重法以禁之,上哂之曰:“民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳。朕当去奢省费,轻徭薄赋,选择廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪!”自是数年过后,海内升平,路不拾遗,外户不闭,商旅野宿焉。

  [12]太宗说:“近有奴婢告其主人谋反的,那是个弊端。谋反不是一人干的事,必然有其同伴,还操心工作不会暴光吗?何必让其佣人告发呢?从今今后有佣人告其主人的,均不受理,仍行处斩。”

  [13]西突厥肆叶护可汗发兵袭击薜延陀,被薜延陀战胜。

  [12]丁卯(二十十三日),太宗与官僚探究防盗难题。有人呼吁设严刑重法以禁盗,太宗微笑着答道:“老百姓之所以做土匪,是因为赋役繁重,官吏贪财求贿,百姓饥寒交集,所以便顾不得廉耻了。朕主张应该杜绝奢移浪费,轻徭薄赋,选用廉吏,使老百姓吃穿有余,自然不去做土匪,何必用严刑重法呢!”从此经过数年之后,天下太平,路不拾遗,夜不闭户,商人旅客可在野外露营。

  [13]西突厥统叶护可汗为其伯父所杀;伯父自立,是为莫贺咄侯屈利俟毗可汗。国人不服,弩矢毕部推泥孰莫贺设为可汗,泥孰不可。统叶护之子力特勒避莫贺咄之祸,亡在康居,泥孰迎而立之,是为乙毗钵罗肆叶护可汗,与莫贺咄相攻,连兵不息,俱遣使来请婚。上不许,曰:“汝国方乱,君臣未定,何得言婚!”且谕以各守部分,勿复相攻。于是西域诸国及敕勒先役属西突厥者皆叛之。

  肆叶护性猜狠信谗,有乙利可汗,功最多,肆叶护以非其族类,诛灭之,由是诸部皆不自笔者保护。肆叶护又忌莫贺设之子泥孰,阴欲图之,泥孰奔焉耆。设卑达官与弩失毕二部攻之,肆叶护轻骑奔康居,寻卒。国人迎泥孰于焉耆而立之,是为咄陆可汗,遣使内附。丙戌,遣鸿胪少卿刘善因立咄陆为奚利咄陆可汗。

  上又尝谓侍臣曰:“君依于国,国依于民。刻民以奉君,犹割肉以充腹,腹饱而身毙,君富而国亡。故人君之患,不自外来,常由身出。夫欲盛则费广,费广则赋重,赋重则民愁,民愁则国危,国危则君丧矣。朕常以此思之,故不敢纵欲也。”

  [13]西突厥统叶护可汗被其父辈杀死,其父辈自立为带头人,是为莫贺咄侯屈利俟毗可汗。国人不服,弩矢毕部推举泥孰莫贺设为可汗,泥孰不承诺。统叶护的幼子力特勒,为躲避莫贺咄的祸害,逃到了康居,泥孰迎回他立为领导人,那就是乙毗钵罗肆叶护可汗,与莫贺咄相攻伐,争斗不息,都派使臣请求与南齐通婚。太宗不答应,说:“你们的国度刚发生内部争斗,君臣尚未规定,怎么能谈得上招亲吧?”而且传谕各部保持平静,不要再相攻伐。于是先前依附西突厥的敕勒和西域各国均叛离。

  肆叶护暴虐猜疑听信谗言,有个乙利可汗,功劳最大,肆叶护以其并非本族,将她杀死,于是各部落均难以自笔者保护。肆叶护又忌恨莫贺设的孙子泥孰,阴谋要除掉他,泥孰得知后赶忙投奔焉耆。西突厥属下的设卑达官和弩失毕2个部落进攻肆叶护,肆叶护率轻骑兵逃奔康居,不久死去。西突厥人前往焉耆迎接泥孰,立为可汗,那正是咄可汗,咄派使节到北齐呼吁归附。戊寅(十五日),唐帝国派遣鸿胪寺少卿刘善因前往突厥,立咄为奚利咄可汗。

  太宗曾对身边的重臣说:“国君依靠国家,国家凭借百姓。剥削百姓来供养皇帝,就像割下身上的肉来充腹,腹饱而身死,太岁富了而国家灭亡。所以皇帝的忧患,不出自于外界,而常在于小编。凡欲望多则消费大,开支大则赋役繁重,赋役繁重则百姓愁苦,百姓愁苦则国家生死存亡,国家生死存亡则皇帝地位不保。朕日常思考那个,所以不敢放纵自身的私欲。”

  [14]突厥北部诸姓多叛颉利可汗归薛延陀,共推其俟斤夷男为可汗,夷男不敢当。上方图颉利,遣游击将军乔师望间道赍册书拜夷男为真珠毗伽可汗,赐以鼓。夷男大喜,遣使入贡,建牙于沙漠之郁督军山下,东至,西至西突厥,南接沙碛,北至俱伦水;回纥、拔野古、阿跌、同罗、仆骨、诸部皆属焉。

  [14]闰月,丁丑,上宴近臣于丹霄殿,长孙无忌曰:“王、魏徵,昔为仇雠,不谓今天得此同宴。”上曰:“徵、尽心所事,故我用之。然徵每谏,作者不从,小编与之言辄不应,何也?”魏徵对曰:“臣以事为不可,故谏;君主不从而臣应之,则事遂实施,故不敢应。”上曰:“且应而复谏,庸何伤!”对曰:“昔舜戒群臣:‘尔无面从,退有后言。’臣心知其非而口应始祖,乃面从也,岂稷、契事舜之意邪!”上海高校笑曰:“人言魏徵举止疏慢,小编视之更觉妩媚,正为此耳!”徵起,拜谢曰:“主公开臣使言,故臣得尽其愚;若皇帝拒而不受,臣何敢数犯颜色乎!”

  [13]大吕,丁卯,姑臧基本上督窦轨奏称獠反,请发兵讨之。上曰:“獠依阻山林,时出鼠窃,乃其常俗;牧守苟能抚以恩信,自然帅服,安可轻动干戈,渔猎其民,比之禽兽,岂为民父母之意邪!”竟不能够。

  [14]突厥北面包车型大巴各部族大多叛离颉利可汗归附薛延陀,共同推举薛延陀的俟斤夷男为可汗,夷男不敢担当此任。太宗正欲谋划突厥颉利可汗,便派游击将军乔师望择小道带着册书封夷男为真珠毗伽可汗,并赐给鼓和大旗。夷男10分喜笑颜开,派使臣贡献贡品,建牙帐于大漠中郁督军山下,东至,西到西突厥,南接沙漠,北临俱伦水;回纥、拔野古、阿跌、同罗、仆骨、各部均为其直属。

  [14]闰11月,壬寅(初四),太宗在丹霄殿大宴亲近的大臣,长孙无忌说:“王、魏徵三位,以前侍奉太子李建成,与国君为敌,难以料到明天能在此联合饮宴。”太宗说:“魏徵与王尽心竭力地侍奉原来的主人,所以自个儿能重用他们。可是魏徵每回进谏,作者不坚守;笔者与他开口,他也接二连三不做回答,为何吗?”魏徵回答说:“笔者觉着工作不可行,所以谏阻;君王不遵从谏阻而自作者要是答应,那么事情便拿走实施,所以不敢应答。”太宗说:“权且应答而后再谏阻,又有啥危机吧?”答道:“过去舜帝告诫群臣:‘你们不用当着顺从,而私行却说另一套。’若是本身心中清楚不对嘴上却承诺始祖的眼光,这就是当面顺从。难道那是稷、契侍奉舜帝的本心吗!”太宗大笑着说:“人们都说魏徵行止粗鲁傲慢,作者看她更觉得妩媚迷人,就是因为那样呀!”魏徵离席起身,拜谢道:“天皇教导让本身知无不言,所以笔者得以尽愚诚;假使国君拒不接受忠言,小编又怎么敢屡次犯颜强谏呢!”

  [13]十3月,丁卯(十11日),明州大致督窦轨上奏,声称当地的獠民造反,请求朝廷派兵讨伐。太宗说:“獠民依仗山林,时常出来做些小偷小摸的事,那是她们的平庸习惯。地点官假使能以恩信安抚,他们本来会遵循。怎么能够轻易动干戈,捕、打獠民,把他们当作禽兽一般?那难道是当老百姓父母官的原意吗!”最终没有批准出兵。

  三年(己丑、629)

  [15]甲申,秘书少监虞世南上《圣德论》,上赐手诏,称:“卿论太高。朕何敢拟上古,但比近世差胜耳。然卿适睹其始,未知其终。若朕能慎终如始,则此论可传;如或不然,恐徒使后世笑卿也!”

  [14]上谓裴寂曰:“比多上书言事者,朕皆粘之屋壁,得出入省览,每思治道,或午夜方寝。公辈亦当恪勤职业,副朕此意。”

  三年(己丑,公元629年)

  [15]戊辰(十1三十一日),秘书少监虞世南进呈《圣德论》一文,太宗赐给手书诏令称:“你的评头品足太高了。朕怎么敢与上古天子相比较,只是与近代比较略强些。然则你只是碰巧看见发轫,未知其得了。若是朕真能善始善终,那么您的高论可传之后世;若是不然,恐怕只会化为后人的笑柄!”

  [14]太宗对大臣裴寂说:“近年来很多上书言事的奏疏,朕都将它们贴在寝宫的墙壁上,以便进出时见到,朕时常思考为政之道,有时要到上午才能睡着。希望你们也要一丝不苟,与朕的那完全意相称。”

  [1]春,孟月,辛丑,上祀中岳庙;癸卯,耕藉于东郊。

  [16]秋天,戊戌,幸庆善宫,上生时故宅也,因与贵妃宴,赋诗。起居郎清平吕才被之管弦,命曰《功成庆善乐》,使少年小孩子八佾为《九功之舞》,大宴会,与《破陈舞》偕奏于庭。同州参知政事尉迟敬德预宴,有班在其上者,敬德怒曰:“汝何功,坐小编上!”任城王道宗次其下,谕解之。敬德拳殴道宗,目几眇。上不怿而罢,谓敬德曰:“朕见汉高祖诛灭功臣,意常尤之,故欲与卿等共同保护富贵,令后人不绝。然卿居官数违背纪律,乃知韩、鼓菹醢,非高祖之罪也。国家法制,唯赏与罚,非分之恩,不可数得,勉自修饬,无贻后悔!”敬德由是始惧是而自戢。

  上厉精图治,数引魏徵入卧内,访以得失;徵言无不尽,上皆欣然嘉纳。上遣使点兵,封德彝奏:“中男虽未十八,其躯干壮大者,亦可并点。”上从之。敕出,魏徵固执以为不可,不肯署敕,至于数四。上怒,召而让之曰:“中男扩展者,乃奸民诈妄以避征役,取之何害,而卿固执至此!”对曰:“夫兵在御之得其道,不在众多。皇上取其健硕,以道御之,足以无敌于天下,何必多取细弱以增虚数乎!且皇上每云:‘吾以诚信御天下,欲使臣民皆无欺诈。’今即位未几,失信者数矣!”上愕然曰:“朕何为黄牛?”对曰:“始祖初即位,下诏云:‘逋负官物,悉令蠲免。’有司以为负秦府国司者,非官物,征督依然。君主以秦王升为太岁,国司之物,非官物而何!又曰:‘关中免二年租调,关外给复一年。’既而继有敕云:‘已役已输者,以来年为始。’散还今后,方复更征,百姓固已不能够无怪。今既征得物,复点为兵,何谓以来年为始乎!又圣上所与共同治理天下者在于守宰,居常简阅,咸以委之;至于点兵,独疑其诈,岂所谓以诚信为治乎!”上悦曰:“者朕以卿固执,疑卿不达政事,今卿论国家大概,诚尽其精要。夫号令不信,则民不知所从,天下何由而治乎!朕过深矣!”乃不点中男,赐徵金瓮一。

  [1]春日,发岁,戊申(一日),太宗祭奠于中岳庙;辛巳(二十七日),在东郊行耕田礼。

  [16]九秋,壬寅(二7日),太宗临幸庆善宫,那是太宗出生时的故居。于是和高尚饮酒赋诗。起居郎、清平人吕才,将赋诗谱成曲弹奏,命名为《功成庆善乐》,让六十四名少年站成八行依乐而舞,称《九功之舞》。又大摆酒宴,与《秦王破阵舞》一同在宫庭中国对外演出集团出。同州知府尉迟敬德参预宴席,见到有人的座位在她之上,怒形于色,说道:“你有什么功劳,竟然坐在笔者的上面。”任城王李道宗坐在他的下手,反复劝解。尉迟敬德用拳头殴打李道宗,眼睛被打得大概瞎了3头。太宗很不洋洋得意地罢宴,对尉迟敬德说:“朕见汉高祖汉太祖大肆诛杀功臣,内清热解毒常指责他,所以想和你们一起共同维持富贵,令子子孙孙延绵不绝。然则你身居高官却往往违规,由此可知韩信、彭仲被碎尸万段、剁成肉酱,并非只是高祖的罪名。朝廷的法纪法令,无非是赏与罚,非分的礼遇,也不可能两回获得,深望你好自为之,不要到时后悔都来比不上!”尉迟敬德从此才明白除恐惧怖而约束自个儿。

  太宗励精求治,数次让魏徵进入卧室内,询问政治得失。魏徵知无不言,太宗均开心地接纳。太宗派人征兵,封德彝上奏道:“中男虽不到十柒岁,个中人体魁梧壮实的,也可一并征发。”太宗同意。敕令传出,魏徵固执己见加以反对,不肯签署,如是往返四回。太宗大怒,将她召进宫中责备道:“中男子中学魁梧壮实的,都以那四个奸民虚报年龄以躲过徭役的人,征召他们有何样害处,而你却这么执着!”魏徵答道:“军队在于治理得法,而不在于人口过多。皇帝征召身体结实的成丁,用正确的章程加以管理,便足以无敌于天下,又何苦多征年幼之人以追加虚数呢!而且圣上总说:》‘朕以诚、信治理天下,欲使臣下百姓均没有欺骗行为。’以后君王即位没多长期,却已经数十二回黄牛了!”太宗惊愕地问道:“朕怎么失信了?”魏徵答道:“君主刚即位时,就下诏说:‘百姓拖欠官家的财富,一律免除。’有关机关认为拖欠秦王府国司的财物,不属于官家庭财产物,如故征求索取。天子由秦王升为国王,秦王府国司的财物不是官家之物又是如何啊?又说:‘关中地区免收二年的租调,关外省区免除徭役一年。’不久又有敕令说:‘已缴税和已服徭役的,从下一年开首清除。’倘诺退还已纳税物之后,又再度征回,那样老百姓不能够没有责怪之意。未来是既征收租调,又派出为士兵,还谈如何从下一年初步解除呢!别的与圣上共清穆宗理天下的都是官宦,平日公务都托付他们办理;至于征点兵员,却猜疑他们使诈,那难道是以诚信为施政之道呢?”太宗安心乐意地说:“从前朕觉着你比较固执,思疑您不通畅行政事务,未来见到你谈谈国家大政方针,确实都言简意赅。朝廷法治不讲信用,则百姓不知所从,国家怎样能博取治理呢?朕的罪过很深呐!”于是不征点中男做兵员,并且赐给魏徵三头金瓮。

  [2]沙门法雅坐妖言诛。司空裴寂尝闻其言,辛亥,寂坐免官,遣还乡里。寂请留京师,上数之曰:“计公勋庸,安得至此!直以恩泽为官府第③。武德转搭飞机,货赂公行,纪纲紊乱,皆公之由也,但以故旧不忍尽法。得归守坟墓,幸已多矣!”寂遂归蒲州。未几,又坐狂人信行言寂有运气,寂不以闻,当死;流静州。会山羌作乱,或言劫寂为主。上曰:“寂当死,小编生之,必不然也。”俄闻寂率家僮破贼。上思其佐命之功,征入朝,会卒。

  [17]冬,十一月,丁卯,车驾还首都。帝侍上皇宴于大安宫,帝与王后更献饮膳及服御之物,夜久乃罢。帝亲为上皇捧舆至殿门,上皇不许,命太子代之。

  上闻景州录事参军张玄素名,召见,问以政道,对曰:“隋主好自专庶务,不任群臣;群臣恐惧,唯知禀受奉行而已,莫之敢违。以1位之智决天下之务,假如得失相半,乖谬已多,下谀上蔽,不亡何待!君王诚能谨择群臣而分任以事,高文襄公穆清而考其成败以施刑赏,何忧不治!又,臣观隋末乱离,其欲争天下者但是十余人罢了,其他皆保乡党、全内人,以待有道而归之耳。乃知百姓好乱者亦鲜,但人主不能安之耳。”上善其言,擢为侍太傅。

  [2]和尚法雅以妖言惑众被行刑。司空裴寂曾听过他的发言,乙未(四日),裴寂也由此事被免职,勒令遣送回老家。裴寂请求留在长安,太宗数落他说:“你的功德平庸,怎么能落得今日以此地步,还不是因高祖国君恩泽才使你列居群臣第贰。武德年间,贪赃受贿风气盛行,朝廷政纲混乱,均与您关于,只是因为你是开国老臣,所以不忍心完全依法令处置。能够回家守着墓葬,已经是够幸运的人。”裴寂于是回到老家蒲州。不久,有1个神经病信行称裴寂面有天相。裴寂并没上报朝廷,依法令当处死;太宗将其流放到静州。正赶上当地的山景颇族叛乱,有人说叛军威吓裴寂为其带头人。太宗说:“裴寂依罪当处死,笔者留下她生路,他一定不会走那条路。”不久听讲裴寂带领僮仆家丁克服叛军。太宗考虑她有佐命之功,征召他入进朝,裴寂恰好死去。

  [17]冬令,三月,戊寅(初五),太宗的车驾回到香水之都。太宗在大安宫设酒宴侍奉太上皇,太宗与王后轮班端上饮食及器材在帝侍候,直到午夜才罢席。太宗亲自为太上皇抬轿舆至殿门,太上皇不允许,让太子代劳。

  太宗素闻景州录事参军张玄素的芳名,便召他进宫,问他为政之道,张玄素答道:“隋朝圣上好独揽各样行政事务,而不委任给群臣;群臣内心恐惧,只晓得禀承旨意加以实施,没有人敢违命不遵。不过以一位的灵气决断天下事务,就算得失参半,乖谬失误之处已属不少,加上臣下谄谀天皇受蒙蔽,国家不灭亡更待哪一天!皇帝如能慎择群臣而让他俩各司其事,自身高中玄安坐、清和静穆,考察臣下的胜负得失据以推行刑罚赏赐,国家还是能治理不佳!而且,小编观看隋末大动乱,个中想要争夺天下的可是十七个人而已,别的大部都想保全乡里和内人儿女,等待有道之君而归附。因而可见百姓很少有好作乱的,只是天皇无法使他们平安罢了。”太宗欣赏她的议论,晋升他为侍太傅。

  [3]春天,乙巳,以房梁公为左仆射,杜如晦为右仆射,以太守右丞魏徵守秘书监,参与朝政。

  [18]突厥颉利可汗郁郁不得意,数与家属绝对悲泣,颜值羸惫。上见而怜之,以虢州地多麋鹿,能够游猎,乃以颉利为虢州太师;颉利辞,不愿往。辛未,复以为右卫都尉。

  前益州记室直中书省张蕴古上海南大学学宝箴,其略曰:“圣人受命,拯溺亨屯,故以壹位治天下,不以天下奉一位。”又曰:“壮九重于内,所居可是容膝;彼昏不知,瑶其台而琼其室。罗八珍于前,所食不过适口;惟狂罔念,丘其糟而池其酒。”又曰:“勿没没而暗,勿察察而明,虽冕旒蔽目而视于未形,虽纩塞耳而听于无声。”上嘉之,赐以束帛,除丹东丞。

  [3]春天,乙未(初六),任命房梁公为通判左仆射,杜如晦为右仆射,太尉右丞魏徵为书记监,参预朝政。

  [18]突厥颉利可汗郁郁不得志,数十次与亲戚相对哭泣,面容十二分的疲劳。太宗见到后越发特别他,当时虢州地包涵很多麋鹿活动,能够游猎,太宗便任命颉利为虢州少保。颉利辞谢,不愿意前往。壬寅(三十31日),又任命他为右卫少保。

  前益州记室参军、直中书省张蕴古,呈给太宗一篇《大宝箴》。大略写道:“圣人上承天命,拯黎民于水火,救时世之危难。所以以一位来治理天下,而不以天下专奉1位。”又写道:“内廷重屋叠室、宽大无比,而国君所居住的但是一片狭小之地;他们却昏庸无知,大肆修筑瑶台琼室。席前堆着山珍海味,而太岁所吃的而是合口味的几样;他们却忽发狂想,堆糟成丘、以酒为池。”又写道:“不要无声无息、糊里纷纭扬扬,也无须苛察小事,自以为精明,应该虽有冕前的垂旒遮住双眼却能看清事物的未成形状态,虽有纩挡住耳朵却能听见尚未发生的音响。”太宗深为嘉许,赏赐给束帛,任命他为益阳丞。

  [4]一月,庚戌,上录系囚。有刘恭者,颈有“胜”文,自云“当胜天下”,坐是系狱。上曰:“若天将兴之,非朕所能除;若无天命,‘胜’文何为!”乃释之。

  [19]十十月,戊午,契酋长何力帅部落6000余家诣沙州降,诏处之于甘、凉之间,以何力为左领军将军。

  [15]上召傅奕,赐之食,谓曰:“汝前所奏,几为吾祸。然凡有天变,卿宜尽言皆如此,勿从前事为惩也。”上尝谓奕曰:“佛之为教,玄妙可师,卿可独不悟其理?”对曰:“佛乃胡中桀黠,诳耀彼土。中夏族民共和国邪僻之人,取庄、老玄谈,饰以妖幻之语,用欺愚俗,无益于民,有毒于国,臣非不悟,鄙不学也。”上颇然之。

  [4]三月,己未(初八),太宗考察、记录囚犯的罪名。有个囚徒刘恭,脖颈上刻有“胜”字,自称“定当大胜于天下”,由此吃官司。太宗说:“若是上天即将使她起来,不是朕所能除掉的;如没有天命照应,刻有‘胜’文又有啥用!”于是释放刘恭。

  [19]十四月,癸巳(初二),契族带头人何力带领本部落五千多家前往沙州投降大唐,太宗下诏将他们安放在甘、凉之间,任命何力为左领军将军。

  [15]太宗召见傅奕,赐给她食品,对她说:“你五月所奏火星出现在秦的分野,秦王当有环球,差不多害本身遭殃,但是今后凡有星象变化,你应一如既往,言无不尽,不要心有余悸,总记着过去的事。”太宗曾对傅奕说:“佛作为宗教,道理玄妙能够如法泡制,为什么偏偏你不明悟其道理?”傅奕答道:“佛是胡族中的狡诈之人,欺言诳世炫耀于西域。中华人民共和国的有的邪避之人,择取庄周、老子玄谈理论,用妖幻之语加以修饰,用来欺蒙鲁钝的众生,那既不便利百姓,更有剧毒于国家,小编不是不可能明悟,而是鄙视它不情愿接触它。”太宗颇以为然。

  [5]甲子,上谓房梁公、杜如晦曰:“公为仆射,当广求贤人,随才授任,此宰相之职也。比闻听受辞讼,日不暇给,安能助朕求贤乎!”因敕“县令细务属左右丞,唯大事应奏者,乃关仆射。”

  [20]庚午,以左光禄先生陈叔达为礼部经略使。帝谓叔达曰:“卿武德中有谠言,故以此官相报。”对曰:“臣见隋室父子相残,以取乱亡,当日之言,非为天王,乃社稷之计耳!”

  [16]上患吏多受赇,密使左右试赂之。有司门令史受绢一匹,上欲杀之,民部士大夫裴矩谏曰:“为吏受赂,罪诚当死;但帝王使人遗之而受,乃陷人于法也,恐非所谓‘道之以色列德国,齐之以礼。’”上悦,召文武五品已上诉之曰:“裴矩能当官力争,不为面从,傥每事皆然,何忧不治!”

  [5]乙丑(三日),太宗对房太尉、杜如晦说:“你们身为仆射,应当广求天下贤才,因才授官,那是首相的职分。方今听他们讲你们受理辞讼案情,日不暇接,怎么能支援朕求得贤才呢?”由此下令“上大夫省琐细事务归尚书左右丞掌管,唯有应当奏明的盛事,才由左右仆射处理。”

  [20]己亥(十13日),任命左光禄先生陈叔达为礼部刺史。太宗对陈叔达说:“你在武德时代曾直言劝太上皇反隋,所以封你为此官以相报答。”答道:“作者立时见清朝父子互动残害,提议乘乱取而代之,当时的话,并非为圣上考虑,而是为国家打算啊!”

  [16]太宗担心官吏中多有接受贿赂的,便神秘安排身边的人去试探他们。有1个刑部的司门令史收受绢帛一匹,太宗得悉后想要杀掉他。民部上大夫裴矩劝谏道:“当官的承受贿赂,罪的确应该处死;可是国王派人送上门去让其接受,那是故意引人触法,也许不吻合孔夫子所谓‘用道德加以诱导,以礼教来整齐民心’的遗言。”太宗听了很欢愉,召集文武五品以上的领导者,对他们说:“裴矩能够不辱任务在位敢于力争,并不一味地坚守作者,假诺每件事情都能那样做,国家怎么能治理不好呢!”

  玄龄明达政事,辅以农学,夙夜尽心,惟恐一物失所;用法宽平,闻人有善,若己有之,不以求备取人,不以己长格物。与杜如晦引拔士类,常如不比。至于台阁规模,皆多少人所定。上每与玄龄谋事,必曰:“非如晦无法决。”及如晦至,卒用玄龄之策。盖元龄善谋,如晦能断故也。四个人深相得,同心徇国,故唐世称贤相,推房、杜焉。玄龄虽蒙宠待,或以事被谴,辄累日诣朝堂,稽颡请罪,恐惧若无所容。

  [21]十十二月,癸未,帝与侍臣论安危之本。中书令温彦博曰:“伏愿国君常如贞观初,则善矣。”帝曰:“朕比来怠于为政乎?”魏徵曰:“贞观之初,国王志在节衣缩食,求谏不倦。比来营缮微多,谏者颇有忤旨,此其所以异耳!”帝拊掌大笑曰:“诚有是事。”

  臣光曰:古人有言:君明臣直。裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也;君恶闻其过,则忠化为佞,君乐闻直言,则佞化为忠。是知君者表也,臣者景也,表动则景随矣。

  房太尉精晓行政事务,又有文才,昼夜操劳,惟恐偶有差池;运用法令宽和平正,听到外人的亮点,便就如自身具有,待人不求全责备,不以己之所长供给外人,与杜如晦升迁后进,不遗余力。至于里正省的制度程式,均系多少人所定。太宗每趟与房太尉谋划政事,一定要说:“非杜如晦无法敲定。”等到杜如晦来,最终依然选择房太尉的建议。那是因为房梁公善于谋略,杜如晦长于决断。三个人深相投合,同心为国坚守。所以北魏称之为贤相者,首推房、杜二个人。房梁公固然多蒙太宗深爱,有时因某事受谴责,总是三番五次数日到朝堂内,磕头请罪,恐惧得好象无地自容。

  [21]十224日,丙申(初四),太宗与大臣们探讨安危的根本所在。中书令温彦博说:“深愿圣上能时时像贞观初年那么,那就好了。”太宗问:“朕近年来听政有所懈怠吗?”魏徵说:“贞观初年的时候,天皇一心节俭,不倦怠地求谏。近日则营房建筑修缮之类的事渐渐多起来。行谏都颇觉得触犯圣意,那便是与当下的分化处。”太宗鼓掌大笑着说:“确有其事。”

  臣司马光曰:古人说过:皇帝贤明则臣下敢于直言。裴矩在齐国是位佞臣而在唐则是忠臣,不是她的操守有浮动。圣上讨厌听人揭短,则大臣的赤子之心便转载为讨好;太岁乐意听到直言劝谏,则谄谀又会转化成忠诚。因此可见皇上就好像测影的表,大臣便似影子,表一动则投影随之而动。

  玄龄监修国史,上语之曰:“比见《汉书》载《子虚》、《上林赋》,华侈无用。其上书论事,词理切直者,朕从与不从,皆当载之。”

  [22]乙亥,帝亲录系囚,见应死者,闵之,纵使归家,期以来秋来就死。仍敕天下死囚,皆纵遣,使至期来诣京师。

  [17]是岁,进皇子马普托郡王恪为步步高、光山郡王为楚王。

  房梁公监修本朝国史,太宗对他说:“近期翻看《汉书》载有《子虚赋》、《上林赋》,均华而不实。凡有上书议论国事,词理直切的,朕从与不从,均当载入国史。”

  [22]乙亥(1六日),太宗亲自过录监狱犯人,见到应处死刑的人,内心怜悯他们,放她们回家,但约定2018年白藏归来就死。于是下令全国的死刑罪犯,均放她们回家,等到期限到了的时候到来新加坡。

  [17]这一年,将皇子巴尔的摩郡王李恪升为步步高,卢氏郡王李升为楚王。

  [6]夏,十7月,丙寅,上皇徙居弘义宫,更名大安宫。上始御太极殿,谓群臣曰:“中书、门下,机要之司,诏敕有不便者,皆应论执。比来唯睹顺从,不闻违异。若但行文书,则什么人不可为,何必择才也!”房太尉等皆顿首谢。

  [23]是岁,党项羌前后内属者三十万口。

  [18]新罗、百济、高丽三国有宿仇,迭相攻击;上遣国子教师朱子奢往谕指,三国皆上表谢罪。

  [6]夏日,7月,甲子(初四),太上皇光孝皇帝迁居弘义宫。改弘义宫为大安宫。太宗初阶到太极殿听政,对官吏说:“中书、门下省,都以私人住房的单位,诏敕文书有不当之处,均应议论建议意见。近来唯见顺从旨意,听不见相反意见。固然只是过往文书,那么哪个人无法干啊,何必又要慎择人才啊?”房梁公等每人平均磕头谢罪。

  [23]这一年,党项德昂族人左右有三十万口归附大唐。

  [18]新罗、百济、高丽三国之间世代结怨,相互攻伐,战事连绵,太宗派遣国子监助教朱子奢前去传达圣意,劝他们讲和,三国都上表谢罪。

  传说:凡军国民代表大会事,则中书舍人各执所见,杂署其名,谓之五花判事。中书令尹、中书令省审之,给事中、黄门上大夫驳正之。上始申明旧制,由是鲜有败事。

  [24]公卿以下请封禅者前后相属,上谕以“旧有气疾,恐登高增剧,公等勿复言。”

  太宗文清华圣大天可汗上之上贞观元年(癸亥、627)

  按从前的常规,诏书凡涉及军国民代表大会事,则让中书舍人执所见,大家各自签署,称之为五花判事。中书太尉、中书令加以甄别,给事中、黄门士大夫予以驳正。太宗起先申明旧的规章制度,于是很少有错误。

  [24]旋即公卿以下大臣请求太宗行封禅礼的不断,太宗传谕认为:“朕有喘气的老毛病,可能登高会加剧,你们不用再研商此事。”

  天可汗贞观元年(乙亥,公元627年)

  [7]茌平人马周,客游长安,舍于中郎将常何之家。11月,丙辰,以旱,诏文武官极言得失。何武人不学,不知所言,周代之陈便宜二十余条。上怪其能,以问何,对曰:“此非臣所能,家客马周为臣具草耳。”上即召之;未至,遣使督促者数辈。及谒见,与语,甚悦,令直门下省,寻除监察少保,奉使称旨。上以常何为知人,赐绢三百匹。

  [25]上谓侍臣曰:“朕比来决事或无法皆如律令,公辈以为事小,不复执奏。夫事无不由小而致大,此乃危亡之端也。昔关龙逄忠谏而死,朕每痛之。炀帝骄暴而亡,公辈所亲见也。公辈常宜为朕思炀帝之亡,朕常为公辈念关龙逄之死,何患君臣不相保乎!”

  [1]春,正月,乙酉,改元。

  [7]茌平人马周,游历来到长安,住在中郎将常何家里。十月,丙午(十二十三日),天下大旱,诏令文武百官畅言得失。常何乃一介武夫,不学无术,不通晓说哪些,马周便代他上呈建议二十多条。太宗惊奇常何的力量。便问常何,常何答道:“那不是本身能写的,而是作者的客人马周代自家起草的。”太宗立时召见马周,没有来,又派人催促了三回。马周详宫中谒见太宗,太宗与他探讨,十一分高兴,令其暂在门下省做事,不久又任命为监督令尹,奉使出巡很合旨意。太宗认为常何知人善任,赐给绢帛三百匹。

  [25]太宗对亲昵的大臣说:“近年来朕裁决事务有时不可见尽依法令,你们认为那是小事,不再僵硬地启奏。凡事无不因小而致大,那是危险的征兆。之前关龙逄忠诚苦谏而死去,朕平日以为心痛。隋炀帝因骄奢狞恶而灭亡,你们都亲眼所见。望你们平日为朕考虑到炀帝的灭亡,朕也每每为你们念及关龙逄的死,如此还担心君臣无法相互保持吗?”

  [1]春季,正月,乙酉(初一),改年号。

  [8]秋,十二月,戊辰朔,日有食之。

  [26]上谓魏徵曰:“为官择人,不可造次。用一君子,则君子皆至;用一小人,则小人竞进矣。”对曰:“然。天下未定,则专取其才,不考其行;丧乱既平,则非才行兼备不可用也。”

  [2]辛未,上宴群臣,奏《秦王破陈乐》,上曰:“朕昔受委专征,民间遂有此曲,虽非文德之雅致,然功业由兹而成,不敢忘本。”封德彝曰:“帝王以神武平五洲,岂文德之足比。”上曰:“戡乱以武,守成以文,文武之用,各随其时。卿谓文比不上武,斯言过矣!”德彝顿首谢。

  [8]秋天,二月,庚午朔(初中一年级),出现日食。

  [26]太宗对魏徵说:“因官职而去选取人才,不可造次行事。任用一个人君子,则众位君子都会到来;任用1位小人,则其它小人竞相引进。”答道:“是如此。天下未平息时,则对此1位专取其才能,并不强调和观察其道德;动乱平定后,则不是德才兼备的红颜不能利用。”

  [2]戊午(初三),太宗大宴群臣,席间演奏《秦王破陈乐》。太宗说:“朕在此以前曾受命专行率兵征伐,民间于是流传着这一个曲子。即使不抱有文德之乐的温文而雅,但功业却通过而达成,所以一向不敢忘本。”封德彝说:“皇上以神武之才平息天下,岂是文德所堪比拟。”太宗说:“平乱建国凭借武力,治理国家保证已获取的成就却借助文才,文武的妙用,各随时局的成形而有差别。你说文不比武,此言差矣!”封德彝磕头道歉。

  [9]乙亥,薛延陀毗伽可汗遣其弟统特勒入贡,上赐以宝刀及宝鞭,谓曰:“卿所部有大罪者斩之,小罪者鞭之。”夷男甚喜。突厥颉利可汗大惧,始遗使称臣,请尚公主,修婿礼。

  七年(癸巳、633)

  [3]庚寅,制:“自今中书、门下及三品以上入阁议事,皆命谏官随之,有失辄谏。”

  [9]乙丑,(初八),薜延陀毗伽可汗派其二哥统特勒进献贡品,太宗赐给宝刀与宝鞭,对他说:“你统属的中华民族犯下大罪的用刀斩决,小罪的用鞭抽打。”夷男卓殊喜出望外。突厥颉利可汗大为惊慌,先河派使者称臣,请求迎娶公主,修女婿礼节。

  七年(癸巳,公元633年)

  [3]庚申(15日),孙吴廷下制文:“从今以后,中书省、门下省以及三品以上官员入朝堂议事,都应让谏官随行,有出错马上进谏。”

  代州士大夫张公谨上言突厥可取之状,以为“颉利纵欲逞暴,诛忠良,昵奸佞,一也。薛延陀等诸部皆叛,二也。突利、拓设、欲谷设皆得罪,无所自容,三也。塞北霜旱,糇粮乏绝,四也。颉利疏其族类,亲委诸胡,多人反覆,大军一临,必生内变,五也。中原人入北,其众甚多,比闻所在啸聚,保据山险,大军出塞,自然响应,六也。”上以颉利可汗既请和亲,复援梁师都,乙巳,命兵县长史李靖为行军管事人讨之,以张公谨为副。

  [1]春,元阳,更名《破陈乐》曰《七德舞》。戊辰,宴三品已上及州牧、西戎酋长于朱雀门,奏《七德》、《九功》之舞。太常卿萧上言:“《七德舞》形容圣功,有所未尽,请写刘西夏、薛仁果、窦建德、王世充等擒获之状。”上曰:“彼皆临时勇敢,今朝廷之臣往往尝北面事之,若睹其故主屈辱之状,能不伤其心乎!”谢曰:“此非臣愚虑所及。”魏徵欲上偃武修文,每侍宴,见《七德舞》辄俯首不视,见《九功舞》则谛观之。

  [4]上命吏部太尉长孙无忌等与书生、法官更决定律令,宽绞刑五十条为断右趾,上犹嫌其惨,曰:“肉刑废已久,宜有以易之。”蜀王法曹敬伯军裴弘献请改为加役流,徙3000里,居作三年;诏从之。

  代州里胥张公谨上奏称可取突厥而代之,原因有六:“颉利可汗浮华凶横,诛杀忠良,亲近奸佞之人,是那个;薛延陀等各部落均已叛离,是那么些;突利、拓设、欲谷设均触犯颉利,无地自容,是其三;塞北地区经历霜冻干旱,粮食匿乏,是其四;颉利疏离其族人,委重任于四夷,西戎朝四暮三,大唐帝国军队一到,必然内部纷乱,是其五;汉人早年到北部避乱,至此时人数较多,近日传说他们聚众武装,占据险要之地,大军出塞,自然之中响应,是其六。”太宗认为颉利可汗既然想与唐宋和亲,又出兵协理大唐的大敌梁师都,乙酉(十二日),任命兵部大将军托塔天王为行军总管,张公谨为副总管,率兵讨伐突厥。

  [1]春天,早春,将《秦王破阵乐》改名为《七德舞》。癸酉(十17日),太宗在白虎门设宴三品以上领导职员、州牧、夷族带头人,演奏《七德舞》和《九功舞》。太常寺正卿萧上书言道:“《七德舞》用来显现国王的丰功伟业,但意犹未尽,请求编入刘元朝、薛仁果、窦建德、王世充等人被捕获的进度。”太宗说:“他们都以一代的勇敢硬汉,最近朝廷的大臣很多是她们的臣下,假若她们看见旧主人的屈辱之态,能不痛楚吗?”萧拜谢道:“这几个是自己所未考虑到的。”魏徵想要太宗甘休武器装备,提倡文化教育,每便陪太宗饮宴,见到演奏《七德舞》时都低下头故意不看,见到《九功舞》则丰裕认真地看来。

  [4]太宗让吏部太傅长孙无忌等人与先生、法官再度决定律令,宽减绞刑五十条,改为断右趾,太宗仍嫌其严刻,说道:“肉刑撤除已经不长日子,应当用别样刑罚代替。”蜀王府法曹相国军裴弘献请求改断趾为加服劳役的流放,流放到两千里外,刑期三年。太宗下诏依此办理。

  4月,辛巳,突厥俟斤10位帅贰仟骑来降。甲辰,拔野古、仆骨、同罗、奚酋长并帅众来降。

  [2]四月,甲午,上卿王坐漏泄禁中语,左迁同州参知政事。乙亥,以秘书监魏徵为军机章京。

  [5]上以兵部都督戴胄忠清公直,擢为大同少卿。上以选人多诈冒资荫,敕令自首,不首者死。未几,有诈冒事觉者,上欲杀之。胄奏:“据法应流。”上怒曰:“卿欲守法而使朕失信乎!”对曰:“敕者出于暂且之喜怒,法者国家所以布大信石柯内外也。天皇忿选人之多诈,故欲杀之,而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也!”上曰:“卿能执法,朕复何忧!”胄前后犯颜执法,言如涌泉,上皆从之,天下无冤狱。

  6月,辛酉(初九),突厥拾一个人俟斤率2000骑兵投降南齐。甲戌(二十十九日),拔野古、仆骨、同罗、奚族首领率众投降西汉。

  [2]11月,丙辰(十十九日),令尹王因泄漏朝廷秘闻而致罪,降为同州长史。甲申(十十二日),任命秘书监魏徵为军机大臣。

  [5]太宗认为兵部左徒戴胄忠诚清正耿直,升高他为松原寺少卿。当时众多候选官员都伪造资历和门荫,太宗令他们自首,不然即处死。没过几天,有冒用被发觉的,太宗要干掉他。戴胄上奏道:“根据法律应该流放。”太宗大怒道:“你想遵从法律而让自家食言于满世界吗?”戴胄回答道:“敕令出于君主最近的喜怒,法律则是国家用来向天下人昭示最大信用的。圣上气愤于候选官员的假冒,所以想要杀他们,不过将来已领略那样做不相宜,再依据法规来裁断,那就是忍住一时半刻的小愤而保全大的信用啊!”太宗说:“你这么执法,朕还有啥忧虑!”戴胄前后反复冲撞圣上而实行法律,奏答时罗里吧嗦,太宗都坚守他的见识,国内尚无冤案。

  [10]冬,十四月,辛卯,突厥寇河西,肃州巡抚公孙武子达、甘州节度使成仁重与战,破之,捕虏千余口。

  [3]直太傅雍人李虚中奏灵台候仪制度疏略,但有赤道,请更造浑天黄道仪,许之。戊辰,成而奏之。

  [6]上令封德彝举贤,久无所举。上诘之,对曰:“非不尽心,但到未来未有奇才耳!”上曰:“君子用人如器,各取所长,古之致治者,岂借才于异代乎?正患己不可能知,安可诬一世之人!”德彝惭而退。

  [10]冬令,十3月,辛亥(初四),突厥兵入侵河西地区,肃州尚书公孙武子达、甘州上大夫成仁重,与之发生激战,大败突厥兵,俘虏壹仟四个人。

  [3]直长史、雍县人陈素庵上奏称灵台候仪创制的过分简单,唯有赤道,请求改造多少个浑天黄道仪,太宗准许。甲寅(二十十一日),上奏太宗浑天黄道仪已制成。

  [6]太宗令封德彝荐举贤才,很短日子尚未选荐1个人。太宗质问其缘由,答道:“不是本身不尽心竭力,而是未来没有奇才!”太宗说:“君子用人如用器材,各取其优点。宋代使国家达到大治的圣上,难道是从别的时期去借人才的呢?正应该怪本人无法辨识人才,怎么能诬蔑整个时期的人啊?”封德彝羞惭地退下。

  [11]上遣使至大梁,太史李大亮有佳鹰,使者讽大亮使献之,大亮密表曰:“帝王久绝畋游而使者求鹰。若君王之意,深乖昔旨;如其自擅,乃是使非其人。”丁巳,上谓侍臣曰:“李大亮可谓忠直。”手诏褒美,赐以胡瓶及荀悦《汉纪》。

  [4]夏,四月,庚午,上幸十分九宫。

  上卿大夫杜淹奏“诸司文案恐有稽失,请令丞相就司检校。”上以问封德彝,对曰:“设官分职,各有所司。果有愆违,抚军自应纠举;若遍历诸司,搜括疵,太为烦碎。”淹默然。上问淹:“何故不复论执?”对曰:“天下之务,当尽至公,善则从之,德彝所言,真得大体,臣诚心服,不敢遂非。”上悦曰:“公等各能如是,朕复何忧!”

  [11]太宗派使节到金陵,少保李大亮有1头很好的鹰,使者暗示大亮将鹰进呈给太岁,大亮给太宗上密表说:“君主径直不肯畋猎,而使节却为您要鹰。借使那是帝王的趣味,则深与过去的看好相违背,借使是使节自作主张,便是用人不当”。戊子(初六),太宗对大臣说:“李大亮称得上忠诚实正派直”。亲书诏令加以褒奖,赐给自用的胡瓶三头及荀悦《汉纪》一部。

  [4]夏天,七月,乙丑(初七),太宗临幸十分之九宫。

  教头大夫杜淹上奏道:“各部门的公文案卷恐有稽延错漏,请求让大将军到各机海关检查查复核。”太宗征求封德彝的见解,封德彝回答说:“设官定职,各有分工,假诺真有丧失,军机大臣自当纠察举报。假设让里正到各部门巡视,吹毛求疵,实在是太烦琐。”杜淹默不做声。太宗问杜淹:“你为什么不加争辩呢?”杜淹回答说:“国家的工作,应当须求公正,从善而行。封德彝讲的话深得大体,笔者毕恭毕敬,不敢有所非议。”太宗欣欣自得地说:“你们只要都能不负众望那样,朕还有怎样忧虑呢?”

  [12]己亥,以行并州太尉李世为通汉道行军总管,兵部令尹李靖为定襄道行军理事,华州知府柴绍为金河道行军管事人,灵州大里胥薛万彻为畅武道行军管事人,众合十余万,皆受李节度,分道出击突厥。

  [5]雅州道行军管事人张士贵击反獠,破之。

  [7]右骁卫上卿长孙咸阳受人馈绢,事觉,上曰:“益州果能有益国家,朕与之共有府库耳,何至贪冒如是乎!”犹惜其有功,不之罪,但于殿庭赐绢数十匹。大同少卿胡演曰:“豫州枉法受财,罪不可赦,奈何复赐之绢?”上曰:“彼有人性,得绢之辱,甚于受刑;如不知愧,一禽兽耳,杀之何益!”

  [12]甲申(二十2十六日),任命兼任并州里胥的李世为通汉道行军管事人,兵部大将军托塔天王为定襄道行军监护人,华州上大夫柴绍为金河道行军管事人,灵州大都尉薛万彻为畅武道行军监护人,合兵力十余万,均受李节度,分兵进攻突厥。

  [5]雅州道行军理事张士贵率兵进攻反叛的獠民,折桂獠军。

  [7]右骁卫太尉长孙明州接受别人送的绢帛,事情暴光,太宗说:“长孙郑城假如能便于于国家,朕与他共享府库的金钱,他何至于如此贪婪呢!”太宗仍敬服她有功于大唐,不予惩罚,反而在宫内上赐给她数十匹绢帛。乐山寺少卿胡演讲:“长孙明州贪脏枉法,犯下的罪不可饶恕,为何又要赐他绢帛呢?”太宗说:“倘若他有性灵的话,获得朕赐给绢帛的侮辱,远甚于受到刑罚;假若不知晓羞耻,不过是禽兽而已,杀她又有啥用呢?”

  丁未,任城王道宗击突厥于灵州,破之。

  [6]秋,11月,丙辰,左屯卫军机章京谯敬公周范卒。上行幸,常令范与房太尉居守。范为人忠笃严正,疾甚,不具出外,竟终于内省,与玄龄相抱而诀曰:“所恨不获再奉圣颜!”

  [8]丁酉,天节将军燕郡王李艺据泾州反。

  庚辰(二十20日),任城王李道宗在灵州打败突厥兵。

  [6]金天,12月,丁未(二二日),左屯卫巡抚谯敬公周范去世。太宗出外巡幸的时候,平时命周范与房太尉一道留守京城。周范为人忠厚正直,病得十分厉害,不肯离开宫殿,最终死于内省。临死前与房太尉相抱诀别,说:“遗憾的是无法再侍奉天皇了。”

  [8]丁巳(十十六日),天节将军、燕郡王李艺占据泾洲反叛朝廷。

  十1二月,庚申,突利可汗入朝,上谓侍臣曰:“往者太上皇以公民之故,称臣于突厥,朕常伤心。今单于稽颡,庶几可雪前耻。”

  [7]丙午,以张士贵为龚州道行军管事人,使击反獠。

  艺之初入朝也,恃功骄倨,秦王左右至其营,艺无故殴之。上皇怒,收艺系狱,既而释之。上加冕,艺内不自安。曹州妖巫李五戒谓艺曰:“王贵色已发!”劝之反。艺乃诈称奉密敕,勒兵入朝。遂引兵至豳州,豳州治中赵慈皓驰出谒之,艺入据豳州。诏吏部经略使长孙无忌等为行军理事以讨之。赵慈皓闻官军将至,密与统军杨岌图之,事泄,艺囚慈皓。岌在城外觉变,勒兵攻之,艺众溃,弃爱妻,将奔突厥。至乌氏,左右斩之,传首长安。弟寿,为利州太傅,亦坐诛。

  十二月,庚辰(初二),突利可汗到汉朝请罪,太宗对大臣们说:“以前太上皇为了老百姓的益处,忍辱向突厥称臣,朕常为此事感到优伤。现在突厥带头人向本人磕头,那有点能够雪洗从前的屈辱。”

  [7]甲申(25日),朝廷任命张士贵为龚州道行军监护人,让她攻击反叛的獠人。

  李艺当初跻身朝廷时,居功自傲,秦王广孝皇帝身边的人到他的营地,李艺莫明其妙地殴打她。高祖天皇大怒,将李艺关进牢里,不久又释放他。太宗即位后,李艺内心不安。曹州邪恶的巫师李五戒对李艺说:“郡王您已然面呈贵相!”劝他叛变。李艺于是假称奉国王密诏,带兵前来朝廷。李艺指导部队到豳州城下,豳州治中赵慈皓出城迎接,李艺入城占据了豳州。太宗命吏部大将军长孙无忌等人为行军管事人,率兵讨伐。赵慈皓听别人讲官兵即将赶到,便神秘与统军杨岌商议谋取李艺,事情败露,李艺软禁了赵慈皓。杨笈在城外觉察到变化,便率兵攻城,李艺手下兵将溃逃,李艺抛下老婆儿女,准备投奔突厥,到了乌氏城,身边的人将他杀死,送首级回长安。李艺弟李寿,官做利州大将军,也受牵连被处斩。

  庚子,遣使入贡,上曰:“远来,盖突厥已服之故也。昔人谓御戎无上策,朕今治安中华夏族民共和国,而南蛮自服,岂非上策乎!”

  [8]金天,青海、台湾四十余州水,遣使赈之。

  [9]初,隋末丧乱,铁汉并起,拥众据地,自相雄长;唐兴,相帅来归,上皇为之割置州县以宠禄之,由是州县之数,倍于开皇、大业之间。上以民少吏多,思革其弊;七月,命大加并省,因峰峦形便,分为十道:“一曰关内,二曰山东,三曰河东,四曰甘肃,五曰山南,六曰陇右,七曰三明,八曰江南,九曰剑南,十曰岭南。

  甲戌(6日),派使节到长安贡献贡物,太宗说:“远道而来,是因为突厥已归服的原故。以前东晋人称抗御北方戎族没有上策,朕今后使华夏安乐,四方夷族归服,难道不是上策吗?”

  [8]新秋,新疆、湖北肆12个州发大水,太宗派使臣前往赈济。

  [9]起始,齐国中期海内外大乱,英豪豪杰蜂拥而起,据地拥兵,各自称雄一方。唐兴起后挨家挨户归附,高祖为她们分置州县,施以荣禄,因此州县的数码,大大超过明代开皇、大业年间。太宗认为官多民少,想解决弊病。十一月,下令州县大加合并,依山川地势条件,将全国分为十道:“一关内,二山西,三河东,四河北,五山南,六陇右,七马鞍山,八江南,九剑南,十岭南。

  [13]戊子,右仆射杜如晦以疾逊位,上许之。

  [9]二零一八年所纵天下死囚凡三百九十人,无人督帅,皆如期自诣朝堂,无一位亡匿者;上皆赦之。

  [10]12月,丁丑,皇后帅内外命妇亲蚕。

  [13]甲午(十十五日),尚书右仆射杜如晦,因病请求离职,太宗答应了她的呼吁。

  [9]上一年放回家中的死囚犯人共第三百货九10人,没有人监视管制,都按时间限制本人回来朝堂,没有一位逃跑,太宗将他们任何赦免。

  [10]四月,辛丑(初十),皇后指导着后宫妃子及宫外有爵号的女士进行躬亲蚕事的庆典。

  [14]乙丑,上问给事中孔颖达曰:“《论语》:‘以能问于不能够,以多问于寡,有若无,实若虚。’何谓也?”颖达具释其义以对;且曰:“非独男子如是,圣上亦然。君王内蕴神明,外当玄默,故《易》称‘以蒙养正,以明夷莅众。’若位居尊极,炫耀聪明,以才陵人,饰非拒谏,则下情不通,取亡之道也。”上深善其言。

  [10]冬,6月,戊申,上还首都。

  [11]闰月,壬戌朔,日有食之。

  [14]丁卯(215日),太宗问给事中孔颖达:“《论语》说:‘有能力的人向无能力的人请教,知识丰硕的人向知识缺乏的人请教;有文化像没文化一样,满腹知识象空无全部一样。’如何分解?”孔颖达完满地表明其本义,且说:“非独一般人如此,圣上也当如此。国君内心蕴涵如神之明,但表面却当沉静无为,所以《易经》说‘以久表蒙昧来修养贞正之德,用藏智于内的章程来治理群众。’假诺身居头名的身份,炫耀本人的小聪明,依恃才气扬威耀武,掩饰错误,拒绝纳阑,那么就造成下情不恐怕上达,那是自取灭亡之道。”太宗要命讴歌他的话。

  [10]冬令,五月,丙戌(2十三日),太宗回到首都长安。

  [11]闰一月,戊午朔(初一),出现日食。

  [15]辛卯,突厥郁射设帅所部来降。

  [11]十四月,庚申,以开府仪同三省长孙无忌为司空,无忌固辞,曰:“臣忝预外戚,恐天下谓国君为私。”上不许,曰:“吾为官择人,惟才是与。苟或不才,虽亲不用,襄邑王神符是也;如其有才,虽雠不弃,魏徵等是也。前日所举,非私亲也。”

  [12]戊戌,上谓太子少师萧曰:“朕少好弓矢,得良弓十数,自谓无以加,近以示弓工,乃曰‘皆非良材’。朕问其故,工曰:‘木心不直,则脉理皆邪,弓虽劲而发矢不直。’朕始寤者辨之未精也。朕以弓矢定四方,识之犹未能尽,况天下之务,其能遍和讯!”乃令京官五品以上更宿中书内省,数延见,问以民间疾苦,政事得失。

  [15]戊戌(二十二十十六日),突厥郁射设引导所部投降明朝。

  [11]十2月,戊午(十1二一日),朝廷任命开府仪同三省长孙无忌为司空,长孙无忌执意不肯,说:“小编忝列外戚,担心天下人说主公循私情。”太宗不容许,说:“作者根据官职来选用人,惟才是举。假使没有才能,即便是亲人也不使用,襄邑王李神符就是那般的人;假如有才干,就算过去有仇也不弃置,魏徵等人就是那样。今天推荐你为司空,并不是循私情。”

  [12]己未(四日),太宗对太子少师萧说:“朕年轻时喜好弓箭,曾取得十几张好弓,自以为没有能跨越它们的,方今拿给做弓箭的弓匠看,他说:‘都不是好素材。’朕问她原因,弓匠说:‘弓子木料的基本部分不直,所以脉纹也都以斜的,弓力虽强劲但箭发出去不走直线。’朕那才如梦初醒到此前对弓箭的习性分辨不清。朕以弓箭平定天下,而对弓箭的个性还没有能一心认识通晓,何况对于环球的事情,又怎么能遍知其理呢!”于是下令在京五品以上领导,轮流在中书内省值夜班,太宗频仍接见他们,询问民间全体公民疾苦和政治得失。

  [16]闰月,乙酉,东谢酋长谢元深、南谢酋长谢强来朝。诸谢皆四夷别种,在黔州之西。诏以东谢为应州、南谢为庄州,隶黔州左徒。

  [12]寒冬,丙午,上幸中国莲园;庚戌,校猎少陵原。辛亥,还宫,从上皇置酒故汉仁寿宫。上皇命突厥颉利可汗起舞,又命北狄酋长冯智戴咏诗,既而笑曰:“胡、越一家,自古未有也!”帝奉觞上寿,曰:“今四夷入臣,皆始祖教育,非臣智力所及。昔汉高祖亦从太上皇置酒此宫,妄自矜大,臣所不取也。”上皇大悦。殿上皆呼万岁。

  [13]明州太守长乐王幼良,性狂暴,左右百余人,皆无赖子弟,侵暴百姓;又与羌、胡互市。或告幼良有异志,上遣中书令宇文士及驰驿代之,并按其事。左右惧,谋劫幼良入北虏,又欲杀士及据有河西。复有告其谋者,夏,6月,丙申,赐幼良死。

  [16]闰10月,乙酉(十27日),东谢部落首领谢元深、南谢带头三弟谢强前来归附南宋。诸谢部族均是北狄一支,聚居在黔州西头地区。孙吴廷下令改东谢所在地为应州,南谢所在地为庄州,均直属于黔州太师。

  [12]涂月,乙酉(1日),太宗巡幸金芙蓉园;戊申(十十四日),又到少陵原围猎。戊辰(十二十二日),回到宫中,在东汉长乐宫旧址侍奉太上皇饮宴。太上皇命令突厥颉利可汗起身作舞,又命南蛮带头人冯智戴吟咏诗赋,不久,笑着说:“胡、越等族都是一亲戚,那是自古没有的事!”太宗端着酒杯为太上皇祝寿,说:“最近四方民族为自家大唐臣民,那都以阿爹您教诲的结果,不是本身的智力所能及。以前汉高祖曾在此宫中为其父摆酒祝寿,耀武扬威,作者不取他那或多或少。”太上皇大为春风得意。殿堂上稠人广众齐呼万岁。

  [13]交州太尉、长乐王李幼良,性情暴躁,身边一百多少人,都以无赖之徒,侵扰残虐百姓,又和羌、胡等族人开始展览互市贸易。有人上告太宗说李幼良存有二心,太宗派遣中书令宇文士及慢性前往,暂代理职权,并按察其事。李幼良身边的人心惊肉跳,密谋勒迫李幼良到南边胡虏之地,又想要杀掉宇文士及,占据河西地区。不久又有人将其密谋上告朝廷,夏天,十12月,戊辰(十7日),太宗赐李幼良自杀。

  是时远方诸国来朝贡诸甚众,衣裳诡异,中书左徒颜师古请图写以示后,作《王会图》,从之。

  [13]帝谓左庶子于志宁、右庶子杜正伦曰:“朕年十八,犹在民间,民之疾苦情伪,无不知之。及居大位,区处世务,犹有差失。况太子生长深宫,百姓辛勤,耳目所未涉,能无骄逸乎!卿等必须极谏!”太子好游戏,颇亏礼法,志宁与右庶子孔颖达数直谏,上闻而嘉之,各赐金一斤,帛五百匹。

  [14]十一月,苑君璋帅众来降。初,君璋引突厥陷马邑,杀高满政,退保恒安。其众皆中夏族民共和国人,多弃君璋来降。君璋惧,亦降,请捍东部以赎罪,上皇许之。君璋请约契,上皇使雁门人元普赐之金券。颉利可汗复遣人招之,君璋犹豫未决,恒安人郭子威说君障以“恒安地险城坚,突厥方强,且当倚之以观变,未可束手于人。”君璋乃执元普送突厥,复与之合,数与突厥入寇。至是,见颉利政乱,知其不足恃,遂帅众来降。上以君璋为隰州军机章京、芮国公。

  当时天涯周边各国均向清代进献贡品,到长安的人较多,服装怪异,中书太师颜师古请求绘制《王会图》,绘下每个民族及其时装以传示给后人,太宗应允。

  [13]太宗对左庶子于志宁、右庶子杜正伦说:“朕年十八的时候,还在民间,百姓的辛苦与真假,都充裕精通。等到即皇位,处理日常事务还有失误。何况太子生长在深宫,老百姓的辛勤辛苦,听不见看不到,能不发生骄逸吗?你们必须极力强谏!”太子喜好游戏,不服从礼法,于志宁与右庶子孔颖达多次直言劝谏。太宗知道后赞扬他们,各赐给黄金一斤,帛五百匹。

  [14]6月,苑君璋辅导手下兵马投降。伊始,苑君璋勾引突厥兵攻陷马邑,杀掉了高满政,退兵据守恒安。他大巴兵都是中原人,大多脱离他投奔汉代。君璋卓殊望而却步,便也主动投诚,请求让他防守西边边疆以赎罪,高祖允诺。君璋请求订契约,高祖派雁门人元普送给他金券。颉利可汗又派人来招降,君璋左顾右盼,恒安人郭子威劝她说:“恒安地势险要城墙坚固,突厥正迈阿密热火队朝天,正应该依靠它再阅览地形的变通,不宜束手受制于人。”苑君璋于是拘捕元普送到突厥,又二回与突厥联合,并数拾次窜犯唐帝国。到了4月,看到颉利可汗政事混乱,知道突厥不足以依靠,于是率兵马投降。太宗封苑君璋为隰州太守、芮国公。

  壬午,柯酋长谢能羽及充州蛮入贡,诏以柯为州;党项酋长细封步赖来降,以其地为轨州;各以其酋长为节度使。党项地亘3000里,姓别为部,不相统壹,细封氏,费听氏、往利氏、颇超氏、野辞氏、旁当氏、米擒氏、拓跋氏,皆大姓也。止赖既为唐所礼,馀部相继来降,以其地为,奉、岩、远四州。

  [14]工部大将军段纶奏征巧工杨思齐,上令试之。纶使先造傀儡。上曰:“得巧工庶供国事,卿令先造戏具,岂百工相戒无作淫巧之意邪!”乃削纶阶。

  [15]有上书请去佞臣者,上问:“佞臣为何人?”对曰:“臣居草泽,不能够的知其人,愿始祖与群臣言,或阳怒以试之,彼执理不屈者,直臣也,畏威顺旨者,佞臣也。”上曰:“君,源也;臣,流也;浊其源而求其流之清,不可得矣。君自为诈,何以责臣下之直乎!朕方以至诚治天下,见前世帝王好以权谲小数接其臣下者,常窃耻之。卿策虽善,朕不取也。”

  丁亥(十五日),柯首领谢能羽以及充州蛮进献贡品,诏令在柯设置州;党项族首领细封步赖归顺南宋,以其聚居地为轨州;又任命其首领为里胥。党项据地两千里,每姓别为一部,互不统属,细封氏、费听氏、往利氏、颇超氏、野辞氏、旁当氏、米擒氏,拓跋氏、均是其大姓。步赖既已受清代礼遇,其他各部相继来降,北齐廷以其聚居地为、奉、岩、远四州。

  [14]工部御史段纶上奏请求征召巧匠杨思齐进宫,太宗让她尝试制做。段纶让杨思齐先造3个木偶。太宗说:“获得能愚拙匠,是指望为国家塑造器物,你却让他先造玩具,那难道说是众工匠互相告诫不做淫巧器具的本心吗?”于是降低段纶的品阶。

  [15]有人上书请求除去奸佞之人,太宗问:“哪个人是别有用心之人?”回答道:“臣作者身居草野,不能够确知哪个人是别有用心之人,希望国王对官吏明言,大概假装恼怒加以试探,那么些坚定不移己见、不妥胁于压力的,就是纯正的忠臣;畏惧皇威顺从旨意的,正是别有用心之人。”太宗说:“皇上,是水的源头;群臣,是水的支流。混浊了源头而去希冀支流的清澈,是不容许的事。天皇自个儿做假设诈,又怎么着能须要臣下耿直呢!朕正以至诚之心治理天下,看见前代国王喜好用权谋小计来相比臣下,日常觉得可鄙。你的提议虽好,朕不选拔。”

  [17]是岁,户部奏:中中原人民共和国人自塞外归及东夷前后降附者,男女一百二十余万口。

  [15]嘉、陵州獠反,命邗江府统军牛进达击破之。

  [16]八月,辛亥,右仆射密明公封德彝薨。

  [17]这一年,户部上奏称:大唐人从远方归来以及四方夷族前后归顺吴国的计有男女一百二十余万人。

  [15]嘉州、陵州的獠民造反,清代命令邗江府统军牛进达将其征服。

  [16]十二月,乙丑(初中一年级),右仆射密明公封德彝归西。

  [18]房太尉、王掌内外官考,治书侍上卿万年权万纪奏其不平,上命侯君集推之。魏徵谏曰:“玄龄、皆朝廷旧臣,素以忠直为圣上所委,所考既多,其间能无一4位不宜!察其情,终非阿私。若推得其事,则皆不可信赖,岂得复当重任!且万纪比来恒在考堂,曾无驳正;及身不得考,乃始陈论。此正欲激君主之怒,非竭诚徇国也。使推之得实,未足裨益朝廷;若其本虚,徒失天皇委任大臣之意。臣所爱者治体,非敢苟私二臣。”上乃释不问。

  [16]上问魏徵曰:“群臣上书可采,及召对多失次,何也?”对曰:“臣观百司奏事,常数日思之,及至上前,三分不能道一。况谏者拂意触忌,非帝王借之辞色,岂敢尽其情哉!”上由是接群臣辞色愈温,尝曰:“炀帝多嫌疑,临朝对官吏多不语。朕则不然,与官府相亲如一体耳。”

  [17]辛未,复以太子少师萧为左仆射。

  [18]房太尉、王执掌朝廷内外官吏的考核,治书侍军机章京、万年人权万纪上奏称有不公道之处,太宗命侯君集重加推勘。魏徵劝谏道:“房太尉、王均是朝中老臣,素以忠诚实正派直为始祖所信任,所考核的理事过多,中间能没有不难私有考核不力?体察其真相,绝不是有偏私。倘若找到失当之处,那就不可

  [16]太宗问魏徵:“众位大臣的上书多有独到之处,等到当面答应时则多语无伦次,为啥吗?”魏徵答道:“笔者观望各单位上奏言事,平时思考几天,等到了天王的前面,则三分无法道出一分。况且行谏的人违反太岁的谕旨触犯圣上的顾忌,假设不是太岁语色和悦,怎么敢尽情陈述呢?”于是太宗接见大臣时语言脸色越来越和颜悦色,曾说道:“隋炀帝本性多猜疑,每回临朝与官僚相对多不开腔。朕则不是这么,与大臣们亲密得就如1位。”

  [17]乙未(十二26日),又任命太子少师萧为首相左仆射。

  信,怎么能重复担当职分呢!而且权万纪近期一向在考堂叙职,并没有任何驳正,等到本人没到手好的考核结果,才起首陈述意见。那正是想激怒圣上,并非真心为国。要是推问后收获考核不力的实际,于宫廷也不曾什么样便宜;假设本来便虚妄,徒失太岁委任大臣的一片心意。小编真的关怀的是国家政体,不敢袒护房、王三位。”太宗于是放下此事不再干预。

  八年(甲午、634)

  [18]辛丑,上与侍臣论周、秦修短,萧对曰:“纣为不道,武王征同志之。周及六国无罪,始皇灭之。得天下虽同,人心则异。”上曰:“公知其一,未知其二。周得天下,增修仁义;秦得天下,益尚诈力:此修短之所以殊也。盖取之或能够逆得,守之不得以不顺故也。”谢比不上。

  [19]濮州太尉宠相寿坐贪赃解任,自陈尝在秦王幕府;上怜之,欲听还旧任。魏徵谏曰:“秦王左右,中外甚多,恐人人皆恃恩私,足使为善者惧。”上欣然纳之,谓相寿曰:“作者昔为秦王,乃一府之主;今居大位,乃四海之主,不得独私故人。大臣所执如是,朕何敢违!”赐帛遣之。相寿流涕而去。

  八年,(甲午,公元634年)

  [18]丙辰(二十二十一日),太宗与大臣议论夏朝、秦代的政治得失,萧说:“殷商纣王无道,西伯昌讨伐他。夏朝及六国均无罪,祖龙分别灭掉他们。取得天下的艺术即便同样,人心所向却不雷同。”太宗说:“你只知其一,不知其二。战国获得天下,越发修行仁义;北周获得天下,一味崇尚欺诈、暴力,那正是长短得失的例外。所以说夺取天下莫不可能重视武力,治天下则不得以不相符民意。”萧钦服不已。

  [19]濮州参知政事庞相寿因贪赃被清除职位,上表陈情曾是秦王府僚。太宗珍视她,欲让他官复原职。魏徵行谏说:“秦王府的旧僚属,现居朝廷内外官的很多,笔者担心每种人都仗恃您的偏向,而让那多少个的确行事正当的人不寒而栗。”太宗欣然采用他的看法,对宠相寿说:“笔者过去为秦王,乃是三个王府的全体者,现在身居皇位,乃是天下百姓的天骄,不能够单纯偏护秦王府的长辈。大臣的观点都那样,朕怎么能违反呢?”赐帛打发他走,宠相寿流着泪离去。

  [1]春,元阳,己未,突厥颉利可汗卒,命国人从其俗,焚尸葬之。

  [19]辽宁北大学旱,诏所在赈恤,无出当年租赋。

  四年(庚寅、630)

  [1]青春,首春,甲午(初十),突厥颉利可汗与世长辞,太宗命令遵循他们本民族的习惯,焚尸火葬。

  [19]吉林北高校旱,诏令各省赈济抚恤,二〇一九年的租赋不必交纳。

  四年(庚寅,公元630年)

  [2]甲午,行军管事人张士贵讨东、西王洞反獠,平之。

  [20]秋,7月,庚戌,以吏部太傅长孙无忌为右仆射。无忌与上为布衣交,加以外戚,有佐命功,上委以专心一志,其礼遇群臣莫及,欲用为宰相者数矣。文德皇后固请曰:“妾备位椒房,家之贵宠极矣,诚不愿兄弟复执国政。吕、霍、上官,可为切骨之戒,幸君王矜察!”上不听,卒用之。

  [1]春,一月,托塔天王帅骁骑三千自马邑进屯恶阳岭,夜袭定襄,破之。突厥颉利可汗不意靖猝至,大惊曰:“唐不倾国而来,靖何敢孤军至此!”其众三十八日数惊,乃徙牙于碛口。靖复遣谍离其地下,颉利所亲康苏密以隋萧后及炀帝之孙政道来降。乙卯,至首都。先是,有降胡言“中华夏族民共和国人或潜通书启于萧后者”。至是,中书舍人杨文请鞫之,上曰:“天下未定,突厥方强,愚民无知,或有斯事。前些天下已安,既往之罪,何须问也!”

  [2]乙卯(二十十日),行军管事人张士贵讨伐东、西王洞的叛逆獠民,平定了该地段。

  [20]金天,7月,辛巳(初二),任命吏部军机章京长孙无忌为通判右仆射。无忌与太宗早年为陈雷之契,加上皇后大哥的外戚身份,又有辅佐太宗即位的大功,太宗视为心腹,对她的礼遇无人堪比,四次想重用他为首相。文德皇后固执地请求:“笔者身为皇后,家族的高贵荣耀已达到顶点,实在不乐意自家的兄、弟再去执掌国政。后唐的吕、霍、上官三家外戚都以痛彻骨髓的教训,望天皇体恤明察!”太宗不听,最终照旧给予重用。

  [1]仲春,孟春,托塔天王带领三千骁骑从马邑出发,进驻恶阳岭,当夜,突袭定襄城,取得胜利。突厥颉利可汗想不到托塔天王出兵那样快速,大惊失色道:“西魏并未倾全国兵力北来,托塔天王怎么敢孤军深入到这里。”突厥兵一天内多次受惊,于是将牙帐迁移至碛口。托塔天王又派间谍离间其隐衷,颉利的亲信康苏密指导隋萧后及炀帝的外孙子杨政道投降东魏。乙丑(初九),到达长安,先前,有妥协的南蛮称“清朝有人偷偷与隋萧皇后通书信。”到此刻,中书舍人杨文请求讯问,太宗说:“大唐未定天下时,突厥正当强盛,百姓愚蠢无知,可能会有那种事,未来天下已平安,既往的偏差,又何苦追问呢。”

  [3]上欲分遣大臣为诸道黜陟大使,未得其人;托塔天王荐魏徵。上曰:“征箴规朕失,不可七日离左右。”乃命靖与太常卿萧等凡十几位分行天下,“察
长吏贤不肖,问民间疾苦,礼高年,赈干枯,起久淹,俾使者所至,如朕亲睹。”

  [21]初,突厥性淳厚,政令质略。颉利可汗得夏族赵德言,委用之。德言专其威福,多变更旧俗,政令烦苛,国人始不悦。颉利又好信任诸胡而疏突厥,北狄贪冒,多反覆,兵革岁动;会立冬,深数尺,杂畜多死,连年饔飧不给,民皆冻馁。颉利成本不给,重敛诸部,由是内外离怨,诸部多叛,兵浸弱。言事者多请击之,上以问萧、长孙无忌曰:“颉利君臣昏虐,危亡可必。今击之,则新与之盟;不击,恐失机会;如何而可?”请击之。无忌对曰:“虏不犯塞而弃信劳民,非王者之师也。”上乃止。

  李世出云中,与突厥战于白道,大破之。

  [3]太宗想要分派大臣为诸道黜陟大使,没有获得确切人选。李靖推荐魏徵。太宗说:“魏徵针砭规劝朕的过错,一天也无法离开身边。”于是下令李靖与太常寺卿萧等共14位各自巡行全国各省,“考察地点官吏贤能与否,询问民间疾苦,礼遇龟年的长辈,赈济落魄百姓,起用埋没已久的浓眉大眼,做到使者所到之处,就好像朕亲自前往一般。”

  [21]开场,突厥族风俗淳厚,政令简质疏略。颉利可汗得到汉人赵德言,加以引用,德言恃势专权,大量地转移旧有风俗习惯,政令也变得繁琐苛刻,百姓们颇为不满。颉利又相信各胡族人,而疏远突厥本族人,那些胡族人贪得无厌,朝秦暮楚,干戈连年不息。又遇上海高校雪天,雪深达数尺,牲畜多冻死,加以连年饥荒,百姓都食不果腹。颉利花费不足,便向各部落征收重税,由此上下离心,怨声载道,各部落多反叛,兵力渐弱。西楚大臣们座谈时多请求乘机出兵,太宗问萧和长孙无忌:“颉利君臣昏庸残酷,必然面临生死存亡。以后出动讨伐,则刚刚与突厥订立盟约,师出无名;不出兵,大概又要失去机会,如何是好呢?”萧请求出兵。长孙无忌说:“突厥并不曾侵小编边塞,却要恩将仇报、劳民伤财,那不是公平之师的所为。”太宗于是没有出兵。

  李世出兵云中城,与突厥兵大战于白道,突厥大胜。

  [4]四月,庚戌,上幸十分九宫。

  [22]上问公卿以享国久长之策,萧言:三代封建而遥远,秦孤立而速亡。”上以为然,于是始有封建之议。

  [2]春日,戊辰,上幸衡山温汤。

  [4]3月,乙酉(初八),太宗临幸9/10宫。

  [22]太宗向公卿大臣询问使国运长久的方法,萧说:“夏、商、周分封诸侯而统治时间久远,郑国不分封诸侯而敏捷灭亡。”太宗认为有道理,于是有分封诸侯王的决议案。

  [2]淑节,壬辰(初三),太宗驾临敬亭山温泉。

  [5]夏,一月,乙丑朔,日有食之。

  [23]黄门巡抚王有密奏,附士大夫高士廉,寝而不言。上闻之,十6月,丁亥,出士廉为安州大约督。

  [3]丁卯,托塔天王破突厥颉利可汗于阴山。

  [5]朱律,11月,丁亥朔(初中一年级),出现日食。

  [23]黄门令尹王有密奏要反映,交给经略使高士廉转呈,士廉搁置起来没有传达。太宗得知后,6月,丁亥(八日)这一天,调走高士廉,任命为安州大约督。

  [3]丁未,(初八),托塔天王在阴山取胜突厥颉利可汗的大军。

  [6]初,吐谷浑可汗伏允遣使入贡,未返,大掠鄯州而去。上遣使让之,征伏允入朝,称疾不至,仍为其子尊王求亲;上许之,令其亲迎,尊王又不至,乃绝婚,伏允又遣兵寇兰、廓二州。伏允老大,信其臣天柱王之谋,数犯边;又执唐使者赵德楷,上遣使谕之,十返;又引其使者,临轩亲谕以祸福,伏允终无悛心。三月,遣左骁卫上卿段志玄为西海道行军监护人,左骁卫将军樊兴为赤水道行军管事人,将边兵及契、党项之众以击之。

  [24]孟秋,丙戌朔,日有食之。

  先是,颉利既败,窜于铁山,馀众尚数万;遣执失思力入见,谢罪,请举国内附,身自入朝。上遣鸿胪卿唐俭等慰抚之,又诏托塔天王将兵迎颉利。颉利外为卑辞,内实犹豫,欲俟草青马肥,亡入漠北。靖引兵与李世会白道,相与谋曰:“颉利虽败,其众犹盛,若走度碛北,保依九姓,道阻且远,追之难及,今诏使至彼,虏必自宽,若选精骑一千0,赍1七日粮往袭之,不战可擒矣。”以其谋告张公谨,公谨曰:“诏书已许其降,使者在彼,柰何击之!”靖曰:“此神帅韩信所以破齐也。唐俭辈何足惜!”遂勒兵夜发,世继之,军至阴山,遇突厥千余帐,俘以随军,颉利见使者大喜,意自安。靖使武邑苏定方帅二百骑为前锋,乘雾而行,去牙帐七里,虏乃觉之。颉利乘千里马先走,靖军至,虏众遂溃。唐俭脱身得归。靖斩首万余级,俘男女十余万,获杂畜数八千0,杀隋义成公主,擒其子叠罗施。颉利师万余人欲度碛,李世军于碛口,颉利至,不得度,其大酋长皆帅众降,世虏四万余口而还。斥地自阴山北至荒漠,露布以闻。

  [6]开首,吐谷浑可汗伏允派使节到西夏进献贡品,未归来原地,到鄯州抢掠一番而归。太宗派使臣责怪他们,征召伏允到汉朝来,伏允声称有病不来,但为他的幼子尊王提亲;太宗准许,让她们来南宋迎亲,尊王又不来,于是断绝婚姻。伏允又派兵入侵兰、廓二州。伏允老大,听信其大臣天柱王的策划,数十次侵凌边境;又监管大唐使者赵德楷,太宗派使节传谕让其放回赵德楷,如此拾1遍才让重回。太宗带引吐谷浑使者,在殿前平台亲自晓以祸福,伏允末了并未悔罪之意。十二月,唐宋派遣左骁卫生学校尉段志玄为西海道行军总管,左骁卫将军樊兴为赤水道行军理事,统率边境地区以及契、党项族的兵力攻击吐谷浑。

  [24]凉秋,辛未朔(初中一年级),出现日食。

  先前,颉利兵败后,逃窜到铁山,残余兵力尚有数万人。颉利派执失思力谒见太宗,当面谢罪,请求倾国降附,本身入朝抵罪。太宗派鸿胪寺卿唐俭等人问寒问暖,又令李靖领兵迎接颉利。颉利外表谦卑,内心尚在徘徊,想等到草青马肥的时候,再逃回来漠北整理旗鼓。李靖指引兵马与李世在白道相会,互相谋划道:“颉利固然被制伏,其军事还很有力,假诺走碛北前后,颉利可依靠旧部族,道路堵塞而且长时间,恐怕近年来很难追上。今后宫廷的行使已经到了突厥营地,突厥颉利可汗一定认为心安理得,要是选用精锐骑兵20000人,带着二十天的粮草前去袭击,能够不战而生擒颉利。”四个人将她们的企图告诉张公瑾,张公瑾说:“皇仲春下诏接受他们投降,大唐的大使在对方,怎么能攻击呢?”托塔天王说:“当年韩信正是靠偷袭战胜西魏的。唐俭等人不值得同情!”于是率兵夜间起程,李世随后,行军到阴山,遇上了突厥一千多营帐,全部俘获令随唐军。颉利见到大唐使者唐俭后十一分笑容可掬,内心稍稍安定。托塔天王派武邑人苏定方引导二百名骑兵做为前锋,趁灰霾秘密行军,距离突厥牙帐唯有七里,突厥兵才察觉,颉利乘千里马先逃,托塔天王大军来到,突厥兵纷繁溃败。唐俭及时脱身回到东汉。毗沙门天苏渤洋队杀死突厥兵10000五人,俘虏男女十余万人,得牲畜数玖仟0头,杀掉隋义成公主,生俘她的外孙子叠罗施。颉利指引两万四个人想要渡过沙漠,李世军队守住碛口,颉利兵至,通但是去,手下的中华民族带头大哥均率兵众投降,李世俘虏四千0三人还朝。开拓土地从阴山北到沙漠,捷报快速传到了宫廷。

  [7]秋,十月,湖北、甘肃、淮、海之间大水。

  [25]甲寅,中书令宇文士及罢为殿中监,长史大夫杜淹参豫朝政。他官参豫政事自此始。

  [4]丙午,上还宫。

  [7]三秋,7月,湖南、甘肃、叶尔羌河、近海内外发大水。

  [25]甲子(十三30日),中书令宇文士及降职为殿中监,太史大夫杜淹参与朝政。宰相以外官员出席朝政是从这儿起先的。

  [4]丙寅(初十),太宗回到宫中。

  [8]上屡请上皇避暑十分之九宫,上皇以隋文帝终于彼,恶之。冬,11月,营大明宫,以为上皇清暑之所。未成而上皇寝疾,不果居。

  淹荐刑部员外郎邸怀道,上问其行能,对曰:“炀帝将幸江都,召百官问行留之计,怀道为吏部主事,独言不可。臣亲见之。”上曰:“卿称怀道为是,何为自不正谏?”对曰:“臣尔时不居重任,又知谏不从,徒死无益。”上曰:“卿知炀帝不可谏,何为立其朝?即立其朝,何得不谏?卿仕隋,容可云位卑;后仕王世充,尊显矣,何得亦不谏?”对曰:“臣于世充非不谏,但不从耳。”上曰:“世充若贤而纳谏,不应亡国;若暴而拒谏,卿何得免祸?”淹不能对。上曰:“明日可谓尊任矣,能够谏未?”对曰:“愿尽死。”上笑。

  [5]乙巳,以克突厥赦天下。

  [8]太宗屡屡请太上皇到百分之九十宫避暑,太上皇以隋文帝曾死于此宫,内心厌恶。冬日,冬辰,3月,营造大明宫,做为太上皇避暑的住所。未等修成,太上皇即患病,最终没有住成。

  杜淹推荐刑部员外郎邸怀道,太宗问他有什么才能,杜淹答道:“隋炀帝将要驾临江都,召集百官询问去留之计,怀道当时官居吏部主事,只有他一个人坚称认为不可去江都。那是本身亲眼所见。”太宗说:“你赞扬邸怀道做得对,你自身为何不正言劝谏?”杜淹答道:“我登时身价低下,不任要职,又亮堂劝谏也不会服从,徒然一死毫无益处。”太宗说:“你精通炀帝不可进谏,为何要在朝为官,即然在朝为官,又怎么能不进谏?你供职于齐国,姑且能够说位卑言轻,后来任职于王世充,地位尊显,为何也不进谏?”杜淹答道:“作者对王世充不是不进谏,只是她听不进去。”太宗说:“王世充若是贤明又能讷谏,便不应亡国;假如残酷而又拒谏,你怎么能够免于悲惨呢?”杜淹答不上来。太宗说:“未来你的地位称得上高于了,可以进谏吗?”杜淹回答:“甘愿冒死强谏。”太宗笑了。

  [5]甲戌(十十十七日),因平定突厥而大赦天下。

  [9]乙丑,段志玄击吐谷浑,破之,追奔八百余里,去浙江三十余里,吐谷浑驱牧马而遁。

  [26]乙亥,大梁侍中王君廓谋叛,道死。

  [6]以军机大臣大夫温彦博为中书令,守校尉王为都督;守户部军机大臣戴胄为户部里胥,参与朝政;太常少卿萧为上大夫大夫,与宰臣参议朝政。

  [9]戊辰(初二),段志玄的枪杆子大败吐谷浑,乘胜追击了八百多里,离青海唯有三十多里。吐谷浑人驱赶牧马逃走。

  [26]乙巳(四日),郑城太尉王君廓密谋叛乱,中途被杀。

  [6]任命大将军大夫温彦博为中书令,守知府王为都尉;守户部军机大臣戴胄为户部郎中,参予朝政;太常寺少卿萧为大将军政大学夫,与宰相一同参议朝政。

  [10]甲子,上还首都。

  君廓在州,骄纵多不法,征入朝。郎中李铁拐道,房梁公从甥也,凭君廓附书。君廓私发之,不识金鼎文,疑其告己罪;行至安庆,杀驿吏而逃,将奔突厥,为野人所杀。

  [7]二月,丁卯,以突厥夹毕特勒阿史那思摩为右武候军机章京。

  [10]乙未(三十日),太宗回到东京长安。

  王君廓在荆州时,骄横自恣,横行霸道,后被招募入朝。交州太师李凝阳道是房太尉的儿子,托王君廓捎信给房梁公。君廓专擅拆信,不认得行书字体,可疑她报案自个儿的罪行,走到安庆,杀死驿站吏卒逃跑,将要奔往突厥,途中被野人杀死。

  [7]七月,乙亥(初三),后梁任命突厥夹毕特勒阿史那思摩为右武候都尉。

  [11]右仆射托塔天王以疾逊位,许之。1月,甲子,以靖为特进,封爵依旧,禄赐、吏卒并依旧给,俟疾小瘳,每三二日至门下、中书平章政事。

  [27]岭南酋长冯盎、谈殿等迭相攻击,久未入朝,诸州奏称盎反,前后以十数;上命将军蔺等发江、岭数十州兵讨之。魏徵谏曰:“中夏族民共和国初定,岭南瘴疠险远,不得以宿大兵。且盎反状未成,未宜动众。”上曰:“告者道路不绝,何云反状未成?”对曰:“盎若反,必分兵据险,攻掠州县。今告者已数年,而兵不出国,此不反明矣。诸州既疑其反,国君又不遣使镇抚,彼畏死,故不敢入朝。若遣信臣示以至诚,彼喜于免祸,可不烦兵而服。”上乃罢兵。冬,6月,乙巳,遣员外散骑校尉李公掩持节慰谕之,盎遣其子智戴随使者入朝。上曰:“魏徵令本人发一介之使,而岭表遂安,胜捌万之师,不可不赏。”赐徵绢五百匹。

  东夷君长诣阙请上为李世民,上曰:“笔者为大唐天皇,又下行可汗事乎!”群臣及四夷皆称万岁。是后以玺书赐西北君长,皆称广孝皇帝。

  [11]右仆射李靖因患病请求离职,太宗准许。十十月,乙丑(初三),加封托塔天王为特进,封爵依然,俸禄、吏卒等均按原职标准供给,等到疾病稍有创新,每二11日到门下省和中书省平章政事。

  [27]岭东部落首领冯盎、谈殿等人互动争斗,很久没有入朝。各地方州府前后十五遍奏称冯盎谋反,太宗命令将军蔺等人征发江、岭数十州兵马大举讨伐。魏徵劝谏说:“中原恰恰平息,岭南路途遥远、地势险恶,有瘴气瘟疫,不得以驻扎大部队。而且冯盎反叛的情景还没有变异,不宜兴师动众。”太宗说:“上告冯盎谋反者接踵而来,怎么能说反叛的动静还不曾变异呢?”魏徵答道:“冯盎倘使反叛,必然分兵几路占据险要之地,攻掠邻近州县。今后检举他叛变已有几年了,而冯氏兵马还没出境,那显著没有背叛的迹象。各省府既然困惑冯氏谋反,太岁又不派使臣前去劝慰,冯氏怕死,所以不敢来朝廷。假若天子派使臣向他示以一心一意,冯氏欣喜能免于劫难,这样能够不用劳动军队而使他服从。”太宗于是下令撤退。冬日,冬辰,6月,乙未(初六),派员外散骑里胥李公掩持旌节往岭南慰问冯盎,冯盎则让她的外孙子冯智戴随着使臣重回朝廷。太宗说:“魏徵让自家派遣三个大使,岭南就能够安居乐业,胜过八万武装的功力,不能不加赏。”赐给魏徵绢帛五百匹。

  四方夷族带头人齐集宫阙请求太宗做唐太宗,太宗说:“作者既做了大唐国王,又要做广孝皇帝吗?”文清华臣以及四方各族首领齐呼万岁。此后给西南各族首领的玺书中,均署名“天可汗”。

  [12]丁酉,吐蕃赞普弃宗弄赞遣使入贡,仍请婚。吐蕃在吐谷浑西北,近世浸强,蚕食他国,土宇广大,胜兵数八万,然未尝通中夏族民共和国。其王赞叹普,俗不言姓,王族皆曰论,宦族皆曰尚。弃宗弄赞有勇略,四邻畏之。上遣使者冯德遐往慰抚之。

  [28]十5月,戊辰,左仆射萧坐事免。

  戊子,突厥思结俟斤帅众50000来降。

  [12]丙午(二十三日),吐蕃赞普弃宗弄赞派使臣进献贡品,还是请求通婚。吐蕃在吐谷浑的东南面,近日国力渐强,便私吞蚕食周围小国,疆域逐步扩充,拥兵几100000,不过没有与大唐交通。他们的天骄称为赞普,按着他们的习惯不称姓,王族均叫论,官员家族均称做尚。弃宗弄赞智勇兼资,四方邻国均畏惧他。太宗派使者冯德遐前往吐蕃抚慰。

  [28]星回节,辛丑(初四),里胥左仆射萧因事犯罪被免去职务。

  辛巳(初五),突厥首领思结俟斤率50000多军旅投降清朝。

  [13]乙未,吐谷浑寇临安。丁未,下诏大举讨吐谷浑。上欲得托塔天王为将,为其老,重劳之。靖闻之,请行;上海南大学学悦。十十一月,癸亥,以靖为西海道行军政大学监护人,节度诸军。兵部里正侯君集为积石道,刑部里正任城王道宗为鄯善道、广陵太傅李大亮为且末通、岷州太尉李道彦为赤水道、利州都尉高甑生为盐泽道行军总管,并突厥、契之众击吐谷浑。

  [29]乙亥,利州太师李孝常等谋反,伏诛。

  癸酉,以突利可汗为右卫大将军、北平郡王。

  [13]戊寅(10日),吐谷浑侵袭大梁。庚子(二十三13日),太宗下诏发兵大举讨伐吐谷浑。太宗想任命李靖为统兵将领,只是因为她年迈,难以烦劳。李靖听新闻说后,请求出征,太宗大为喜笑颜开。十三月,己酉(初三),任命托塔天王为西海道行军政大学总管,节制管辖各路人马。兵部御史侯君集、刑部教头任城王李道宗、明州里正李大亮、岷州尚书李道彦、利州太史高甑生分别为积石道、鄯善道、且末道、赤水道、盐泽道行军管事人,联合突厥、契的兵力攻击吐谷浑。

  [29]辛巳(6日),利州都尉李孝常等策划叛变,被处决。

  乙卯(十三十一日),清朝任命突利可汗为右卫士大夫、北平郡王。

  [14]帝聘隋通事舍人郑仁基女为充华,诏已行,册使将发,魏徵闻其尝许嫁士人陆爽,遽上表谏。帝闻之,大惊,手诏深自克责,命停册使。房太尉等奏称:“许嫁陆氏,无显状,大礼既行,不可中止。”爽亦表言初无婚姻之议。帝谓征曰:“群臣或容希合;爽亦自陈,何也?”对曰:“彼以为天皇外虽舍之,或阴加罪谴,故不得否则。”帝笑曰:“别人意或当如是。朕之言未能使人必信如引邪!”

  孝常因入朝,留京师,与右武卫将军刘德裕及其甥统军元弘善、监门将上将孙安业互说符命,谋以宿卫兵作乱。安业,皇后之异母兄也,嗜酒无赖;父晟卒,弟无忌及后并幼,安业斥还舅氏。及上加冕,后不以旧怨为意,恩礼甚厚。及反事觉,后涕泣为之固请曰:“安业罪诚当万死。然不慈于妾,天下知之;今置以死刑,人必谓妾所为,恐亦为圣朝之累。”由是得减死,流州。

  初,始毕可汗以启民母弟苏尼失为沙钵罗设,督部落60000家,牙直灵州西南。及颉利政乱,苏尼失所部独不携贰。突利之来奔也,颉利立之为小可汗。及颉利败走,往依之,将奔吐谷浑。丹东道行军监护人任城王道宗引兵逼之,使苏尼失执送颉利。颉利以数骑夜走,匿于荒谷。苏尼失惧,驰追获之。乙未,行军副管事人张宝相帅众奄至沙钵罗营,俘颉利送京师,苏尼失举众来降,漠南之地遂空。

  [14]太宗亲聘明代通事舍人郑仁基的丫头为妃嫔的充华,诏令已发出,册封的使者将要出发,魏徵听大人讲他过去曾许嫁给世家大族陆爽,立即上表谏阻。太宗听到后,大为惊叹,手书诏令深加自责,下令册封使免行。房梁公等人上奏说:“说她许嫁过陆氏,没有明证,册封的大礼已经推行,不应有中途而废。”陆爽也上表说最初没有婚娶郑女的商谈。太宗对魏徵说:“众位大臣或然是投其所好旨意,陆爽本人也加以表白,那是干吗吧?”答道:“他觉得国君表面上虽已丢弃,或然暗地里又要责怪,所以只可以这么。”太宗笑着说:“对于旁人来说或当如此看,朕说的话也如此不能使人坚信吗!”

  李孝常因上朝办公务,留在京城,与右武卫将军刘德裕及其外甥统军元弘善、监门将少将孙安业相互探讨受命于天的预兆,密谋借助皇宫警卫部队叛乱。长孙安业是长孙皇后的同父异母表弟,嗜酒如命,不务正业。其父长孙晟死后,二哥长孙无忌与长孙皇后均年幼,安业把二个人回到他们的舅舅高士廉家。等到太宗即位,皇后不念旧怨、不记前嫌,对安业的优待仍杰出优厚。等到谋反的事被查觉,皇后哭着向太宗请求说:“安业所犯罪行,实在是罪大恶极。但他原先对自小编不佳,国人都精晓,未来处他以死刑,大家肯定认为是自家蓄意报复,那只怕也会使圣朝受牵累。”安业由此可避防死,流配到州。

  初阶,始毕可汗重用启民的舅舅苏尼失为沙钵罗设,统领50000户的群众体育,建牙帐在灵州西南。等到颉利政局纷乱,惟独苏尼失部没有二心。突利投奔大唐,颉利立苏尼失为小可汗。此后颉利溃逃,前往专属苏尼失,想去投奔吐谷浑。十堰道行军管事人、任城王李道宗领兵进逼,让苏尼失交出颉利。颉利率几名骑兵趁夜逃跑,藏在荒山野谷中。苏尼失害怕,急速派骑兵将颉利抓回。戊戌(十11日),行军副管事人张宝相引导大批判兵力包围沙钵罗营帐,俘虏颉利送回京都长安,苏尼失举兵投降,漠南地区于是空旷无人。

  [15]中牟丞皇甫德参上言:“修许昌宫,劳人;收地租,厚敛;俗好高髻,盖宫中所化。”上怒,谓房太尉等曰:“德参欲国家不役一位,不收斗租,宫人皆无发,乃可其意邪!”欲治其谤讪之罪。魏徵谏曰:“贾生当汉太宗时上书,云‘可为痛哭者一,可为流涕者二。’自古上书不热烈,不可能使人陶醉主之心,所谓狂夫之言,圣人择焉,唯帝王裁察!”上曰:“朕罪斯人,则哪个人敢复言!”乃赐绢二十匹。他日,徵奏言:“国君多年来倒霉直言,虽勉强含容,非曩时之豁如。”上乃特别优赐,拜监察侍中。

  [30]或告右丞魏徵私其亲属,上使军机章京大夫温彦博按之,无状。彦博言于上曰:“徵不存形迹,远避质疑,心虽无私,亦有可责。”上令彦博让徵,且曰:“自今宜存形迹。”他日,徵入见,言于上曰:“臣闻君臣同体,宜相与尽诚;若上下俱存形迹,则国之兴丧尚未可见,臣不敢奉诏。”上瞿然曰:“吾已悔之。”徵再拜曰:“臣幸得奉事太岁,愿使臣为良臣,勿为忠臣。”上曰:“忠、良有以异乎?”对曰:“稷、契、皋陶,君臣协心,俱享尊荣,所谓良臣。龙逄、王叔比干,面折廷争,身诛国亡,所谓忠臣。”上悦,赐绢五百匹。

  [8]蔡成公杜如晦疾笃,上遣太子问疾,又自临视之。戊申,薨。上每得佳物,辄思如晦,遣使赐其家。久之,语及如晦,必流涕,谓房梁公曰:“公与如晦同佐朕,今独见公,不见如晦矣!”

  [15]中站区丞皇甫德参上书言道:“修筑漳州宫廷,艰辛百姓;收地租,加重数额;时俗女人喜好束高髻,那是受宫中的影响。”太宗暴跳如雷,对房梁公等人说:“德参想要国家不役使1人,不收一斗地租,宫女均不留发,那样才顺他的想法吧!”想要治他诋毁罪。魏徵劝谏道:“当汉文帝在位时,贾长沙上书言道:‘有一件事可为它痛哭,有二件事可为之洒泪。’自古以来上书言辞不能,则不能够打动天皇的心,所谓狂夫之言,圣人加以选拔,希望天子明察裁断。”太宗说:“朕怪罪德参那类人,那么什么人还敢说话呢!”于是赐给德参二十匹绢。过了几天,魏徵上奏说:“圣上近年来不希罕直言强谏,尽管勉强兼容,也不比过去那么大方。”太宗于是对皇甫德参另加优厚的赐予,官拜督察太史。

  [30]有人报案右丞魏徵偏袒他的亲戚,太宗派御吏大夫温彦博查问,没有实据。彦博对太宗说:“魏徵不留给办事的表态,远远地逃脱思疑,内心即使无私,但也有应责备的地方。”太宗让温彦博去责问魏徵,而且说道:“从今未来,应预留办事的表态。”有一天,魏徵上朝,对太宗说:“笔者据书上说太岁与臣下一体,应相互竭诚相待。若是前后都追求留下办事的表态,那么国家的盛衰就难以预料了,笔者不敢接受那么些诏令。”太宗吃惊地说:“笔者已经后悔了。”魏徵拜了两拜道:“小编很光荣能为天王做事,愿圣上让臣做良臣,不要让臣做忠臣。”太宗问:“忠、良有何界别吧?”回答道:“后稷、契、皋陶,君臣齐心团结,共享荣耀,这正是所说的良臣。龙逄、比干犯言直谏,身死国亡,那就是所说的忠臣。”太宗听后拾壹分和颜悦色,赐给绢五百匹。

  [8]蔡成公杜如晦病重,太宗先派太子前去探听病情,后又亲去探视。乙巳(二十五日),杜如晦病逝。太宗每回获得好物品,都要温故知新如晦,派人将物品赐给她家里。时间长了,提到如晦,定要流下泪水,对房梁公说:“你与杜如晦一同辅佐朕,未来只见到您,见不到如晦了!”

  [16]中书舍人高季辅上言:“外官卑品,犹未得禄,饥寒切身,难保清白。今仓廪浸实,宜量加优给,然后可责以不贪,严设科禁。又,密王元晓等皆皇帝之弟,比见帝子拜诸叔,叔皆答拜,紊乱昭穆,宜训之以礼。”书奏,上善之。

  上神采英毅,群臣进见者,皆失举措;上知之,每见人奏事,必假以辞色,冀闻规谏。尝谓公卿曰:“人欲自见其形,必资明镜;君欲自知其过,必待忠臣。苟其君愎谏自贤,其臣阿谀顺旨,君既失国,臣岂能独全!如虞世基等谄事炀帝以保富贵,炀帝既弑,世基等亦诛。公辈宜用此为戒,事有利弊,毋惜尽言!”

  [9]突厥颉利可汗至长安。夏,八月,乙巳,上御顺天楼,盛陈文物,引见颉利,数之曰:“汝藉父兄之业,纵淫虐以取亡,罪一也。数与自己盟而背之,二也。恃强好战,暴骨如莽,三也。蹂笔者稼穑,掠小编孩子,四也。作者宥汝罪,存汝社稷,而迁延不来,五也。然自便桥以来,不复大入为寇,以是得不死耳。”颉利哭谢而退。诏馆于太仆,厚廪食之。

  [16]中书舍人高季辅上书言道:“京外官员品阶低微的,仍未获得俸禄,关系到自笔者饥寒,也难保清白的声誉,近期府库充实,应当思考优厚要求,然后才方可责令他们廉正,严厉制定各样禁令。别的,密王李元晓等均为皇帝的妹夫,近见皇子参拜各位姑丈,姑丈都答拜,昭穆辈份礼义秩序颇为混乱,应当以礼节加以训导。”上书呈给太宗,太宗颇为赞扬。

  太宗的神气、风范英武刚毅,众位大臣参拜他时,皆手足失措。太宗知道后,每一回见人上朝奏事,都要对他们春风得意,希望听到规谏之言。曾对公卿说:“人想要看见本人的形体,一定要正视镜子;国君想本身通晓不是,必然要善待忠正耿直的大臣。假使圣上刚愎自用,不可一世,大臣阿谀逢迎,皇帝就会失掉国家,大臣又岂能独立保全!像虞世基等人对隋炀帝巴高望上以求保全富贵,炀帝被杀后,世基等也未免一死。望你们以此为戒,每件事都有利害,希望不惜言无不尽!”

  [9]突厥颉利可汗被押送到长安。清夏,五月,戊寅(初三),太宗在顺天门城楼,陈列多量文物,召见颉利,责备她说:“你借父兄立下的功绩,挥金如土自取灭亡,那是第壹条罪状。你一次与自作者缔盟而屡屡背约,那是第③条罪状。你自恃强大崇武好战,造成白骨遍野,那是第壹条罪状。践踏作者大唐土地上的谷物,抢夺人口,那是第五条罪状。笔者原宥你的罪恶,保存你的社稷江山,而你却多次蘑菇不来朝,那是第④条罪状。自从武德九年本人与您在渭水便桥结盟以来,没有广泛的侵袭行为。就因那一点可免你一死。”颉利痛哭谢罪,退下宫去。太宗下诏让其住在太仆寺,赐给丰厚的食品。

  [17]西突厥咄陆可汗卒,其弟同娥设立,是为沙钵罗利失可汗。

  [31]或上言秦府旧兵,宜尽除武职,追入宿卫。上谓之曰:“朕以天下为家,惟贤是与,岂旧兵之外皆无可靠者乎!汝之此意,非所以广朕德于天下也。”

  上皇闻擒颉利,叹曰:“汉高祖困白登,不能够报;今小编子能灭突厥,吾托付得人,复何忧哉!”上皇召上与贵臣十馀人及诸王、妃、主置酒凌烟阁,酒酣,上皇自弹琵琶,上跳舞,公卿迭起为寿,逮夜而罢。

  [17]西突厥咄可汗离世,他的兄弟同娥设立为可汗,那就是沙钵罗利失可汗。

  [31]有人上书主张秦王府旧兵,应总体任命为武官,到场皇城警卫部队。太宗对她说:“朕视天下为一家,只选拔人才,难道旧属士兵之外就别无可相信用的人了吧?你那几个想法,并不是让朕的恩泽广被于天下。”

  太上皇李渊听别人讲擒住了颉利可汗,惊叹道:“当年汉高祖汉太祖被匈奴围困在白登城,不可能报仇;以后本身的幼子能一举化解突厥,注解本身委托的人是对的,笔者还有哪些忧虑呢!”太上皇召集太宗君王与十八个人权威大臣,以及诸王、王妃、公主等,在凌烟阁摆下酒宴,酒喝到兴处,太上皇本身弹奏琵琶,太宗翩翩起舞,公卿大臣纷纭起身祝寿,一向到中午。

  九年(乙未、635)

  [32]上谓公卿曰:“昔禹凿山治水而民无谤者,与人同利故也。赵正营宫廷而人怨叛者,病者以利己故也。夫靡丽珍奇,固人之所欲,若纵之不断,则危亡立至。朕欲营一殿,材用已具,鉴秦而止。王公已下,宜体朕此意。”由是二十年间,风欲素朴,衣无锦绣,公私富给。

  突厥既亡,其部落或北附薛延陀,或西奔西域,其降唐者尚十万口,诏群臣议区处之宜。朝士多言:“北狄自古为中华患,今幸好破亡,宜悉徙之西藏兖、豫之间,分其种落,散居州县,教之耕织,能够化胡虏为老乡,永空塞北之地。”中书大将军颜师古以为:“突厥、铁勒皆上古所无法臣,国王既得而臣之,请皆置之广东。分立酋长,领其部落,则永无患矣。”礼部士大夫李百药认为:“突厥虽云一国,然其品种区分,各有酋帅。今宜因其离散,各即本计划为君长,不相臣属;纵欲存立阿史那氏,唯可使存其本族而已。国分则弱而易制,势敌则难相吞灭,各自小编保护全,必不可能拉平中夏族民共和国。仍请于定襄置都护府,为其节度,此安边之长策也。”夏州太守窦静,以为:“戎狄之性,有如禽兽,不得以行政法威,不得以仁义务教育,况彼首丘之情,未易忘也。置之中华夏族民共和国,有损无益,恐一旦变生,犯笔者王略。莫若因其破亡之馀,施以望外之恩,假之王侯之号,妻以宗室之女,分其土地,析其部落,使其权弱势分,易为羁制,可使常为藩臣,永保边塞。”温彦博认为:“徙于兖、豫之间,则乖违物性,非所以存养之也。请准汉建武逸事,置降匈奴于塞下,全其部落,顺其土俗,以实空虚之地,使为中华捍蔽,策之善者也。”魏徵认为:“突厥世为寇盗,百姓之雠也;今幸亏破亡,始祖以其降附,不忍尽杀,宜纵之使还故土,不可留之中国。夫戎狄蚊蝇鼠蟑,弱则请服,强则叛乱,固其常性。今降者众近十万,数年过后,蕃息倍多,必为腹心之疾,不可悔也。晋初诸胡与民杂居中华夏族民共和国,郭钦、江统,皆劝武帝驱出塞外以绝乱阶,武帝不从。后二十余年,伊、洛之间,遂为毡裘之域,以前事之明鉴也!”彦博曰:“王者之于万物,天覆地载,靡有所遗。今突厥穷来归笔者,柰何弃之而不受乎!万世师表曰:‘有教无类。’若救其过逝,授以生业,教之礼义,数年以后,悉为吾民。选其酋长,使入宿卫,畏威怀德,何后患之有!”上卒用彦博策,处突厥降众,东自大梁,西至灵州;分突利故所统之地,置顺、、化、长四州节度使府;又分颉利之地为六州,左置定襄上卿府,右置云中太傅府,以统其众。

  九年(乙未,公元635年)

  [32]太宗对公卿说:“在此以前大禹凿山治水而平民没有怨谤之言,是因为与民利益攸关的原故。秦始皇构建皇城而百姓怨声载道、图谋叛变,是因为赵正损民以利己的原由。奇珍异宝,本是各类人都想博得的,若是放纵本人不停,那么国家就会立刻面临生死存亡。朕想要创设2个皇宫,质地已经齐备,有出于秦的灭亡,便截至了那项工程。亲王公卿以下,应当体会朕的那么些想法。”从此二十年间,民俗质朴淳厚,穿着不用锦绣,官府与全体公民均很雄厚。

  突厥灭亡后,其属下的群众体育或北附薛延陀,大概向南投奔西域,投降清朝的还有100000户,太宗下诏让郡臣商议怎么惩处。大臣们都说:“北方狄人从前到未来就是神州的祸害,现在很幸运他们曾经败亡,应当全体搬迁到广东兖、豫之间,分别各类种族部落,让她们分散居住在大化瑶族自治县,教他俩耕种织布,将她们转为农民,使塞北地区永远空旷无人。”中书知府颜师古认为:“突厥、铁勒族从前到未来很难臣服,始祖既然使他们称臣,请将他们布置在湖南地区。分别设立酋长,统领其部落,则足以永无劫难。”礼部里正李百药认为:“突厥纵然称之为三个国度,但它的各部族划分都有其民族带头大哥。现今理应乘其离散,各以本民族设首领,使其不互为臣属,纵使想立阿史那氏为带头人,也只可领有其本民族而已。国家分为几片段则力量弱化,不难控制,几部分齐头并进则难以互相吞并,各自努力保全,必无法与大唐相抗衡。请求依然在定襄置都护府,作为节度该地区的机构,那是政通人和边防的长久之计。”夏州大将军窦静认为:“戎狄的秉性,就像是禽兽一般,无法用刑罚法令威服,无法用仁义道德教育,况且他们留恋故土的心绪也不利忘却。将她们布置在中中原人民共和国就地,唯有损害大唐而尚未利益,只怕一旦陡生变故,对大唐政权构成威胁。不及借着它将要灭亡的火候,施加意外的恩宠,封她们王侯称号,将皇家女嫁给他们,分割他们的土地,离析他们的部落,使其权势不一致削弱,易于钳制,可让他们永为藩臣,使国外永保平定。”温彦博认为:“将突厥人迁徙到兖、豫之间,则违反其本性,那不是让她们活着的办法。请求遵照光武帝时的办法,将投降的匈奴人安放在远处,保全其部落,顺应其风俗习惯,以充满空旷之地,使其变成人中学华夏族民共和国的屏蔽,那是较完美的国策。”魏徵认为:“突厥世代为寇盗,是老百姓的大敌。近日幸好灭亡,圣上因为他们投降归附,不忍心将他们全体杀死,应当将她们放归故土,不能留在大唐国内。戎狄蚊蝇鼠蟑,力量弱化则请求归服,强盛则重又叛乱,那是其性格。未来低头的贴近70000人,几年未来,发展到几倍之多,必是心腹大患,后悔都不如。南陈初年胡族与汉民在中华聚居在一块,郭钦、江统都劝晋武帝将胡族驱逐出塞外,以堵塞由此发生祸乱,武帝不听。此后二十余年,伊水、洛水之间,遂为北方戎狄聚居之地,此乃前代的明鉴!”温彦博说:“圣上对于天地万物,事无巨细,都要具有包容。今后突厥困窘,前来归附小编大唐,为何废弃而反对接受吗。孔丘说:‘对于教育指标不应区分亲疏贵贱。’倘诺抢救他们于将亡之际,教他们生产生活,教他俩仁义礼教,几年过后,全都变成本身大唐民众。选取他们中间的群落首领,使其入朝充任宿卫军官和士兵,畏惧皇威留恋皇恩,有如何后患呢!”太宗最后选拔温彦博的图谋,处置突厥投降的民众,东起顺德,西至灵州,划分突利可汗原来统属之地,设置顺、、化、长四州士大夫府,又细分颉利之地为六州,东面设定襄尚书府,南部置云中太尉府,以执政其民众。

  [1]春,元春,党项无内属者皆叛归吐谷浑。十月,庚寅,洮州羌叛入吐谷浑,杀军机章京孔长秀。

  [33]上谓黄门提辖王曰:“国家本置中书、门下以相印证,中书诏敕或有差失,则门下当行驳正。人心所见,互有差别,苟论难往来,务求至当,舍己从人,亦复何伤!比来或护己之短,遂成怨隙,或苟避私怨,知非不正,顺1人之颜情,为兆民之深患,此乃亡国之政也。炀帝之世,内外庶官,务相顺从,当是之时,皆自谓有智,祸不如身。及中外大乱,家国两亡,虽其间万一有得免者,亦为时论所贬,终古不磨。卿曹各当徇公忘私,勿雷同也!”

  1一月,辛亥,来突利为顺州里胥,使帅部落之官。上戎之曰:“尔祖启民助人为乐奔隋,隋立以为大可汗,奄有北荒,尔父始毕反为隋患。天道不容,故使尔今天乱亡如此。小编于是不立尔为可汗者,惩启民前事故也。今命尔为大将军,尔宜善守中中原人民共和国法,勿相侵掠,非徒欲中华人民共和国久安,亦使尔宗族永全也!”

  [1]春天,孟月,先归附古时候的党项族都叛逃到吐谷浑。四月,辛巳(十23日),洮州保安族人反叛逃入吐谷浑,杀掉了郎中孔长秀。

  [33]太宗对黄门提辖王说:“朝中自然设置中书省、门下省,以相互监督检查,中书省起草诏令制敕如有差误,则门下省当予纠驳指正。人的意见各有分化,借使往来辩论,务求准确稳妥,吐弃个人见解从善如流,又有怎样欠可以吗?近日有人护己之短,于是发生仇怨鸿沟,有的为了躲过私人恩怨,明知其错误也不加驳正。顺从顾及某些人的脸面,造成万民的患难,那是灭亡的政治。隋炀帝在位时,内外官吏一团和气,在那时候,均自以为有智慧,悲惨殃及不到自个儿。等到全世界大乱,家庭与国家俱亡,固然那中间偶有有个别人方可制止,也要被舆论所批评,永远难以磨灭。你们每种人都应徇公忘私,不要犯同样的一无可取。”

  十二月,壬子(初七),西魏任命突利为顺州参知政事,使其教导各部落官员。太宗告诫她说:“你的太爷启民坚决投奔齐国,清朝立为大可汗,疆土覆盖北边地区,你老爹始毕可汗反而成为隋的大祸。天理不容,所以才有你今日的输球灭亡。小编为此不立你为可汗,正是以启民立可汗的前事作为教训。未来任命你为太史,你应当善守大唐法令,不要再轻易侵夺掠夺,这不只是想要大唐广元久安,也是为着使你们的种族永远存在下来!”

  [2]壬辰,赦天下。

  [34]上谓侍臣曰:“吾闻西域贾胡得美珠,剖身以藏之,有诸?”侍臣曰:“有之。”上曰:“人皆知彼之爱珠而不爱其身也;吏受赇抵法,与国君徇奢欲而亡国者,何以异于彼胡之可笑邪!”魏徵曰:“昔姬兴谓孔仲尼曰:‘人有好忘者,徙宅而忘其妻。’孔仲尼曰:‘又有甚者,桀、纣乃忘其身。’亦犹是也。”上曰:“然。朕与公辈宜戮力相辅,庶免为人所笑也!”

  庚子,以阿史那苏尼失为怀德郡王,阿史那思摩为平顶山郡王。颉利之亡也,诸部落酋长皆弃颉利来降,独思摩随之,竟与颉利俱擒,上嘉其忠,拜右武候经略使,寻以为北开州太守,使统颉利旧众。

  [2]辛卯(疑误),全国推行大赦。

  [34]太宗对恩爱的大臣说:“小编听他们说西域有二个胡族的卖家获得一粒宝珠,用刀割开身上的肉,将宝珠藏在里面,有这么回事吗?”大臣答道:“有那回事。”太宗说:“人们都晓得这厮爱珍珠而不惜力本身的肌体。官吏纳贿贪污依法受刑,和国王追求浮华而遭致国家灭亡,这与胡族商人的喷饭有何界别吧?”魏徵说:“在此以前鲁恭侯对孔丘说:‘有的人不胜衄血,搬家而淡忘本人的爱妻。’尼父说:‘还有比那严重的,夏桀、商纣均依依身外之物而忘掉自个儿的人身。’也是如此。”太宗说:“对。朕与你们应当同心同德,互相帮扶,避防被后人耻笑。”

  辛丑(初八),任命阿史那苏尼失为怀德郡王,阿史那思摩为锦州郡王。颉利败亡时,各部族首脑纷繁放弃颉利投降西汉,惟独思摩跟随颉利,最终与颉利一同被俘。太宗嘉许他的忠诚,拜他为右武候上大夫,不久又任命为北开州节度使,让她统领颉利旧兵众。

  [3]丙辰,盐泽道行军管事人高甑生击叛羌,破之。

  [35]青州有谋反者,州县逮捕支党,收系满狱,诏殿中侍参知政事安喜崔仁师覆按之。仁师至,悉脱去底械,与餐饮汤沐,宽慰之,止坐其魁首十余人,余皆释之。还报,敕使将往决之。铜仁少卿孙伏伽谓仁师曰:“足下平反者多,人情哪个人不贪生,恐见徒侣得免,未肯甘心,深为足下忧之。”仁师曰:“凡治狱当以平恕为本,岂可自规免罪,知其冤而不为伸邪!万一暗短,误有所纵,以一身易十囚之死,亦所愿也。”伏伽惭而退。及敕使至,更讯诸囚,皆曰:“崔公平恕,事无枉滥,请速就死。”无1位异辞者。

  辛未,以右武卫上卿史大奈为丰州太师,其馀酋十一月者,皆拜将军中郎将,布列朝廷,五品已过多馀人,殆与朝士相半,由此入居长安者近万家。

  [3]甲申(二十30日),盐泽道行军管事人高甑生进攻叛乱的羌人,取得制胜。

  [35]青州有人谋反,州县官员逮捕其同伙,致使牢狱中人满为患。诏令殿中御史中、安喜人崔仁师前去覆查。崔仁师到了青州,命令卸去囚犯的枷具,给他俩饮食、让他们沉浸,加以安慰,只将其罪魁祸首十余人判处,其余人都放出。崔仁师回朝禀报,太宗又派人前往叛决。河源寺少卿孙伏伽对崔仁师说:“您平反了成都百货上千人,依人之常情何人不贪生,只只怕这几个首犯见同伙免罪释放,不肯甘心,小编深为您忧虑。”崔仁师说:“凡定罪断案应当以公正宽恕为有史以来,怎么能够自身为了逃避权利,明知其冤枉而不为他们申诉呢!万一判断不准,放错了人,笔者宁能够友好壹个人换取11个罪犯的性命。”孙伏伽羞惭地退下。等到太宗派的人到了本地,重新审讯犯人,他们都说:“崔伯伯正宽仁,断案没有冤枉,请求立时处死大家。”没有壹位有二话的。

  丙子(十3日),任命右武卫生高军机章京史大奈为丰州太师,投奔北魏的其余各族酋长,均拜为将军中郎将,跻身朝官行列,他们个中五品以上一百四个人,大抵与原西晋官员参半,由此迁居长安人口近10000户。

  [4]丁丑,诏民赀分三等,未尽其详,宜分九等。

  [36]理想骑射,孙伏伽谏,以为:“太岁居则九门,行则警跸,非欲苟自尊严,乃为国家生民之计也。始祖好自走马射的以娱悦近臣,此乃少年为诸王时所为,非今天君王事业也。既非所以安养圣躬,又非所以仪刑后世,臣窃为皇上不取。”上悦。未几,以伏伽为谏仪大夫。

  [10]甲子,诏:“自今讼者,有经太师省判不服,听于南宫上启,委太子裁决。若仍不伏,然后闻奏。”

  [4]戊辰(二十十222十八日),下诏说,全国民户度量资财分为三等,不特别详细,应于每等中分上中下,改为分九等。

  [36]太宗喜好骑马射箭,孙伏伽苦谏道:“天皇居住则要有九重门,出游则要警戒开道,那不是为着表示友好的严穆,而是为国家公民着想。圣上喜好亲身骑马射箭以便让接近的侍臣们开心,那是青春做亲王时的所做所为,而不是昨日贵为国君应做的事。既无法靠此来保养圣体,又不能够用它来为后人做规范,小编觉着圣上不应如此。”太宗11分开心。没几天,任命孙伏伽为谏议大夫。

  [10]丙戌(十27日),太宗下诏:“现在凡有诉讼,经参知政事省宣判不服,则上启西宫,由北宫裁定。如果如故不服,则上奏到朕这里。”

  [5]上谓魏徵曰:“齐后主、周五元皆重敛百姓,厚自奉养,力竭而亡。譬如馋人自啖其肉,肉尽而毙,何其愚也!然二主孰为上下?”对曰:“齐后主懦弱,政出多门;周五元骄暴,威福在己;虽同为亡国,齐主尤劣也。”

  [37]隋世选人,十11月集,至春而罢,人患其期促。至是,吏部参知政事观城刘林甫奏四时听选,随阙注拟,人以为便。

  [11]乙亥,节度使大夫萧劾奏托塔天王破颉利牙帐,御军无法,突厥珍物,虏掠俱尽,请付法司推科。上特敕勿劾。及靖入见,上海高校加责让,靖顿首谢。久之,上乃曰:“隋史万岁破达头可汗,有功不赏,以罪致戮。朕则不然,录公之功,赦公之罪。”加靖左光禄先生,赐绢千匹,加真食邑通前五百户。未几,上谓靖曰:“前有人谗公,今朕意已寤,公勿以为怀。”复赐绢二千匹。

  [5]太宗对魏徵说:“齐后主、周一元均收刮百姓,用来养老本人,直到民众力量干涸而亡国。正就像是嘴馋的人吃自个儿身上的肉,肉吃光了而丧命,多工巧呀!不过那二位国王比较优劣怎样呢?”魏徵答道:“齐后主个性懦弱,政策不联合;周天元骄横凶残,赏罚大权在于一身。虽同为亡国之君,齐后主更差了一点。”

  [37]南宋挑选领导,每年十四月候选者聚集新加坡,到次年春季完毕,人们苦于期限过短。到此刻,吏部令尹观城人刘林甫上奏请求四季都可选官,根据空阙随时补充,人们颇以为便。

  [11]乙酉(二十十7日),长史大夫萧弹劾托塔天王大破颉利可汗牙帐,治军没有法律,突厥珍奇宝物,抢掠一空,请交付法律部门推勘审理,太宗予以特赦,不加弹劾。等到托塔天王进见,太宗则大加指责,托塔天王磕头谢罪。过了很久,太宗才说:“隋唐史万岁征服达头可汗,有功绩不加赏赐,因罪遭致杀戮。朕则不那样处理,记录下您的佳绩,赦免你的偏差。”加封托塔天王为左光禄先生,赐给绢一千匹,所封食邑连同此前的共五百户。不久,太宗对李靖说:“在此从前有人说你的坏话,于今朕已清醒,你不要挂在心上。”又赐给绢二千匹。

  [6]夏,闰十月,庚申,任城王道宗败吐谷浑于库山。吐谷浑可汗伏允悉烧杂草,轻兵走入碛。诸将认为“马无草,疲瘦,未可深切。”侯君集曰:“不然。者段志玄军还,才及鄯州,虏已至其城下。盖虏犹完实,众为之用故也。今一败之后,鼠逃鸟散,斥候亦绝,君臣携离,父子相失,取之简单拾芥,此而不乘,后必悔之。”托塔天王从之。中分其军为两道:靖与薛万均、李大亮由北道,君集与任城王道宗由南道。戊午,靖部将薛孤儿败吐谷浑于曼头山,斩其名王,大获杂畜,以充军食。庚戌,靖等败吐谷浑于牛心堆,又败诸赤水源。侯君集、任城王道宗引兵行萧疏之地二千余里,星回节降霜,经破逻真谷,其地无水,人冰,马啖雪。3月,追及伏允于辽源,与战,大破之,获其名王。薛万均、薛万彻又败天柱王于赤海。

  唐初,都督以乱离之后,不乐仕进,官员不充。省符下诸州差人赴选,州府及诏使多以赤牒补官。至是尽省之,勒赴省选,集者7000余人,林甫随才铨叙,各得其所,时人称之。诏以关中米贵,始分人于洛州选。

  [12]林邑献火珠,有司以其表辞不顺,请讨之,上曰:“好战者亡,隋炀帝、颉利可汗,皆耳目所亲见也。小国胜之不武,况未可必乎!语言之间,何足介意!”

  [6]三夏,闰三月,甲寅(初八),任城王李道宗在库山失利吐谷浑军队。吐谷浑可汗伏允将野草烧光,然后率轻骑兵逃入大戈壁。汉朝众位新秀以为“马无粮草,已很疲倦,不可孤军深远。”侯君集说:“不然。从前段志玄军队还朝,才到鄯州,吐谷浑士兵已到了城下。因立刻吐谷浑还较强劲,大千世界还为他们效力。近期敌军2遍落败之后,鼠逃鸟散,候望的哨兵也已离开,君臣离散,父子难以相见,攻取他们比拾芥草还易于,此时不乘胜追击,未来肯定后悔。”李靖服从他的观点。将所率部队分作两路:托塔天王与薛万均、李大亮为北路军,侯君集与任城王李道宗为南路军。丙辰(二十二二十四日),李靖手下将领薛孤儿在曼头山小胜吐谷浑,将其有名带头大哥斩首,获大批判牲畜,以充军队食品。壬辰(二十10日),托塔天王等人在牛心堆制服吐谷浑,在赤水源再一次克服。侯君集、任城王李道宗率南路军在沓无人烟地区行军二千余里,初冬时节天降霜雪,经过破逻真谷,该地段无水,人吃冰,马吃雪。一月,在雅安追遇上伏允,产生激战,取得胜利,俘获其盛名总领。薛万均、薛万彻在赤海又征服天柱王。

  北齐初年,少保经过动乱之后,都不愿意做官,政坛总管人数不够。士大夫省下文让各地派人赴选,州府及圣上特使常用赤色文牒直接委任官吏。到那儿统统废止。勒令他们都到太师省候选,聚集有7000余人,刘林甫量才叙用,各得其所,当时人十分的赞美。太宗以为关中地区米价贵,发轫分一部分人在洛州参与铨选。

  [12]林邑人向宋朝进献火珠,有关机关认为所上表章文辞桀骜不驯,请求讨伐林邑。太宗说:“尚武好战者自取灭亡,隋炀帝、颉利可汗都以亲眼所见的开首。克服一个小国并不可能注明勇武,何况不自然能胜利。遣词造句难题,何必介意呢。”

  [7]太上皇自去秋得风疾,甲申,崩于垂拱殿。甲子,群臣请上准遗诰视军国民代表大会事,上得不到。辛卯,诏太子承乾于南宫平决庶政。

  上谓房梁公曰:“官在得人,不在员多。”命玄龄并省,留文武总六百四十三员。

  [13]4月,乙未,以阿史那苏尼失为北宁州提辖,以中郎将史善应为北呼伦Bell尚书。庚午,以右骁卫将军康苏密为北安州通判。

  [7]太上皇自从上一年上秋偏发烧,丁丑(初六),在垂拱殿驾崩。丙寅(初十),群臣请求太宗节哀依据遗嘱治理军国民代表大会政,太宗不答应。甲申(十7日),太宗下诏让太子承乾在西宫处理平时事务。

  太宗对房梁公说:“官吏在于得到适当的人物,而不在于人多。”命令房太尉裁并减弱,只留下文武官员计算第六百货4几人。

  [13]七月,丁酉(初四),任命阿史那苏尼失为北宁州令尹,任命中郎将史善应为北齐齐哈尔尚书。丙午(初九),任命右骁卫将军康苏密为北安州大将军。

  [8]赤水之战,薛万均、薛万彻轻骑先进,为吐谷浑所围,史弟皆中枪,失马步斗,从骑死者什六七,左领军将军契何力将数百骑救之,竭力奋击,锐不可当,万均、万彻由是得免。李大亮败吐谷浑于蜀浑山,获其名王拾九位。将军执失思力败吐谷浑于居茹川。毗沙门天王督诸军经积石山清远,至且末,穷其西境。闻伏允在突伦川,将奔于阗,契何力欲追袭之,薛万均惩其前败,固言不可。何力曰:“虏非有城郭,随水草迁徙,若不因其聚居袭取之,一朝云散,岂得复倾其巢穴邪!”自行选购骁骑千馀,直趣突伦川,万均乃引兵从之。碛中乏水,将士刺马血饮之。袭破伏允牙帐,斩首数千级,获杂畜二十馀万,伏允脱身走,俘其内人。侯君集等进逾星宿川,至柏海,还与托塔天马里奥·苏亚雷斯合。

  [38]隋秘书监晋陵刘子翼,有学行,性刚直,朋友有过,常面责之。李百药常称:“刘四虽复骂人,人终不恨。”是岁,有诏征之,辞以母老,不至。

  [14]乙亥,发卒修常德宫以备巡幸,给事中张玄素上书谏,以为:“扬州未有巡幸之期而预修皇城,非今天之急务。昔汉高祖纳娄敬之说,自廊坊迁长安,岂非江门之地没有关中之形胜邪!景帝用晁天王之言而七国构祸,太岁今处突厥于中华,突厥之亲,何如七国?岂得不先为忧,而皇宫可遽兴,乘舆可轻动哉!臣见隋氏初营宫殿,近山无大木,皆致之远方,二千人曳一柱,以木为轮,则戛摩火出,乃铸铁为毂,行一二里,铁毂辄破,别使数百人赍铁毂随而易之,尽日然而行二三十里,计一柱之费,已用数八千0功,则别的可见矣。君王初平宜昌,凡隋氏皇城之宏侈者皆令毁之,曾未十年,复加营缮,何明天恶之如今日效之也!且在此以前些天资本,何如隋世?皇帝役疮痍之人,袭亡隋之弊,恐又甚于炀帝矣!”上谓玄素曰:“卿谓笔者不及炀帝,何如桀、纣?”对曰:“若此役不息,亦同归于乱耳!”上叹曰:“吾思之不熟,乃至于是!”顾谓房太尉曰:“朕以三亚土中,朝贡道均,意欲方便人民群众,故使营之。今玄素所言诚有理,宜即为之罢役。明天或以事至洛阳,虽露居亦无伤也。”仍赐玄素彩二百匹。

  [8]赤水源首次大战,薛万均、薛万彻率轻骑兵先行,被吐谷浑包围,兄弟肆人均中枪,跌下马后徒步参加作战,随从骑兵死伤十之六七。左领军将军契何力率数百骑兵前往营救,拚力厮杀进击,长驱直入,薛万均、薛万彻于是得免一死。李大亮在蜀浑山制伏吐谷浑军,俘获其有名总领1九位。将军执失思力在居茹川力克吐谷浑军。李靖携带各路军马途经积石山黄石,到达且末,直抵其西边边陲。传说伏允在突伦川,将要逃奔到于阗,契何力想要乘势追击,薛万均以先前的挫败为教训,持之以恒说十二分。何力说:“吐谷浑不定居,没有城郭,随水草迁移流动,假如不趁他们聚居在一齐时袭击他们,等到他们所在闲逛,怎么能捣毁他们的巢穴呢?”于是亲自挑选勇猛骑兵一千三人,直逼进突伦川,万均率部紧接着。沙漠中缺水,将士们抽饮马血。西楚鲜军队队攻破伏允牙帐,杀掉几千名吐谷浑兵,获牲畜二十多万,伏允孤单脱逃,唐军俘获其老婆儿女,侯君集等穿越星宿川,到了柏海,重与托塔天王的枪杆子相会。

  [38]宋代书记监晋陵人刘子翼,学问人品俱佳,特性刚正直爽,朋友有过失,通常当面痛斥。李百药常说:“刘四即便总是骂人,人们却不恨他。”这一年,有诏令征召他入朝,以老母年迈体弱为由,辞谢不去。

  [14]乙巳(20日),征发士兵修筑许昌宫廷以备太宗巡幸之用,给事中张玄素上书行谏道:“还没规定巡幸鞍山的时刻就优先修筑皇宫,那并不是今后的急务。在此之前汉高祖汉太祖选拔娄敬的提议,从宛城迁都到长安,难道不是因为大梁的方便人民群众赶不上关中地区的山势好吧?孝李炎采纳晁天王削藩的建议而造成七国之乱,天皇现行反革命将突厥杂处于中华汉民中间,与突厥的亲密无间程度怎么抵得上七国呢?怎能不先忧虑此事,却突然兴建皇宫,轻易移动皇辇御驾呢!小编知道汉朝起头营造宫殿,近处山上没有大的树木,均从塞外运来,二千人拉一根柱子,用横木做轮子,则磨擦起火,于是铸铁做车毂,走一二里路,铁毂即破损,另差使几百人指引铁毂随时转换,每一天可是走出二三十里,总括一根柱子需开支几九万的劳重力,别的的消费便总而言之了。君王刚平定常德时,凡遇后梁宫室巨大浪费均下令毁掉,还不到十年差不多,又重新加以塑造整治,为何在此以前讨厌的东西今后却要加以效仿吗?而且依照现行反革命的工本境况,怎么能与晋代相比较!国君役使极为疲惫的赤子,承袭北宋灭亡的坏处,祸乱恐怕又要超过炀帝呀!”太宗对张玄素说:“你说自家不比炀帝?那么与桀、纣相比较如何?”答道:“尽管此项劳役不停,或许也要一如既往地遭致变乱!”太宗惊叹道:“小编设想的不全面,以至于此!”回头对房梁公说:“朕以为咸阳处于大唐中央地点,四方朝贡路途均等,想着便利百姓,所以派人创设。刚才玄素所说的确有道理,应立刻甘休此项工程。日后如有事去曲靖,即便远在露天也不麻烦。”于是赐给张玄素彩绸二百匹。

  大宁王顺,隋氏之甥、伏允之嫡子也,为巡抚于隋,久不得归,伏允立侍子为太子,及归,意常怏怏。会托塔天王破其国,国人穷蹙,怨天柱王;顺因众心,斩天柱王,举国请降。伏允帅千馀骑逃碛中,十馀日,众散稍尽,为左右所杀。国人立顺为可汗。庚戌,托塔天王奏平吐谷浑。戊寅,诏复其国,以慕容顺为西平郡王、故吕乌甘豆可汗。上虑顺未能服其众,仍命李大亮将新兵数千为其拉拉扯扯。

  [39]令裴仁轨私役门夫,上怒,欲斩之。殿中侍长史长安李乾谏曰:“法者,圣上所与大地共也,非国君所独有也。今仁轨坐轻罪而抵极刑,臣恐人无所措手足。”上悦,免仁轨死,以乾为侍上卿。

  [15]秋,三月,丁亥朔,日有食之。

  大宁王慕容顺,是隋炀帝的外孙子,伏允的嫡生子,在东晋服侍国王,相当短日子不能够回吐谷浑,伏允立另多少个外甥为太子。慕容顺回到吐谷浑后,通常闷闷不乐。正赶上李靖攻破他的国家,国人愁楚不安,都怨恨天柱王;慕容顺便顺应民心,杀掉天柱王,举国请求投诚。伏允率一千多骑兵逃到沙漠中,十多天的时光,余众散逃殆尽,伏允被身边人杀死。吐谷浑人拥立慕容顺为可汗。壬午(十二十二日),李靖上奏说已无恙吐谷浑。甲寅(二十1日),太宗下诏复苏吐浑国。任命慕容顺为西平郡王、故吕乌甘豆可汗。太宗考虑到他不可能降服其民众,仍令李大亮率精兵数千人为其后援力量。

  [39]县知府裴仁轨,专擅役使看门人,太宗大怒,要处斩他。殿中侍上大夫长安人李乾劝谏道:“法律,是太岁与中外百姓共有的,并非国君独有之物。现在裴仁轨犯罪较轻却处以极刑,作者操心人们将无所适从。”太宗高兴,免除裴仁轨死罪,任命李乾为侍都尉。

  [15]上秋,6月,丁酉朔(初一),出现日食。

  [9]5月,庚午,群臣复请听政,上许之,其细务仍委太子,太子颇能听断。是后上每骑行幸,常令居守监国。

  [40]上尝语及关中、新疆人,意有同异。殿中侍里胥义丰张行成跪奏曰:“皇上以外市为家,不当有东西之异;恐示人以隘。”上善其言,厚赐之。自是每有大政,常使预议。

  [16]甲午,上问房太尉、萧曰:“隋文帝何如主也?”对曰:“文帝勤于为治,每临朝,或至日昃,五品已上,引坐论事,卫士传餐而食;虽性非仁厚,亦励精之主也。”上曰:“公得其一,未知其二。文帝不明而喜察;不明则照有梗塞,喜察则猜忌于物,事皆自决,不任群臣。天下至广,7日万机,虽复劳神苦形,岂能一一中理!郡臣既知主意,唯取决受成,虽有有愆违,莫敢谏争,此所以二世而亡也。朕则不然。择天下贤才,置之百官,使思天下之事,关由宰相,审熟便安,然后奏闻。有功则赏,有罪则刑,哪个人敢不竭心力以修职业,何忧天下之不治乎!”因敕百司:“自今诏敕行下有未便者,皆应执奏,毋得阿从,不尽己意。”

  [9]10月,戊午(2二十八日),群臣再度请求太宗上朝听政,太宗应允,琐细事务仍委托太子处理,太子颇能判决行政事务。此后太宗每趟外出巡幸,便令太子留守监国。

  [40]太宗曾说及关中与关东人,认为有所分化。殿中侍节度使义丰人张行成跪下奏道:“太岁以所在为一家,不应有有东、西的歧异,恐怕会令人觉着您狭隘。”太宗欣赏他的话,给她从容的赏赐。从此每当朝廷有大事,都让他涉足谋议。

  [16]乙巳(初二),太宗问房太尉、萧道:“隋文帝作为一代太岁怎么着?”回答说:“文帝勤于治理新政,每一次监朝听政,有时要到日落西山时,五品以上首席营业官,围坐论事,卫士不能下岗,传递而食。纵然品性算不上仁厚,亦可称为励精图治的太岁。”太宗说:“你们只知其一,未知其二。文帝不得力而喜欢苛察,不贤明则察事无法都交通,苛察则对事物多有困惑,万事皆自行决定,不信任群臣。天下如此之大,日理万机,虽伤身劳神,难道能每一事均切中要领!群臣既已知主上的意见,便只有无条件接受,就算主上出现过失,也没人敢争辨谏议,所以到了第②代辽朝就灭亡了。朕则不是那般。选择天下贤能之士,分别担任文武百官,让他俩着想天下大事,汇总到宰相处,三思而行,然后上奏到朕那里。有功则行赏,有罪即处理罚款,什么人还敢不尽心竭力而各司职守,何愁天下治理不佳啊!”由此敕令各部门:“将来诏敕文书有不当之处,均应执意禀奏,不得阿谀顺从,不充裕发表自个儿的意见。”

  [10]秋,三月,丁丑,盐泽道行军副理事刘德敏击叛羌,破之。

  [41]初,突厥既强,敕勒诸部分流,有薛延陀、回纥、都播、骨利、多滥葛、同罗、仆固、拔野古、思结、浑、斛薛、结、阿跌、契、白等十五部,皆居碛北,风俗大抵与突厥同;薛延陀于诸部为最强。

  [17]丁酉,此前太子太守李纲为太子少师,以兼都尉大夫萧为皇太子少傅。

  [10]金秋,十10月,丙申(初七),盐泽道行军副总管刘德敏进攻反叛的黎族,取得大败。

  [41]开局,突厥族已经强大,敕勒各部落分散,有薛延陀、回纥、都播、骨利、多滥葛、同罗、仆固、拔野古、思结、浑、斛薛、结、阿跌、契、白等十五部,均位居在漠北地区,风欲习惯大致与突厥相同。薛延陀在各部落中实力最强。

  [17]乙未(初十),任命前任太子经略使李纲为太子少师,兼任太守大夫的萧为太子少傅。

  [11]壬申,诏:“山陵依汉长陵典故,务存隆厚。”期限既促,功不可能及。秘书监虞世南上疏,以为:“圣人薄葬其亲,非不孝也,深思熟虑,以厚葬适足为亲之累,故不为耳。昔张释之有言:‘使内部有可欲,虽锢南山犹有隙。’刘向言:‘死者无终点而国家有废兴,释之之言,为无穷计也。’其言深入,诚合至理。伏惟天皇圣德度越唐、虞,而厚葬其亲乃以秦、汉为法,臣窃为君王不取,虽复不藏金玉,后世但见丘垄如此其大,安知无金玉邪!且今释服已依霸陵,而丘垄之制独依长陵,恐非所宜。伏愿依《黄龙通》为三仞之坟,器物制度,率皆节损,仍刻石立之陵旁,别书一通,藏之宗庙,用为子孙千秋万代之法。”疏奏,不报。世南复上疏,以为:“汉圣上即位即营山陵,远者五十馀年;今以数月以内为数十年之功,恐于人力有所不逮。”上乃以世南疏授有司,令详处其宜。房梁公等议,以为:“汉长陵高九丈,敬陵高六丈,今九丈则太崇,三仞则太卑,请依汉阳陵之制。”从之。

  西突厥曷萨那可汗方强,敕勒诸部皆臣之。曷萨那征税无度,诸部皆怨。曷萨这诛其渠帅百余人,敕勒相帅叛之,共推契哥楞为易勿真莫贺可汗,居贪于山北。又以薛延陀乙失钵为也小可汗,居燕末山北。及射匮可汗兵复振,薛延陀、契二部并去可汗之号以臣之。

  李纲有足疾,上赐以步舆,使之乘至阖下,数引入禁中,问以行政事务。每至西宫,太子亲拜之。太子每工作,上令纲与房梁公侍坐。

  [11]辛亥(二十三十日),太宗下诏:“太上皇的坟墓依据汉高祖长陵的范围,务存隆厚之意。”建陵的限期太急切,不能够如期完结。秘书监虞世南上奏疏认为:“圣人薄葬其骨肉,并非是恶贯满盈,而是澄思渺虑,因为厚葬适足以成为亲朋好友的拖累,所以圣人不为。过去北齐张释之曾说过:‘在墓葬中藏有难得,纵然铸铜铁封住南山依旧有空儿。’刘向说:‘死者尚未生命的极端而国家有兴废,张释之所讲的,是深入打算。’他们讲得深入,的确合乎道理。国君圣德超越唐尧、虞舜二帝,而厚葬亲朋好友却效法秦汉的国王,俺觉着天子不当如此。就算不再藏金埋玉,后代的人一见丘垄如此硬汉,怎么了解没有金玉呢?而且方今始祖服丧依据汉汉孝文帝,三四日脱下丧服,不过丘垄制度只是根据汉高祖的长陵,或然相当的小合适。希望主公能够遵照《白虎通义》一书,为太上皇建造三仞高的坟茔,所用器物制度,一律节省简化,将这一个刻石碑立于陵旁,其余另书写一通,藏在关帝庙内,用做后代子孙千秋万代效法。”上疏奏上后,没有回文。虞世南再一次上疏,认为:“明朝国君即位后即营造山陵,有的营房建筑时间达五十多年;最近多少个月以内要收获几十年的效应,恐怕人力难以做赢得。”太宗于是将虞世南的奏疏传给有关机关,让他们详悉切磋处理。房太尉等人探究认为:“汉高祖长陵高达九丈,汉世祖西夏陵高六丈,近来九丈则太高,三仞又太低,请求遵照汉阳陵六丈的框框。”太宗遵循其观点。

  西突厥曷萨那可汗正强大的时候,敕勒各部都向她称臣。曷萨那横征暴敛,敕勒各部均有牢骚。曷萨这诛杀他们的总领一百几个人,导致敕勒各部相继叛离,一致推举契部的哥楞做易勿真莫贺可汗,居住在贪于山北。又推薛延陀部的乙失钵为也小可汗,居住在燕末山北。等到西突厥射匮可汗的行伍再度兴盛起来,薛延陀、契二部便去掉可汗称号再一次称臣。

  李纲腿脚不佳,太宗赐予步辇,让她乘步辇去北宫,又数十次召入皇城内,向他驾驭政事。每一趟到北宫,太子都要行拜见礼。太子每一次上朝听政事,太宗都令李纲与房梁公坐在太子身旁备顾问。

  [12]辛丑,诏:“国初草创,宗庙之制未备,今将迁,宜令礼官详议。”谏议大夫朱子奢请立三昭三穆而虚太祖之位。于是增修北岳庙,弘农府君及高祖并旧神主四为六室。房梁公等议以凉武昭王为国王。左庶子于志宁议以为武昭王非王业所因,不可为君王;上从之。

  回纥等六部在郁督军山者,东属始毕可汗。统叶护可汗势衰,乙失钵之孙夷男帅部落陆万余家,附于颉利可汗。颉利政乱,薛延陀与回纥、拔野古等相帅叛之。颉利遣其兄子欲谷设将100000骑讨之,回纥酋长菩萨将5000骑,与战于马鬣山,大破之。欲谷设走,菩萨追至天山,部众多为所虏,回纥由是大振。薛延陀又破其四设,颉利不可能制。

  先是,萧与宰相参议朝政,气刚而辞辩,房梁公等皆不能够抗,上多不用其言。玄龄、魏徵、温彦博尝有微过,劾奏之,上竟不问。由此怏怏自失,遂罢大将军政大学夫,为皇太子少傅,不复预闻朝政。

  [12]丙子(十2二十二日),太宗下诏:“建国之初整整制度都以草创阶段,宗庙制度不完备,近来要将太上皇的神主迁入宗庙,应当让礼仪官们详加议处。”谏议大夫朱子奢请求立三昭三穆而空下圣上之神位。于是增修南岳庙,增入远祖弘农府君重耳和高祖神主与原有的宣简公、懿王、景太岁、元圣上四神主,共为六室。房太尉等人议论以凉武昭王李为天皇。左庶子于志宁议论认为王业并非从李直接继承,不可能做为帝王,太宗服从其理念。

  回纥等六部聚居在郁督军山的,东隶属于突厥始毕可汗。西突厥统叶护可汗势力衰微,乙失钵的儿子夷男率本部落60000多户,依附于突厥颉利可汗。颉利政治混乱,薛延陀与回纥、拔野古等次第反叛。颉利可汗派他的外甥欲谷设统领八万骑兵讨伐,回纥酋长菩萨率五千骑兵出战于马鬣山,大胜欲谷设。欲谷设仓遑奔逃,菩萨追到天山,俘虏其大多数,回纥从此兴盛。薛延陀又趁机击溃突厥八个设的人马,颉利可汗不恐怕控制。

  先前,萧与宰相参议朝政,他性格刚直又悬河泻水,房太尉等人均顶可是他,太宗也多不行使他的理念。房梁公、魏徵、温彦博曾有小的毛病,萧以此上奏太宗弹劾他们,太宗丝毫不理。萧怏怏不乐,于是被免去都尉大夫职,改任太子少傅,不再参预朝政。

  [13]党项寇叠州。

  颉利益衰,国人离散。会小雪,平地数尺,羊马多死,民大饥,颉利恐唐乘其弊,引兵入攀枝花境上,扬言会猎,实设备焉。鸿胪卿郑元使突厥还,言于上曰:“戎狄兴衰,专以羊马为候。今突厥民饥畜瘦,此将亡之兆也,不过三年。”上然之。群臣多劝上乘间击突厥,上曰:“新与人盟而背之,不信;利人之灾,不仁;乘人之危以胜利,不武。纵使其种落尽叛,六畜无余,朕终不击,必待有罪,然后讨之。”

  [18]西突厥种落散在伊吾,诏以大梁大将军李大亮为西南道安抚大使,于碛口贮粮,来者赈给,使者招慰,相望于道。大亮上言:“欲怀远者必先安近,中夏族民共和国如本根,东夷如枝叶,疲中华人民共和国以奉西戎,犹拔本根以益枝叶也。臣远考秦、汉,近观隋室,外交事务戎狄,皆致疲弊。今招致西突厥,但见劳费,未见其益。况河西州县萧条,突厥微弱以来,始得耕获;今又供亿此役,民将不堪,不若且罢招慰为便。伊吾之地,率皆沙碛,其人或独立君长,求称臣内属者,羁縻受之,使居塞外,为华夏藩蔽,此乃施虚惠而收实利也。”上从之。

  [13]党项族进犯叠州。

  颉利可汗日益衰微,百姓纷繁离散。正赶上天下小暑,雪深达数尺,羊、马多冻死,百姓食不充饥,颉利可汗担心大唐帝国乘突厥衰败进兵,于是辅导部队到吕梁边境,扬言要会猎,实际上是提防东汉。鸿胪寺卿郑元出使突厥还朝,对太宗说:“戎狄族的兴衰隆替,专以羊马的图景作为征候。以往突厥百姓饥饿、牲畜瘦弱,那是即将灭亡的先兆,不会超越三年。”太宗颇以为然。众大臣都劝说太宗乘此机会袭击突厥,太宗说:“刚刚与居家结盟却要背约,那是不守信用;利用人的天灾人祸,这是不仁义;乘人之危来折桂,那不是急流勇进的作为。虽然突厥的各部落都叛离,牲畜所剩无几个,朕依然不攻击,一定要等到他们有罪过,然后讨伐他们。”

  [18]西突厥部族散居在戈壁外的伊吾地区,太宗下诏任命兖州太师李大亮为西北道安抚大使,在碛口存贮粮食,凡来那边均予赈给,又让大使处处招抚,道路相望,远近不绝。李大亮上书言道:“想要怀柔远方必先安抚近地,笔者大唐如树根,四方如枝叶,倾尽大唐粮食以需要四方少数族,仿佛拔掉树根来养活枝叶。笔者远处考察秦、汉,近处阅览南梁,对外交事务奉戎狄,均致本身疲弱。近期招抚西突厥,只见劳心费财,未见受益。更何况河西一带州县寥落稀少,自从突厥衰微以来,才起来耕种收获;最近又放粮赈给,百姓不堪其苦,不比一时停止招抚慰问。伊吾地区,多是沙漠,当地人有些自立为首领,要求归附大唐,无妨加以联络,让她们居住在天涯,为作者大唐屏障,这才是施以小惠而坐收实际好处的主意。”太宗遵从了她的见解。

  [14]托塔天王之击吐谷浑也,厚赂党项,使为乡导。党项酋长拓跋赤辞来,谓诸将曰:“隋人无信,喜暴掠作者。今诸军苟没有差距心,笔者请供其资粮;如或不然,笔者将据险以塞诸军之道。”诸将与之盟而遣之。赤水道行军管事人李道彦行至阔水,见赤辞无备,袭之,获牛羊数千头。于是群羌怨怒,屯野狐峡,道彦不得进;赤辞击之,道彦大败,死者数万,退保松州。左骁卫将军樊兴逗遛失军期,士卒失亡多。丙戌,道彦、兴皆坐减死徙边。

  西突厥统叶护可汗遣真珠统俟斤与高平王道立来,献万钉宝钿金带,马陆仟匹,以迎公主。颉利不欲中国与之和亲,数遣兵入寇,又遣人谓统叶护曰:“汝迎唐公主,要须经本国中过。”统叶护患之,未结婚。

  [19]十三月,乙丑,诏以“平常服装未有差等,自今三品以上服紫,四品、五品服绯,六品、七品服绿,八品服青;妇人从其夫色。”

  [14]托塔天王在攻击吐谷浑时,曾用厚礼贿赂党项,使他们做指引。党项带头人拓跋赤辞来到军中,对众位将领说:“西汉人不讲信用,总是争抢大家。最近你们的各路兵马如无害笔者之意,笔者请求供给你们粮草;要是不然,咱们即将占据险要之地以堵塞你们前进。”众位将领与她缔盟并放她回来。赤水道行军管事人李道彦行军到了阔水,见拓跋赤辞没有防范,便偷袭他,获几千头牛羊。于是惹怒了水族人,他们挤占野狐峡,使李道彦的部队无法发展。拓跋赤辞袭击并克服李道彦,死数万人,李道彦部撤退到松州。左骁卫将军樊兴因逗留而延误军期,士兵们多逃亡丢失。丙辰(26日),李道彦、樊兴均就此获罪,被免于死刑流放到边远地区。

  西突厥统叶护可汗,派真珠统俟斤与高平王李道立来到长安,献上20000钉宝钿金带、5000匹马,以迎娶唐公主。颉利可汗不期望大唐与统叶护和亲,两回派兵打扰,又派人对统叶护说:“你要是娶亲大唐公主,必须从大家的版图经过。”统叶护深为忧虑,最终没有结婚。

  [19]10月,丁亥(十二十八日),太宗下诏说:“官员一般服装没有品级差距,将来三品以上领导职员穿玉绿服装,四五品穿大鲜绿,六七品穿铁青,八品穿品蓝,官员老婆从其爱人的服色。”

  上遣使劳诸将于大斗拔谷,薛万均排毁契何力,自称己功。何力不胜忿,拔刀起,欲杀万均,诸将救止之。上闻之,以让何力,何力具言其状,上怒,欲解万均官以授何力,何力固辞,曰:“天子以臣之故解万均官,群胡无知,以皇帝为重胡轻汉,转相诬陷,驰竞必多。且使南蛮谓诸将皆如万均,将有轻汉之心。”上善之而止。寻令宿卫南门,检校屯营事,尚宗女临洮县主。

  二年(戊子、628)

  [20]甲子,诏以兵部上卿托塔天王为右仆射。靖性沈厚,每与时宰参议,恂恂如无法言。

  太宗派使节在大斗拔谷慰劳众位将领,薛万均抵毁契何力,夸耀自身的功劳。何力分外气愤,拔刀而起,想要杀掉薛万均,众将救下薛万均并幸免了何力。太宗听到此事后,责怪契何力,何力表明详细的情事,太宗怒气冲冲,想要解除薛万均的前程以授给何力,何力执意不肯,说:“天皇由于自家的缘由而消除薛万均官职,这一个胡族官员不知详情,还以为主公注重胡族而看轻汉人,以讹传讹,争斗之事必然多起来。而且使胡族认为将领们都如薛万均。将有轻视汉人之意。”太宗赞(zōng zàn)许他的视角,没有处置薛万均。不久下令契何力为青龙门宿卫官,检校屯营。又将皇家女临洮县主嫁给她。

  二年(戊子,公元628年)

  [20]庚寅(125日),太宗下诏任命兵部都尉李靖为太守右仆射。托塔天王天性深沉忠厚,每一次与宰相们议论政事,谦恭拘谨像是说不出话来。

  [15]岷州太师、盐泽道行军管事人高甑生后军期,托塔天王按之。甑生恨靖,毁谤靖谋反,按验无状。三月,戊寅,甑生坐减死徙边。或言:“甑生,秦府功臣,宽其罪。”上曰:“甑生违托塔天王节度,又诬其反,此而可宽,法将安施!且国家自起晋阳,功臣多矣,若甑生获免,则人人违背律法,安可复禁乎!作者于旧勋,未尝忘也,为此不敢赦耳。”李靖自是阖门杜绝宾客,虽亲人不得妄见也。

  [1]春,元春,丁卯,右仆射长孙无忌罢。时有密表称无忌权宠过盛者,上以表示之,曰:“朕于卿洞然无疑,若各怀所闻而不言,则君臣之意有不通。”又召百官谓之曰:“朕诸子皆幼,视无忌如子,非别人所能间也。”无忌自惧满盈,固求逊位,皇后又力为之请,上乃许之,以为开府仪同三司。

  [21]突厥既亡,营州里正薛万淑遣契丹酋长贪没折说谕西南诸夷,奚、、室韦等十馀部皆内附。万淑,万均之兄也。

  [15]岷州御史、盐泽道行军管事人高甑生延误军期,托塔天王弹劾他。高甑生怀恨在心,便诬告李靖谋反,经济检察察不符实际。4月,庚戌(十15日),高甑生获罪,免于死刑流放边远地区。有人说:“甑生是秦王府的功臣,应该宽大处理。”太宗说:“甑生违抗托塔天王的指挥,又诬陷他叛变,这几个如能够宽恕,那么法律将何以实施?而且自身大唐那时候从晋阳出兵,功臣多了,假使甑生得以赦免,则人人违反法律,怎么能够查禁呢?朕对有功之臣,从未忘记,正因如此才不敢宽赦呢。”托塔天王从此之后关门杜绝宾客,即便是亲人也不能够不管会面。

  [1]春日,征月,乙未(初三),上卿右仆射长孙无忌离职。当时有人上密表称长孙无忌权力过大,荣宠太盛,太宗将密表拿给长孙无忌看,并说:“朕对您丝毫不思疑,假使各有所闻而不说,则君臣的想法便不可能联络。”又召集百官对她们说:“朕的外孙子均年幼,所以视无忌如亲子一般,不是别的人所能挑唆的。”长孙无忌自个儿担心富贵相当会拉动灾殃,一再请求让位,长孙皇后也极力为他请求,太宗于是批准离职,改封为开府仪同三司。

  [21]突厥灭亡后,营州军机大臣薛万淑派契丹族首领贪没折游说西南各少数族,奚、、室韦等二十一个民族先后归附明代。薛万淑是薛万均的三哥。

  [16]上欲自诣园陵,群臣以上哀毁羸瘠,固谏而止。

  [2]置六司令尹,副六大将军;并置左右司太师各一人。

  [22]壬子,突厥欲谷设来降。欲谷设,突利之弟也。颉利败,欲谷设奔高昌,闻突利为唐所礼,遂来降。

  [16]太宗想要亲自去太上皇的陵园,众位大臣认为太宗过于悲痛,身体虚弱,执意谏阻才没有去成。

  [2]安装六司御史,为六司太尉的副职,同时设置左右司校尉各1位。

  [22]乙巳(二日),突厥人欲谷设前来投降。欲谷设是突利可汗的兄弟。颉利可汗被克服后,欲谷设投奔高昌,听他们讲其兄长为西魏所礼遇,便来投降。

  [17]冬,十二月,丙寅,处月底遣使入贡。处月、处密,皆西突厥之别部也。

  [3]己巳,吐谷浑寇岷州,太尉李道彦击走之。

  [23]初秋,丁未,伊吾城主入朝。隋末,伊吾内属,置伊吾郡;隋乱,臣于突厥。颉利既灭,举其属七城来降,因以其地置西伊州。

  [17]冬委,10月,丁丑(十二四日),处月部第一次派使节贡献贡品,处月、处密,都是西突厥的别部。

  [3]丁巳(初五),吐谷浑侵犯岷州,里正李道彦将其击退。

  [23]金秋,甲子(初六),伊吾城的元首来到北齐。古代末期,伊吾归附,隋设置伊吾郡。明代大乱,改附突厥。颉利灭亡后,又举其属下七城投降西楚,唐便以其所辖之地安装西伊州。

  [18]戊辰,葬太武国君于恭陵,庙号高祖;以穆皇后葬,加号太穆皇后。

  [4]丁丑,徙快译通恪为蜀王,卫王泰为勾践,楚王为燕王。

  [24]思结部落饥贫,铜川左徒新丰张俭招集之,其不来者,仍居碛北,亲戚私相往还,俭亦不禁。及俭徙胜州都督,州司奏思结将叛,诏俭往察之。俭单骑入其部落说谕,徙之代州,即以俭检校代州提辖,思结卒无叛者。俭因劝之营田,岁大稔。俭恐虏蓄积多,有异志,奏请和籴以充边储。部落喜,营田转力,而边备实焉。

  [18]丁卯(二十15日),将太武国王李渊安葬在庄陵,庙号高祖;以穆皇后合葬,加谥号太穆皇后。

  [4]丁丑(初九),改封全球译李恪为蜀王,卫王李泰为越王,楚王李为燕王。

  [24]思结部落饥荒贫弱,乌兰察布抚军、新丰人张俭召募他们,不应召的依然住在漠北,他们的老小私下来往,张俭也不加禁止。等到张俭晋升为胜州御史,州衙署上奏称思结部将要反叛,太宗下诏令张俭前往按察。张俭单人独马到思结部落晓以大义,让她们移居到代州,朝廷即任命张俭检校代州大将军,思结没有背叛的。张俭借机劝他们从事农作,年终满载而归。张俭担心思结族人积蓄多,便会有背叛的用意,上奏请求由官府出钱购买他们的食粮,以充边防储备。思结部族大为手舞足蹈,种地特别努力,边防储备扩大。

  [19]十3月,庾戌,诏议于利亚立高祖庙。秘书监颜师古议,以为:“寝庙应在京都,汉世郡国立庙,非礼。”乃止。

  [5]上问魏徵曰:“人主何为而明,何为而暗?”对曰:“兼听则明,偏信则暗。昔尧清问下民,故有苗之恶得以上闻;舜明四目,达四聪,故共、鲧、兜无法蔽也。胡亥偏信赵高,以成望夷之祸;梁武帝偏信朱异,以取台城之辱;隋炀帝偏信虞世基,以致凉州阁之变。是老友君兼听广纳,则贵臣不
得拥蔽,而下情得以上通也。”上曰:“善!”

  [25]甲戌,开西戎地置费州、夷州。

  [19]十八月,辛巳(十24日),太宗下诏使议论在金斯敦立高祖庙之事,秘书监颜师古上表章认为:“寝庙应设在大阪市,汉代相继郡国立庙,不合乎礼仪。”于是结束立庙。

  [5]太宗问魏徵:“君主咋做称为明,如何是好称为暗?”魏徵答道:“能听取各方面的理念,正是明,偏听偏信,就是暗。在此以前尧帝体恤下情,详细领悟民间疾苦,所以能够知情有苗的恶行;舜帝目明能远视四方,耳聪能远听四方,所以共工氏、鲧、兜不能掩匿罪过。胡亥偏信赵高,造成望夷宫的不幸;梁武帝偏信朱异,招来台城的污辱;隋炀帝偏信虞世基,导致大梁阁的变故。所以国王善于听取各州点意见,则亲贵大臣就不可能阻塞言路,下情也就能够上达。”太宗说:“格外对!”

  [25]戊申(二十七日),元代开辟西戎地区办起费州、夷州。

  [20]丙申,以光禄大夫萧为特进,复令参加政事。上曰:“武德六年之后,高祖有废立之心而未决,作者不为兄弟所容,实有功高不赏之惧。斯人也,不得以利诱,不得以死胁,真社稷臣也!”因赐诗曰:“狂风知劲草,板荡识诚臣。”又谓曰:“卿之忠直,古人不过;然善恶太明,亦有时而失。”再拜谢。魏徵曰:“违众孤立,唯圣上知其忠劲,不遇圣明,求免难矣!”

  上谓黄门都督王曰:“开皇十四年大旱,隋文帝不许赈给,而令百姓就食广西,比至末年,天下储积可供五十年。炀帝恃其富庶,侈心无厌,卒亡天下。但使仓廪之积足以备凶年,其他何用哉!”

  [26]庚戌,上幸陇州。

  [20]戊戌(二十二日),加封光禄大夫萧为特进,又命他参与政事。太宗说:“武德六年以往,高祖有废立太子的想法而定不下来,朕无法被兄弟所容忍,确实有功高不被赏赐的担忧。萧此人,不可用利益诱惑,也不能够以死相威吓,真正是国家功臣!”因此赐给萧诗一首,诗中写道:“烈风知劲草,板荡识诚臣。”又对她说:“你的忠正耿直,古人也超但是你,不过是非过于显然,有时也会出错误。”萧再度拜谢。魏徵说:“萧违背众意,离群孤立,只有国君了然她的忠肝义胆,过去一经不是赶上圣明天子,很难免于获罪。”

  太宗对黄门御史王说:“西夏开皇十四年环球大旱,隋文帝不准许赈济百姓,而让百姓本人到关东地区寻找食品,等到了文帝末年,全国储备的食粮可供五十年食用。隋炀帝依仗着雄厚的粮食,浮华无度,终于导致国家的灭亡。只要使仓库中的粮食能够应付灾年就能够了,其余多余的又有什么用呢!”

  [26]戊子(十七),太宗巡幸陇州。

  [21]特进托塔天王上书,请依遗诰,御平常衣裳,临正殿;弗许。

  [6]淑节,上谓侍臣曰:“人言太岁至尊,无所畏惮。朕则不然,上畏皇天之监临,下惮群臣之瞻仰,谨小慎微,犹恐不合天意,未副人望。”魏徵曰:“此诚致治之要,愿始祖慎终如始,则善矣。”

  [27]冬,十4月,辛巳,以右卫郎中侯君集为兵部教头,参议朝政。

  [21]特进托塔天王上书给太宗,请求太宗根据太上皇遗嘱,穿戴常服,临正殿听政,太宗不承诺。

  [6]春天,太宗对恩爱的大臣说:“人们都说天子至为高贵,临危不惧。朕则并非如此,上怕皇天的监督,下惧群臣的注目,谦虚谨慎,还怕不吻合上天的上谕和全体公民的冀望。”魏徵说:“那确实是高达治世的焦点,希望国君能慎始慎终,那就好了。”

  [27]冬天,十5月,乙丑(疑误)。任命右卫郎中侯君集为兵部县令,参议朝政。

  [22]吐谷浑甘豆可汗久质中夏族民共和国,国人不附,竟为其下所杀。子燕王诺曷钵立。诺曷钵幼,大臣争权,国中山高校乱。三月,诏兵部太傅侯君集等将兵援之;先遣使者谕解,有不奉诏者,随宜讨之。

  [7]上谓房梁公等曰:“为政莫若至公。昔诸葛武侯窜廖立、李严于南夷,亮卒而立、严皆悲泣,有死者,非至公能如是乎!又高为隋相,公平识治体,隋之兴亡,系之存没。朕既慕前世之明君,卿等不可不法前世之贤相也!”

  [28]丁亥,车驾还首都。

  [22]吐谷浑甘豆可汗长日子在中华做人质,国爱妻不归附他,竟被手下人杀死。他的幼子燕王诺曷钵立为可汗。诺曷钵年幼,大臣们争权夺势,国内一片混乱。十10月,太宗诏令兵部御史侯君集等领兵援救;事先派使者宣谕劝解,如有不遵守诏令的,相机予以讨伐。

  [7]太宗对房太尉等人说:“处理政事没有比刚正不阿更首要的了。此前诸葛武侯流放廖立、李严到南夷之地,诸葛卧龙死的时候,廖立悲痛特出,李严哀伤而死,假如不是无私能如此呢?再如高为北周首相,一视同仁,颇识治国之本,西晋的兴衰,与高有关。朕既然仰慕前代的明君,你们也亟须效法前代的贤相啊!”

  [28]丙辰(初三),太宗车驾回到长安。

  十年(丙申、636)

  [8]5月,戊辰朔,日有食之。

  [29]上读《明堂针灸书》,云“人五藏之系,咸附于背。”丁巳,诏自今毋得笞囚背。

  十年(丙申,公元636年)

  [8]十1月,乙未朔(疑误),出现日食。

  [29]太宗读《明堂针灸书》,书中写道:“人的五脏经络,均附在后背。”乙酉(十十一日),下诏未来不可鞭笞囚犯的脊梁。

  [1]春,青阳,戊辰,上始亲听政。

  [9]辛亥,南充少卿胡演进每月囚帐;上命自今大辟皆令中书、门下四品已上及少保议之,庶无冤滥。既而引囚,至岐州左徒郑善果,上谓胡演曰:“善果虽复有罪,官品不卑,岂可使与诸囚为伍。自今三品已上违规,不须引过,听于朝堂俟进止。”

  [30]严冬,乙亥,上猎于鹿苑;乙丑,还宫。

  [1]仲春,元春,丁酉(初三),太宗初叶亲理朝政。

  [9]戊申(初五),聊城寺少卿胡演进呈每月禁锢的阶下囚名簿。太宗下令从今现在大辟死罪都让中书、门下省四品以上官员及太史省研讨,以尽恐怕减除冤案。随即带囚犯走过,见有岐州都督郑善果,太宗对胡演说:“郑善果即便有罪,毕竟官衔不低,怎能让他与别的囚犯同列。从后天起三品以上官员违法,不必带来殿前过目,只让他俩在太极宫承天门外东西朝堂听候处分。”

  [30]十四月,辛酉(二十一日),太宗去鹿苑射猎,戊辰(1十六日),回到宫中。

  [2]丁丑,以突厥拓设阿史那社尔为左骁卫里正。社尔,处罗可汗之子也,年十一,以智略闻。可汗以为拓设,建牙于碛北,与欲谷设分统敕勒诸部,居官十年,未尝有所赋敛。诸设或鄙其无法为富裕,社尔曰:“部落苟丰,于自笔者足矣。”诸设惭服。及薛延陀叛,攻破欲谷设,社尔兵亦败,将其他众走保西陲。颉利可汗既亡,西突厥亦乱,咄陆可汗兄弟争国。社尔诈往降之,引兵袭破西突厥,取其地几半,有众十余万,自称答布可汗。社尔乃谓诸部曰:“首为乱破作者国者,薛延陀也,我当为先可汗报仇击灭之。”诸部皆谏曰:“新得西方,宜且留镇抚。今遽舍之远去,西突厥必来取其故地。”社尔不从,击薛延陀于碛北,连兵百余日。会利失可汗立,社尔之众苦于久役,多弃社尔逃归。薛延陀纵兵击之,社尔大捷,走保高昌,其旧兵在者才万余家,又畏西突厥之逼,遂帅众来降。敕处其部落于灵州之北,留社尔于长安,尚皇妹威海长公主,典屯兵于苑内。

  [10]关内旱饥,民多卖子以接衣食;甲戌,诏出御府金帛为赎之,归其家长。乙酉,诏以去岁霖雨,今兹旱、蝗,赦天下。诏书略曰:“若使年谷丰稔,天下义安,移灾朕身,以存万国,是所愿也,甘心无吝。”会所在有雨,民大悦。

  [31]丁丑,高昌王文泰入朝。西域诸国咸欲因文泰遣使入贡,上遣文泰之臣厌怛纥干往迎之。魏徵谏曰:“昔光武不听西域送侍子,置都护,以为不以北狄劳中华夏族民共和国。今日下初定,前者文泰之来,劳费已甚,今就算十国入贡,其徒旅不减千人。边境居民荒耗,将不胜其弊。若听其经纪人往来,与边境居民交易市场,则可矣,傥以宾客遇之,非中华之利也。”时厌怛纥干已行,上遽令止之。

  [2]辛亥(初十),明清任命突厥拓设阿史那社尔为左骁卫太傅。社尔是处罗可汗的幼子,年仅十三周岁时,就以权谋而成名。处罗可汗任命社尔为拓设;在漠北建牙帐,与欲谷设分别管辖敕勒各部。做官十年,未曾征收赋税。众位设中有人鄙视他无法致身富贵,社尔说:“本部落丰盈作者就满足了。”众位设惭愧心服,等到薛延陀叛乱,制服欲谷设,社尔也兵败,指导余众逃向南陲。颉利可汗灭亡后,西突厥也产生混乱,咄可汗兄弟争位。社尔假装前往投降,领兵征服西突厥,占领其八分之四土地,拥兵十多万,自称为答布可汗。社尔对各部落说:“早先造成笔者国乱亡的是薛延陀,小编应该为先可汗报仇消灭他们。”各部落都劝阻说:“大家恰好获得南部一块地盘,应当一时半刻稳住阵脚。方今黑马舍掉那块地盘远攻薛延陀,西突厥必然要来收取其故地。”社尔不观者议,在漠北袭击薛延陀部。战斗持续一百多天。适逢利失可汗即位,社尔的下属久罹战争之苦,多离开社尔投奔利失。薛延陀发兵攻击,社尔折桂,逃到高昌,收拾残余部队才30000多家,又畏惧西突厥进逼,于是率部投降东汉。太宗下令将其部落安置在灵州西部,将社尔留在长安,娶皇妹上饶长公主为妻,在皇苑内典领屯兵。

  [10]关内地区大旱饔飧不济,百姓多卖儿卖女换取食品。甲辰(二十1十三日),命令拿出宫室府库中的金牌银牌财物赎回被变卖的男女们,送还给他们的大人。乙未(二十7日),诏令说因为上一年连绵大雨,今年又遇旱、蝗灾殃,由此大赦天下。诏令大略说道:“假诺让五谷丰登、天下安宁,尽管将劫难移到朕身上来保全百姓也愿意,毫不珍惜。”不久旱区天降喜雨,百姓大为畅快。

  [31]辛未(二二十三日),高昌王文泰来到朝中。西域各国都想跟着文泰派使节进朝贡品,太宗派文泰手下的重臣厌怛纥干前往欢迎。魏徵劝谏道:“此前光武皇帝不一致意西域诸王送王子入朝侍奉和置都护府,认为不应当以南蛮辛苦炎黄王国。最近满世界刚刚平息,先前文泰来朝时,已消耗多如牛毛,近期即便有十国来进贡,则随从不少于一千人。边区民众成本过大,将难以承担。假使同意她们商人间互相往来,与边境人民互市贸易,那还足以,如以宾客接待,对自家大唐没有利益。”当时厌怛纥干已经出发,太宗急令人拦住。

  [3]乙巳,徙赵王元景为荆王,鲁王元昌为快译通,郑王元礼为徐王,徐王元嘉为韩王,荆王元则为彭王,滕王元懿为郑王,吴王元轨为霍王,豳王元凤为虢王,陈王元庆为道王,魏王灵夔为燕王,蜀王恪为公子光,越王泰为魏王,燕王为齐王,梁王为蜀王,郯王恽为蒋王,快易典贞为越王,申王慎为纪王。

  [11]夏,3月,甲寅,诏以“隋末乱离,因之饥荒,暴骸满野,伤人心目,宜令所在官司收瘗。”

  [32]诸宰相侍宴,上谓王曰:“卿识鉴明白,复善谈论,玄龄以下,卿宜悉加品藻,且自谓与数子何如?”对曰:“孜孜奉国,知无不为,臣不及玄龄。智勇兼资,文武双全,臣比不上李靖。敷奏详明,出纳惟允,臣不及温彦博。处繁治剧,众务毕举,臣不及戴胄。耻君不比尧舜,以谏争为己任,臣比不上魏徵。至于改正,嫉恶好善,臣于数子,亦有微长。”上深以为然,众亦服其确论。

  [3]戊寅(二十八日),改封赵王李元景为荆王,鲁王李元昌为快易典,郑王李膺为徐王,徐王李元嘉为韩王,荆王李元则为彭王,滕王李元懿为郑王,吴王李元轨为霍王,豳王李元凤为虢王,陈王李元庆为道王,魏王李灵夔为燕王,蜀王李恪为阖庐,越王李泰为魏王,燕王李为齐王,梁王李为蜀王,郯王李恽为蒋王,文曲星李贞为鸠浅,申王李慎为纪王。

  [11]朱律,1月,庚寅(初三),下诏说:“齐国早先时期全球大乱,造成饔飧不继,尸骨遍野,使人触目伤悲,命令各水官府掩埋尸骨。”

  [32]众位首相陪太宗饮宴,太宗对王说:“你掌握鉴外人才,又很健谈,房梁公以下宰臣,望你能详细加以评价,而且本身衡量与他们对照怎样?”王答道:“勤勤恳恳地事奉大唐,尽心竭力无所保留,笔者不比房太尉。文武兼资,文韬武韬,作者不比托塔天王。议事详尽周密,传达诏令,反映群臣意见,都同等看待妥善,小编不及温彦博。处理繁重、勤奋的思想政治工作都能源办公室好,笔者不及戴胄。惟恐君王赶不上尧、舜,专以苦言强谏为己任,小编不比魏徵。说到辨别清浊,疾恶奖善,小编与她们对照,倒是略有长处。”太宗13分同情,芸芸众生也钦佩他的高论。

  5月,辛丑,以元景为交州都督,元昌为梁州军机章京,元礼为常州上大夫,元嘉为潞州校尉,元则为遂州太尉,灵夔为宛城通判,恪为潭州抚军,泰为相州提辖,为齐州左徒,为交州太尉,恽为安州提辖,贞为三亚士大夫。泰不之官,以金紫光禄大夫张亮行上大夫事。上以泰好管法学,礼接里正,特命于其府别置工学馆,听自引召大学生。

  [12]初,突厥突利可汗建牙直大梁之北,主东偏,奚、等数十部多叛突厥来降,颉利可汗以其失众责之。及薛延陀、回纥等败欲谷设,颉利遣突利讨之,突利兵又败,轻骑奔还。颉利怒,拘之十余日而挞之,突利由是怨,阴欲叛颉利。颉利数征兵于突利,突利不与,表请入朝。上谓侍臣曰:“者突厥之强,控弦百万,凭陵中夏,用是骄恣以失其民。今自请入朝,非困穷,肯如是乎!朕闻之,且喜且惧。何则?突厥衰则边境安矣,故喜。然朕或失道,他日亦将如突厥,能无惧乎!卿曹宜不惜苦谏,以辅朕之不逮也。”

  [33]上之初即位也,尝与群臣语及教育,上曰:“今承大乱之后,恐斯民未易化也。”魏徵对曰:“不然。久安之民骄佚,骄佚则难教;经乱之民愁苦,愁苦则易化。譬犹饥者易为食,渴者易为饮也。”上深然之。封德彝非之曰:“三代以还,人渐浇讹,故秦任法律,汉杂霸道,盖欲化而不可能,岂能之而不欲邪!魏徵先生,未识时务,若信其虚论,必败国家。”徵曰:“五帝、三王不易民而化,昔黄帝征兵主,高阳氏诛九黎,汤放桀,武王伐纣,皆能身致太平,岂非承大乱未来邪!若谓古人淳朴,渐至浇讹,则至于前几天,当悉化为鬼怪矣,人主安得而治之!”上卒从徵言。

  十月,庚午(初四),后金任命李元景为益州太史,李元昌为梁州侍郎,李元礼为台州军机章京,李元嘉为潞州上大夫,李元则为遂州提辖,李灵夔为建邺太傅,李恪为潭州里正,李泰为相州左徒,李为齐州太史,李为金陵上大夫,李恽为安州太守,李贞为呼和浩特上大夫。李泰不到官上任,任命金紫光禄先生张亮兼行都督事。太宗以李泰喜好法学,礼待节度使,特命他在魏王府别的安装法学馆,听任他召集学士。

  [12]发端,突厥突利可汗建牙帐于明州北面,主持南部事务,奚、等数十部大多反叛突厥投降东汉,颉利可汗责备她失去了那个群体。等到薛延陀、回纥等战胜欲谷设,颉利派突利讨伐,突利的枪杆子又没戏,单人独马逃回。颉利大怒,将突利拘留了十几天,并鞭笞他,突利从此怨恨颉利,暗中想叛逆颉利。颉利五遍向他征兵,他都不给,向东梁上表请求归附。太宗对重臣们说:“以前突厥强盛,拥有百万军队,伤害中原,却因这样骄横放纵而错过百姓的支撑。现在呼吁归附,假如不是陷入困境,能那样做吗?朕听到那么些音信是又欣喜又顾虑。为啥吧?突厥衰败则大唐边境即得安宁,所以兴冲冲。不过朕若有过失,日后也会象突厥一样,能不担心焦虑吗?望你们直言苦谏,来帮忙朕弥补不足。”

  [33]太宗刚即位时,曾与官府谈到教育难点,太宗说:“近年来刚通过一场大劫乱,笔者担心百姓不便于教化。”魏徵回答说:“笔者认为并非如此。长久稳定的人民不难骄逸,骄逸则难以教化;经过动乱的国民易于忧患,忧患则简单教化。那不啻饥饿的人不苛择饮食,饥渴的人不苛择饮水一样。”太宗深表同情。封德彝否定其说法,说道:“三代过后,人心渐趋浇薄奸诈,所以南齐专用法律,金朝利用王道的同时掺杂霸道内容,即是想行仁义务教育化而不可能奏效,哪里是能实施而不想实行呢?魏徵是一介书生,不识时务,倘使听信他的说梅止渴,必然败坏国家。”魏徵说:“五帝、三王不是换掉百姓而施教化,从前轩辕黄帝征伐兵主,黑帝诛灭九黎,商汤放逐夏桀,武王讨伐殷辛,均能达到生前的太平盛世,难道不是承载大波动之后的来头吧?假使说上古人淳朴,后代渐变得浇薄奸诈,那么到了明天,应当全都化为为鬼为蜮了,圣上怎么能统治他们吗?”太宗最终服从了魏徵的视角。

  [4]八月,辛丑,吐谷浑王诺曷钵遣使请颁历,行年号,遣子弟入侍,并从之。乙卯,以诺曷钵为滨州郡王、乌地也拔勤豆可汗。

  颉利发兵攻突利,乙亥,突利遣使来求助,上谋于大臣曰:“朕与突利为兄弟,有急不可不救。然颉利亦与之有盟,奈何?”兵部少保杜如晦曰:“戎狄无信,终当负约,今不因其乱而取之,后悔无及。夫取乱侮亡,古之道也。”

  元年,关中饥,米斗直绢一匹;二年,天下蝗;三年,大水。上勤而抚之,民虽东西就食,未尝嗟怨。是岁,天下大稔,流散者咸归乡里,米斗不过③ 、四钱,终岁断死刑才贰20位。东至于海,南极五岭,皆外户不闭,行旅不赍粮,取给于道路焉。上谓长孙无忌曰:“贞观之初,上书者皆云:‘人主当独运威权,不可委之臣下。’又云:‘宜震耀威武,征讨南蛮。’唯魏徵劝朕‘偃武修文,中华人民共和国既安,四夷自服。’朕用其言。今颉利成擒,其酋长并带刀宿卫,部落皆袭衣冠,徵之力也,但恨不使封德彝见之耳!”徵再拜谢曰:“突厥破灭,海内康宁,皆主公威德,臣何力焉!”上曰:“朕能任公,公能称所任,则其功岂独在朕乎!”

  [4]十二月,甲申(初七),吐谷浑王诺曷钵派使节来请求颁行历法和年号,并派王族子弟来北周侍奉太宗,太宗均依从。乙卯(十三十三日),册封诺曷钵为怀化郡王,乌地也拔勤豆可汗。

  颉利可汗发兵攻打突利,丁亥(十13日),突利派人向大唐求援,太宗与大臣们策划道:“朕与突利结为小兄弟,他有急难自作者必须救。然则颉利可汗也与大家订有盟约,怎么办吧?”兵部太师杜如晦说:“戎狄族不守信用,今后肯定要背约,于今如不乘其混乱而进攻,今后将后悔莫及。谋取混乱者,侵害将亡之师,那是自古就有些道理。”

  贞观元年时,关中地区闹饔飧不济,一斗米值一匹绢;贞观二年,全国出现蝗灾;贞观三年发大水。太宗刻苦听政,并加以安慰,百姓即便东乞西讨,也远非抱怨。这一年,全国民代表大会丰收,背井离乡的人都回归乡土,一斗米但是三四钱,整个一年犯死罪的唯有二19个人。东到海洋,南至五岭,均夜不闭户,旅行不带粮,只是在行程上取食品。太宗对长孙无忌说:“贞观初年,大臣们上书都说:‘国王应当独自运用权威,不能够源委员会任给臣下。’又说:‘应当武断专行,讨伐四方。’只有魏徵劝朕说:‘放下武力勤修文化教育,中原平静之后,四方自然钦服。’朕采用他的意见。方今颉利成了俘虏,其民族总领成为宿卫官,各部落都碰到中夏族民共和国礼教的薰染,那都以魏徵的功劳,只是不满封德彝见不到了!”魏徵再度拜谢说:“突厥灭亡,海内承平,都以太岁的威德,小编有什么功德呢?”太宗说:“朕能够重用你,你可以非凡称职,那么功劳怎么能是本身一位的啊?”

  [5]辛卯,诸王之藩,上与之别曰:“兄弟之情,岂不欲常共处邪!但以天下之重,不得不尔。诸子还能复有,兄弟不可复得。”因流涕呜咽不可能止。

  乙亥,契丹酋长帅其部落来降。颉利遣使请以梁师都易契丹,上谓使者曰:“契丹与突厥异类,今来归附,何故索之!师都中华夏族民共和国之人,盗小编土地,暴我公民,突厥受而庇之,小编兴兵致讨,辄来救之,彼如鱼游釜中,何患不为小编有!假如不得,亦终不以降附之民易之也。”

  [34]房梁公奏,“阅府库甲兵,远胜隋世。”上曰:“甲兵武器装备,诚不可阙;然炀帝甲兵岂不足邪!卒亡天下。若公等全力,使全民义安,此乃朕之甲兵也。”

  [5]丁酉(二十13日),众位亲王前往各市,太宗与他们话别道:“依我们的弟兄情谊,难道不想平常共处呢?只是以全世界为重,不得不这么。没了儿子还足以再有,兄弟则无法复得。”因此声泪俱下不可能和谐。

  戊子(四日),契丹族首领带领所辖部落投降明清。颉利可汗派使臣来到大唐,请求用梁师都来换回契丹部族,太宗对突厥使臣说:“契丹族与你们突厥是见仁见智的种族,以后来归顺小编大唐,你们有怎样理由讨还!梁师都本是炎黄汉人,并吞笔者大唐土地,欺压小编大唐百姓,突厥接受他并加以袒护,大唐兴兵讨伐梁师都,你们总出兵救援,梁氏已如鱼游釜中,早晚要被大家消灭。就算一时半刻消灭不掉,也不会用归降的契丹百姓去换他。”

  [34]房太尉上奏说:“小编看过朝廷府库的兵械,远远当先东晋。”太宗说:“铠甲兵械等武备,诚然不可缺点和失误;不过隋炀帝兵械难道不够吗?最终依旧丢掉了江山。假若你们尽心竭力,使百姓民意思定,那就是朕最棒的兵械。”

  [6]夏,11月,乙酉,以温彦博为右仆射,太常卿杨师道为太尉。

  先是,上知突厥政乱,不能够庇梁师都,以书谕之,师都不从。上遣夏州左徒军机大臣刘、司马刘兰成图之,等数遣轻骑践其禾稼,多纵反间,离其君臣,其国渐虚,降者相属。其主力李正宝等谋执师都,事泄,来奔,由是上下益相疑。等知可取,上表请兵。上遣右卫校尉柴绍、殿中少监薛万均击之,又遣等据朔方东城以逼之。师都引突厥兵至城下,刘兰成偃旗卧鼓不出。师都宵遁,兰成追击,破之。突厥大发兵救师都,柴绍等未至朔方数十里,与突厥遇,奋击,大破之,遂围朔方。突厥不敢救,城中食尽。辛未,师都从父弟洛仁杀师都,以城降,以其地为夏州。

  [35]上谓秘书监萧曰:“卿在隋世数见皇后乎?”对曰:“彼儿女且不得见,臣哪个人,得见之!”魏徵曰:“臣闻炀帝不信齐王,恒有中使察之,闻其宴饮,则曰‘彼营何事得遂而喜!’闻其忧悴,则曰‘彼有他念故尔。’父子之间且犹如是,况别人乎!”上笑曰:“朕今视杨政道,胜炀帝之于齐王远矣。”,之兄也。

  [6]夏季,四月,丁未(十1二十六日),任命温彦博为里胥右仆射,太常寺卿杨师道为军机大臣。

  以前,太宗得悉突厥内部争斗,政局混乱,不可能保养梁师都,曾寄书信晓谕,劝他投降,梁师都执意不从。太宗派夏州太尉府左徒刘、司马刘兰成设法对付他,刘等人往往派出轻骑兵践踏梁氏占据区的土地禾苗,又常使反间计,挑唆其君臣,其国势渐衰,投降北周的人连绵不断。梁氏手下新秀李正宝等密谋将梁氏抓起来,事情败露,投奔秦代,从此梁氏内部上下更是互动狐疑。刘等知道时机已到,上表请求派兵出击。太宗派右卫节度使柴绍、殿中少监薛万均率兵进攻,又让刘等据守朔方东城进逼梁氏。梁师都带突厥兵到了朔方东城下,刘兰成偃旗息鼓养精蓄锐。梁氏半夜逃跑,刘兰成追击,大捷梁氏。突厥征调大批判兵力救援梁氏,柴绍等率部队走到离朔方数十里的地方,与突厥兵相遇,奋力拼杀,小胜突厥兵,于是包围朔方城。突厥兵不敢前去抢救,城中粮绝。丁巳(20日),梁师都的哥哥梁洛仁杀死师都,献城妥胁,南齐以该地建夏州。

  [35]太宗对秘书监萧说:“你在隋朝时往往见过萧皇后吗?”萧答道:“她们母女间还不广泛,笔者是哪个人,怎么能收看呢?”魏徵说:“小编听大人讲隋炀帝不信任齐王,总是派太监察看,传说他摆宴吃酒,就说‘他做成了什么样事这么热情洋溢’;据说她担忧憔悴,则说‘他别有企图故而如此’。他们父子之间尚且如此,何况对别的人呢?”太宗笑着说:“朕近年来对照杨政道,远当先当下炀帝对待齐王。”萧是萧的四哥。

  [7]上大夫魏徵屡以目疾求为散官,上无奈,以徵为特进,仍知门下事,朝章国典,参议得失,徒流以上罪,详事闻奏;其禄赐、吏卒并同职事。

  [13]太常少卿祖孝孙,以梁、陈之音多吴、楚、周、齐之音多胡、夷,于是钻探南北,考以古声,作《唐雅乐》,凡八十四调、三十一曲、十二和。诏协律郎张文收与孝孙同修定。4月,乙卯,孝孙等奏新乐。上曰:“礼乐者,盖圣人缘情以设教耳,治之隆替,岂由于此?”太史大夫杜淹曰:“齐之将亡,作《伴侣曲》,陈之将亡,作《玉树后庭花》,其声哀思,行路闻之皆悲泣,何得言治之隆替不在乐也!”上曰:“不然。夫乐能振奋人心,故乐者闻之则喜,忧者闻之则悲,悲喜在民意,非由乐也。将亡之政,民必愁苦,故闻乐而悲耳。今二曲具存,朕为公奏之,公岂悲乎?”右丞魏徵曰:“古人称‘礼云礼云,玉帛云乎哉!乐云乐云,钟鼓云乎哉!’乐诚在融合,不在声音也。”

  [36]西突厥肆叶护可汗既先可汗之子,为众所附,莫贺咄可汗所部酋长多归之。肆叶护引兵击莫贺咄,莫贺咄兵败,逃于金山,为泥熟设所杀,诸部共推肆叶护为大可汗。

  [7]经略使魏徵屡次以眼病请求改任散官,太宗不得已改任他为特进,仍让他知门下事。举凡朝廷奏章国家典仪,均参与研究得失,流放、徒刑以上的罪刑,均由他观看上报;俸禄、吏卒等优待与职事官相同。

  [13]太常寺少卿祖孝孙,认为南朝梁、陈的音乐杂入很多吴、楚的声调;而北朝周、齐的音乐杂入很多北方胡、夷的腔调,于是研商南、北方的音乐,又着眼南梁的音乐,修成了《唐雅乐》,总共八十四调、三十一曲、十二和。太宗又下诏令协律郎张文收与祖孝孙共同修定唐乐。一月,乙丑(初十),孝孙等人演奏新乐。太宗说:“礼乐不过是史前圣人依照实际境况的例外而装备教化罢了,国家政治的兴衰隆替,难道也经过而生?”抚军大夫杜淹说:“古代就要倾覆时,发生《伴侣曲》;陈国将亡时,又出新《玉树后庭花》,其声调难过,过路人听见了都忧伤落泪,怎么能说政治的兴亡隆替不在于音乐呢?”太宗说:“不对,音乐能够触摄人心魄的情愫,所以兴冲冲的人听到音乐则喜欢,难过的人听到它则感觉悲伤,悲痛与愉悦全在于人的心目,不是由音乐引起的。将要衰亡的政治,百姓自然感到抑郁,所以听到音乐越发悲切。未来那三个曲子都还存在,朕为您弹奏出来,你难道会忧伤吗?”右丞魏徵说:“古人说:‘礼难道仅指玉帛之类礼器吗?’乐难道仅指钟鼓之类乐器吗?乐的意义确实在于使人心和睦,而不在于声音笔者。”

  [36]西突厥肆叶护可汗是前可汗的孙子,为人们所珍爱,莫贺咄可汗属下部族首脑多归附他。肆叶护率兵进攻莫贺咄,莫贺咄兵败逃到金山,被泥熟设杀死,各部落共推肆叶护为大可汗。

  [8]长孙皇后性仁孝俭素,好读书,常与上从容商略古事,由此献替,裨益弘多。上或以非罪谴怒宫人,后亦阳怒,请自推鞫,因命监管,俟上怒息,徐为申理,由是宫壶之中,刑无枉滥。豫章公主早丧其母,后收养之,慈爱逾于所生。贵妃以下有疾,后亲抚视,辍己之药膳以资之,宫中无不珍视。训诸子、常以谦俭为先,太子乳母遂安爱妻尝白后,以东宫器用少,请奏益之。后无法,曰:“为皇太子,患在德不立,名不扬,何患无器用邪!”

  臣光曰:“臣闻垂能目制方圆,心度曲直,然不能够以教人,其之所以教人者,必规矩而已矣。圣人不勉而中,不思而得,然不能以授人,其所以授人者,必礼乐而已矣。礼者,圣人之所履也;乐者,圣人之所乐也。圣人履中正而乐和平,又思与所在共之,百世传之,于是乎作礼乐焉。故工人执垂之规矩而施之器,是亦垂之功已;王者执五帝、三王之礼乐而施之世,是亦五帝、三王之治已。五帝、三王,其违世已久,后之人见其礼知其所履,闻其乐知其所乐,炳然若犹存于世焉,此非礼乐之功邪!

  五年(辛卯、631)

  [8]长孙皇后仁义孝敬,生活俭朴,喜欢读书,平日和太宗随意谈论历史,乘机劝善规过,提议许多有利于的看法。有二遍太宗无故迁怒于宫女,皇后也装作恼怒,请求婚自审讯,于是下令将宫女捆绑起来,等到太宗息怒了,才慢慢地为其辩解,从此后宫之中,没有出现枉滥刑罚。豫章公主早年丧母,皇后将他收养,慈爱胜过亲生。自妃子以下反常,皇后都亲身探视,并拿自身的药品饮食供其服用,宫中人人都爱抚皇后。训戒几个外孙子,日常以虚心节俭为首要话题。太子的奶妈遂安爱妻,曾对皇后说,南宫的器械用具比较少,请求皇后奏请皇帝增添部分。皇后不容许,且说:“身为太子,忧虑的事在于德行不立,声名不扬,又何愁没有器物用具呢?”

  司马光曰:我听他们讲东魏巧匠垂能够用眼睛测方圆,用内心量曲直,不过不能够将自个儿的技艺传给外人,他能够传授给外人的,必定是圆规曲尺罢了。南宋圣人不费力而能击中事物的道理,不深思而能博取治国之道,但却无法传授给外人,所能传授的,一定是礼、乐而已。礼,是圣人所躬亲实践的;乐,是高人所热爱的。圣人遵行正道而喜爱谐和,又想与天下人共同推广,使之传留百世,于是便制作礼乐。所以工匠手拿垂所传授的圆规曲尺去制作器物,那也正是垂的进献了;天皇用五帝三王的礼乐来治理国家,那也正是五帝三王的政治了。五帝三王离今世已很遥远,后代人们看见他们的礼而精通他们的行为,听到他们的乐而知道她们的喜好,昭昭然就像是仍存在于当世,那不是礼乐的进献吗?

  五年(辛卯,公元631年)

  上得疾,累年不愈,后侍奉,昼夜不离侧。常系毒药于衣带,曰:“若有不讳,义不独生。”后素有气疾,前年从上幸十分九宫,柴绍等中夕告变,上擐甲出阁问状,后扶疾以从,左右止之,后曰:“上既吃惊,吾何心自安!”由是疾遂甚。太子言于后曰:“医药备尽而疾不瘳,请奏赦罪人及度人入道,庶获冥福。”后曰:“死生有命,非智力所移。若为善有福,则吾不为恶;如其不然,妄求何益!赦者国之大事,不可数下。道、释异端之教,蠹国病民,皆上素所不为,柰何以本身一妇人使上为所不为乎!必行汝言,吾比不上速死!”太子不敢奏,私以语房梁公,玄龄白上,上哀之,欲为之赦,后固止之。

  夫礼乐有本、有文:如月者,本也;容声者,末也;二者公事公办。先王守礼乐之本,未尝弹指去于心,行礼乐之文,未尝须臾远于身。兴于闺门,著于朝廷,被于乡遂比邻,达于诸侯,流于四海,自祭拜军旅至于饮食生活,未尝不在礼乐之中;如此数十世纪,然后治化周浃,凤凰来仪也。苟无其本而徒有其末,七日行之而百日舍之,求以称风易俗,诚亦难矣。是以汉武帝置协律,歌天瑞,非不美也,不可能免惆怅之诏。王巨君建羲和,考律吕,非不精也,不可能救渐台之祸。晋武制笛尺,调金石,非不详也,不可能弭平阳之灾。梁武帝立四器、调八音,非不察也,不可能免台城之辱。但是韶、夏、、武之音,具存于世,苟其他不足以称之,曾不能够化一夫,况四海乎!是犹执垂之规矩而无工与材,坐而待器之成,终不可得也。况齐、陈淫昏之主,亡国之音,暂奏于庭,乌能变一世之哀和讯!而太宗遽云治之隆替不由于乐,何发言之易而果于非圣贤也如此!

  [1]春,首阳,诏僧、尼、道士致拜父母。

  太宗身患疾病,多年不愈,皇后细心侍侯,平日昼夜不离身边。并时不时将毒药系在衣带上,说:“君主如有不测,我也不可能1个人活下来。”皇后有多年的气喘病,今年跟从太宗巡幸九成宫。柴绍等人深夜有急事禀报,太宗身穿军服走出宫阁询问事由,皇后抱病紧随其后,身边的侍臣劝阻皇后,她说:“皇莺时然震惊,小编心目又怎么能安居乐业下来。”于是病情加剧。太子对皇后说:“药物都用过了,而病不见好,我请求奏明国君海高校赦天下犯人并度俗人出家,庶几可获阴世的福分。”皇后说:“死生有命,并不是人的灵性所能转移。假使行善积德便有幸福,那么笔者并没做恶事;借使不是如此,胡乱求福又有啥样好处吗?大赦是国家的盛事,不可能反复公布。东正教、伊斯兰教乃异端邪说,祸国殃民,都以国君平昔不做的事,为啥因为本人五个妇道人家而让国王去做常常不做的事吧?假若一定要照你说的去做,小编还比不上立即死去!”太子不敢上奏,只是骨子里与房梁公谈起,玄龄禀明太宗,太宗特别不堪回首,想为皇后而大赦天下,皇后正是劝阻他。

  礼乐有内在的本色,有外部的款式:中正平和为礼乐之本,仪节声音为礼乐之末,二者公正无私。先代贤明的太岁谨守礼乐之本,一刻也尚未离心远去,笃行礼乐的外在方式,躯体一刻也并未远离它。兴起于闺阁家门,显达于宫廷,广被于农村近邻,通达于诸侯,流播于三街六巷,从祭奠战争到饮食生活,都离不开礼乐。长此今后数十世纪,然后教育普遍深切,国泰民安。假若没有礼乐之本而唯有礼乐之末,十七日行礼乐而百日摒弃礼乐,想用礼乐来移风易俗,实在是难。所以刘彘设置协律刺史,歌唱天降祥瑞,不能够说不美,但仍无法不下伤感的罪己诏。新太祖设立执掌天地四时的官宦羲和,考定律吕之音,无法说不可相信,但仍不可能挽救渐台之祸。晋武帝制笛尺,调金石之声,无法说不详尽,但仍不足解除平阳的横祸。梁武帝设立四器,调理八音,无法说不显眼,但仍不能解除台城的耻辱。那样看来,舜、禹、、周文王时的韶、夏、、武四乐,就算都封存于当世,假诺品德行为不足以与它们相称.并不能够教育1个人,更何况普天之下的民众呢!那仿佛拿着垂的圆规曲尺而从不别的工具、材料,徒然等待器具的制成,最终环堵萧然一样。况且齐、陈的淫乱昏庸之主,亡国之音,暂奏于朝庭,又怎么能更改3个一代的哀乐呢!太宗说政治的兴亡隆替不在于乐,为啥讲话轻率,非难圣人又那样坚决呢?

  [1]春日,首阳,诏令和尚、尼姑、道士都要叩拜父母。

  及疾笃,与上诀。时房太尉以谴归第,后言于帝曰:“玄龄事国王久,小心慎密,奇谋秘计,未尝宣泄,苟无大故,愿勿弃之。妾之本宗,因缘葭莩以致禄位,既非德举,易致颠危,欲使其后代保全,慎勿处之权要,但以外戚奉朝请足矣。妾生无益于人,无法死害人,愿勿以丘垄劳费天下,但因山为坟,器用瓦木而已。仍愿主公亲君子,远小人,纳忠谏,屏谗慝,省作役,止游畋,妾虽没于鬼途,诚无所恨。儿女辈不必令来,见其痛楚,徒乱人意。”因取衣中毒药以示上曰:“妾于太岁不豫之日,誓以死从乘舆,无法当吕太后之地耳。”丙辰,崩于立政殿。

  夫礼非威仪之谓也,然无威仪则礼不可得而行矣。乐非声音之谓也,然无声音之谓也,然无声音则乐不可得而见矣。譬诸山,取其一土一石而谓之山则不足,然土石皆去,山于何在哉!故曰:“无本不立,无文不行。”奈何以齐、陈之音不验到现在世而谓乐无益于治乱,何异睹拳石而轻昆仑山乎!必若所言,则是主公、三王之作乐皆妄也。“君子于其所不知,盖阙如也,”惜哉!

  [2]庚辰,上海高校猎于孟菲斯池,西戎君长咸从。乙卯,宴高昌王文泰及群臣。甲辰,还宫,亲献禽于大安宫。

  等到皇后病重,与太宗诀别时,房梁公已受谴回家,皇后对太宗说:“玄龄侍奉天皇多年,小心翼翼,做事细心,朝廷机密要闻,不曾有一丝败露,要是没有大的错误,望皇帝毫不抛开他。作者的妻儿,由于沾亲带故而博得禄位,既然不是因道德而升至高位,便不难遭灭顶之灾,要使他们的后裔能够维持,望国君不要将他们布署在权要的岗位上,只是以外戚身份定期朝见天皇就丰盛了。作者活着的时候对外人没有用处,死后更不能够对人重伤,希望皇上不要建帝王陵而浪费国家资金,只要依山做坟,瓦木为随葬器物就足以了。还是希望国君亲近君子,疏远小人,接纳忠言直谏,甩掉谗言,节省劳役,禁止游猎,作者哪怕在鬼途之下,也无须遗憾了。也不必让男女们前来探访,看见他们难受,只会搅乱人心。”于是取出衣带上的毒药示意太宗,说道:“笔者在天皇有病的小日子,曾发誓以死跟定君王到地下,不可能走到吕太后那么的地步。”戊戌(二十二7日),皇后在立政殿驾崩。

  礼并不是指威仪而言,可是没有派头则礼难以推行。乐并非指声音而言,可是没有声息则乐难以显现。譬如一座山,取其一土一石则无法称为山,不过假诺去掉土石,山又哪儿!所以说:“礼没有内在的本色无法建立,没有外部的款型不恐怕执行。”怎么能因为齐、陈之音对当世无效而说乐无益于治乱啊,那与看见拳头大的石头而看轻花果山有啥两样!借使象上述那种议论所说的,则五帝、三王的作乐均为虚妄。“君子对于他所不知底的,暂付之阙如。”可惜啊!

  [2]壬戌(十二十五日),太宗在阿伯丁池隆重猎捕,四方夷族首领均陪同前往。甲寅(十235日),太宗设宴款侍高昌王麴文泰及群臣。丙辰(13日),太宗回到宫中,亲自到大安宫向太上皇光孝皇帝献上野禽。

  后尝采自古妇人得失事为《女则》三十卷,又尝著论驳汉明德马后以不可能抑退外亲,使当朝贵盛,徒戒其车如流水马如龙,是开其祸败之源而防其末流也。及崩,宫司并《女则》奏之,上览之痛苦,以示近臣曰:“皇后此书,足以垂范百世。朕非不知天命而为无益之悲,但入宫不复闻规谏之言,失一良佐,故无法忘怀耳!”乃召房梁公,使复其位。

  [14]戊午,上谓侍臣曰:“朕观《隋炀帝集》,文辞奥博,亦知是尧、舜而非桀、纣,然行事何其反也!”魏徵对曰:“人君虽圣哲,犹当虚己以受人,故智者献其谋,勇者竭其力。炀帝恃其俊才,骄矜自用,故口诵尧、舜之言而身为桀、纣之行,曾不自知以至覆亡也。”上曰:“前事不远,吾属之师也!”

  [3]丁卯,朝集使赵郡王孝恭等上表,以东夷咸服,请封禅;上手诏不许。

  长孙皇后曾经采访上古以来妇人得失诸事编为《女则》三十卷,又曾亲自做小说批驳汉明德马皇后不可能抑制外戚势力的迈入,使她们在朝中高于一时半刻,而只是就他们车如流水马如龙提议警告,那是敞开其祸乱的源于而防止其末流枝叶。皇后驾崩后,宫中尚仪局的司籍奏呈《女则》一书,太宗看后那一个叫苦连天,显示给身边大臣,说道:“皇后那本书,足以成为百世的规范。朕不是不知上天命数而不厌其烦无益的难过,只是在宫中再也听不见规谏的话了。失却了老伴,所以无法忘怀呀!”于是征召房太尉,官复原职。

  [14]丁卯(十16日),太宗对亲昵的大臣说:“朕翻阅《隋炀帝集》,见其文辞深奥博雅,也明白推崇尧、舜而非议桀、纣,不过其工作为啥与其文章相反呢?”魏徵回答道:“太岁即使是圣哲之人,也应有虚心地接受外人的谏议,所以聪明的人进献他的预谋,勇武之人竭尽其勇力。炀帝恃才自傲,骄矜自大,所以口诵尧、舜的出口而身行桀、纣的作为,竟然自个儿不亮堂怎么回事而有关覆灭。”太宗说:“前事不远,当成为咱们的借鉴。”

  [3]甲寅(二十23日),朝集使赵郡王李孝恭等人上表,认为四方夷族均已归服,请求行封禅大礼,太宗手书诏令不允。

  [9]秋,1月,乙未,上谓群臣曰:“朕开直言之路,以富民也,而比来上封事者多讦人细事,自今复有为是者,朕当以谗人罪之。”

  [15]畿内有蝗。丙戌,上入苑中,见蝗,掇数枚,祝之曰:“民以谷为命,而汝食之,宁食吾之肺肠。”举手欲吞之,左右谏曰:“恶物或成疾。”上曰:“朕为民受灾,何疾之避!”遂吞之。是岁,蝗不为灾。

  [4]有司上言皇太子当冠,用二月吉,请追兵备仪仗。上曰:“东作方兴,宜改用13月。”少傅萧奏:“据阴阳不若2月。”上曰:“吉凶在人。若动依阴阳,不顾礼义,吉可得乎!循正而行,自与吉会。农时最急,不可失也。”

  [9]金天,11月,辛卯(二十一日),太宗对重臣们说:“朕广开直言忠谏之路,便是为了便利国家,然则近期上书奏事的多攻讦人家的零碎之事,现在还有如此做的,朕当以奸佞小人问罪。”

  [15]长安地区辈出了蝗虫。乙卯(5日),太宗到黄龙门北面的禁苑,看见了蝗虫,拾取三只蝗虫,祷祝说:“百姓视谷子如生命,而你们却吃它们,宁肯让你们吃自个儿的肺肠。”举手想吞掉蝗虫,身边的人劝谏道:“吃脏东西不难得病。”太宗说:“朕为百姓接受悲惨,为啥要规避疾病!”于是吞食掉蝗虫。这一年,蝗虫没有成为灾难。

  [4]至于部门上书言道皇太子当行冠礼,选拔4月吉日,请求追赐兵备仪仗。太宗说:“四月耕耘刚刚开头,应当改用十一月。”太子少傅萧上奏道:“依据阴农历书,比不上用5月。”太宗说:“吉凶祸福在于人。借使动不动依靠阴阳,不顾礼义,能够拿走吉祥吗?依循正理而行,自然会有吉祥。农耕时最忙,不可错过时机。”

  [10]冬,十12月,乙亥,葬文德皇后于昭陵。将军段志玄、宇文士及分统士众出肃章门。帝夜使宫官至三位所,士及开营内之;志玄闭门不纳,曰:“军门不可夜开。”使者曰:“此有手敕。”志玄曰:“夜中有辩真伪。”竟留使者至明。帝闻而叹曰:“真将军也!”

  [16]上曰:“朕每临朝,欲发一言,未尝不三思,恐为民害,是以不多言。”给事中级知识分子起居事杜正伦曰:“臣职在记言,君主之失,臣必书之,岂徒有毒现今,亦恐贻讥于后。”上悦,赐帛二百段。

  [5]阳节,甲寅,诏:“诸州有京观处,无问新旧,宜悉削,加土为坟,掩蔽枯朽,勿令揭穿。”

  [10]冬季,十十十二月,辛丑(疑误),将文德皇后安葬在昭陵。将军段志玄、宇文士及分级带队士兵出萧章门护送灵车。太宗夜里派太监到4个人军营,宇文士及开门选拔;段志玄则闭门不让进去,说“军门夜间不能够开。”使者说:“作者那里有陛入手令。”志玄说:“夜里难辨真伪。”竟让三叔在门外等到天明。太宗听别人讲后,惊叹道:“那才是的确的将军啊!”

  [16]太宗说:“朕每回临朝听政,想要说一句话,都要再三思忖,担心给公民造成侵凌,所以不多说话。”给事中级知识分子起居事杜正伦说:“小编的天职在于记言,君王的每四个过错,笔者决然要记上,皇上有过岂止有毒于今后,只怕还会让儿孙奚弄。”太宗和颜悦色,赐给帛二百段。

  [5]仲春,乙未(十二十三日),太宗下诏:“各地有炫耀武功,收敌军尸体封土筑成的京观,不管新旧,应当一律铲削,分别加土做成坟墓,以遮盖枯骸朽骨,不要使其揭破在外。”

  帝复为文刻之石,称“皇后省时,遗言薄葬,以为‘盗贼之心,止求珍货,既无珍货,复何所求。’朕之本志,亦复如此。王者以天下为家,何必物在陵中,乃为己有。今因九山为陵,凿石之工才百馀人,数二十七日而毕。不藏金玉,人马、器皿,皆用土木,形具而已,庶几奸盗息心,存设无累,当使百世子孙奉以为法。”

  [17]上曰:“梁武帝君臣惟谈苦空,侯景之乱,百官无法乘马。元帝为周师所围,犹讲《老子》,百官戎服以听。此深足为戒。朕所好者,唯尧、舜、周、孔之道,以为如鸟有翼,如鱼有水,失之则死,不可暂无耳。”

  [6]乙未,封皇弟元裕为郐王,元名为谯王,灵夔为魏王,元祥为许王,元晓为密王。辛未,封皇子为梁王,恽为郯王,贞为读书郎,治为晋王,慎为申王,嚣为江王,简为代王。

  太宗又为皇后书写碑文,说道:“皇后平生朴素,遗嘱薄葬,认为土匪的意向,只是探求珍宝,既然没有珍宝,又有什么求?朕的本意也是这般。国王以天下为家,何必将宝物放在陵中,才算据为己有。方今就借九山为墓葬,凿石的手歌唱家也唯有一百多少人,几十天告竣。不藏金牌银牌玉器,兵马俑和容器都用泥巴和木材做成,只是略具形状。那样可以使土匪裁撤念头,生者死者都不曾麻烦,应当以此成为千秋万代子孙的旗帜。”

  [17]太宗说:“梁武帝君臣只是会谈论佛教的修行与空寂,侯景之乱,百官无法骑马。梁元帝被大顺的军旅包围,还在座谈《老子》,百官穿着军装听讲。这个深足为戒。朕所喜好的,唯有尧、舜、周公、尼父之道,认为那仿佛鸟长翅膀、鱼得活水,失去它们将要死去,不可片刻没有它们。”

  [6]壬午(二十27日),太宗封皇弟李元裕为郐王,李元名为谯王,李灵夔为魏王,李元祥为许王,李元晓为密王。乙卯(二二十三日),封皇子李为梁王,李恽为郯王,李贞为快易典,李隆基为晋王,李慎为申王,李嚣为江王,李简为代王。

  上念后不停,于苑中作层观以望昭陵,尝引魏徵同登,使视之。徵熟视之曰:“臣昏,不可能见。”上提示之,徵曰:“臣以为国君望黄帝陵,若昭陵,则臣固见之矣。”上泣,为之毁观。

  [18]以辰州太尉裴虔通,隋炀帝故人,特蒙宠任,而身为弑逆,虽时移事变,屡更赦令,防止族夷,不可犹使牧民,乃下诏除名,流州。虔平时言“身除隋室以启大唐”,自以为功,颇有觖望之色。及得罪,怨愤而死。

  [7]夏,八月,戊辰,代王简薨。

  太宗平常念及皇后,于后苑中开设了多少个观察台,用以了望昭陵,曾带引魏徵一同登上观察台,让他观望。魏徵看了很久说:“小编老眼昏花,看不见。”太宗指给他看,魏徵说:“小编还认为帝王了望安陵,假如是昭陵,笔者曾经看见了。”太宗悲泣,为此毁掉了观看台。

  [18]太宗认为辰长史裴虔通是隋炀帝的旧臣,尤其受到钟爱,最终却杀了炀帝。即使星转斗移、时世变迁,一次经历发表赦令,裴虔通也幸免于诛灭全族,但不能让她再做官,于是下诏将其除名,流放到州。裴虔平日说:“亲自除掉西夏皇室,开启大唐江山”,自以为有功,颇有怨恨失望的意思。等到开罪于宫廷,怨愤而死。

  [7]夏天,三月,乙卯(初三),代王李简过逝。

  [11]十六月,戊戌,朱俱波、甘棠遣使入贡。朱俱波在葱岭之北,去瓜州二千八百里。甘棠在大西藏。上曰:“中夏族民共和国既安,东夷自服。然朕不可能无惧,昔秦始皇威振胡、越,二世而亡,唯诸公匡其不逮耳。”

  [19]秋,七月,诏宇文化及之党莱州军机章京牛方裕、绛州上卿薛世良、新德里太旅长史唐奉义、隋武牙郎将元礼并除名徙边。

  [8]辛亥,灵州斛薛叛,任城王道宗追击,破之。

  [11]嘉平月,甲午(十八日),朱俱波、甘棠派使节进献贡品。朱俱波在葱岭以北,离瓜州二千八百里。甘棠在西海以南。太宗说:“中原现已平安,四边少数族自然归服。然而朕无法没有顾虑,在此以前祖龙威振胡、越,到二世就灭亡,希望各位规劝匡正朕做得不够的地点。”

  [19]上秋,一月,下诏将宇文化及的同党莱州刺吏牛方裕、绛州左徒薛世良、苏黎世参知政事府都督唐奉义、隋虎牙郎将元礼一并开掉流边。

  [8]乙亥(十3日),灵州斛薛部反叛,任城王李道宗率兵追击,取得制胜。

  [12]魏王泰有宠于上,或言三品以上多轻魏王。上怒,引三品以上,作色让之曰:“隋文帝时,一品以下皆为诸王所颠踬,彼岂非国君儿邪!朕但不听诸子纵横耳,闻三品以上皆轻之,小编若纵之,岂不可能折辱公辈乎!”房梁公等皆惶惧流汗拜谢。魏徵独正色曰:“臣窃计当今官吏,必无敢轻魏王者。在礼,臣、子一也。《春秋》,王人虽微,序于诸侯之上。三品以上皆公卿,君主所尊礼。若纪纲大坏,固所不论;圣明在上,魏王必无顿辱群臣之理。隋文帝骄其诸子,使多行无礼,卒皆夷灭,又足法乎!”上悦曰:“理到之语,不得不服。朕以私爱忘公义,者之忿,自谓不疑,及闻徵言,方知理屈。人主发言何得简单乎!”

  [20]上谓侍臣曰:“古语有之:‘赦者小人之幸,君子之不幸。’‘一虚岁再赦,善人喑哑。’夫养稂莠者害嘉谷,赦有罪者贼良民,故朕即位以来,不欲数赦,恐小人恃之轻犯宪章故也!”

  [9]隋末,中夏族民共和国人多没于突厥,及突厥降,上遣使以金帛赎之。八月,壬子,有司奏,凡得男女一千00口。

  [12]魏王李泰深得太宗深爱,有人禀奏称三品以上海高校臣多罗曼蒂克魏王。太宗大怒,召见三品以上海南大学学臣,严峻地斥责他们说:“隋文帝的时候,一品以下大臣均被亲王们所羞辱操纵,难道魏王不是主公的幼子呢?朕但是不想听任皇子们武断专行,听大人说三品以上海南大学学臣都看不起他们,笔者一旦放纵他们胡来,难道不可能羞辱你们啊?”房太尉等人都惶恐得汗流满面,磕头谢罪。惟独魏徵正颜厉色地说:“作者设想当今的大臣们,必不敢轻薄魏王。依据礼仪,大臣与皇子都是一样的。《春秋》说:周王的人固然微贱,也要位列诸侯之上。三品以上都以公卿大臣,天子素所爱戴礼待。假若纲纪败坏,即便不必说它;假若圣明在上,魏王必无羞辱大臣之理。隋文帝骄溺他的幼子们,使得他们举止无礼,最终全被杀掉,又值得后人效法吗?”太宗心花怒放地说:“说得条条在理,朕不得不钦佩。朕因私情溺爱而淡忘公义,刚才恼怒的时候,自身认为有道理,等听到魏徵的一番话,方知没有道理。身为皇帝讲话哪能那么轻率呢?”

  [20]太宗对重臣说:“古语说道:‘宽赦是小人的好事,是高人的背运。’‘一年中三回大赦,使善良的人哑口不言。’养恶草则对好谷子有剧毒,宽赦罪犯则使善良的百姓遭殃,所以自从朕即位的话,不想屡次发布赦令,惟恐小人有恃无恐,动辄触令。”

  [9]大顺未年,中原汉人多被突厥人掠去,等到突厥投降时,太宗派人用金牌银牌财物将她们赎回。7月,丙午(初七),有关机关上奏称,共赎回男女九万人。

  [13]上曰:“法令不可数变,数变则烦,官长不可能尽记;又前后差违,吏得以为奸。自今变法,皆宜详慎而行之。”

  [10]4月,丁巳,太子少师新昌贞公李纲薨。初,周齐王宪女,孀居无子,纲赡恤甚厚。纲薨,其女以父礼丧之。

  [13]太宗说:“法令不可多次改变,多变则法令烦苛,官员们为难记全;同时又会现出前后不等同,胥吏能够钻空子违背法律法规;现在变动法令,均需谨慎行事。”

  [10]1月,丁丑(十六日),太子少师、新昌贞公李纲去世。开端,南陈齐王宇文宪的孙女,孀居无子女,李纲对他赡养抚恤甚多。李纲死后,齐王之女以待父礼服丧。

  [14]治书侍教头权万纪上言:“宣、饶二州银大发采之,岁可得数百万缗。”上曰:“朕贵为国王,所乏者非财也,但恨无嘉言能够利民耳。与其多得数百万缗,何如得一贤才!卿未尝进一贤、退一不肖,而专言税务银行之利。昔尧、舜抵璧于山,投珠于谷,汉之桓、灵乃聚钱为私藏,卿欲以桓、灵俟小编邪!”是日,黜万纪,使还家。

  [11]秋,1四月,壬午,遣使诣高丽,收隋氏战亡骸骨,葬而祭之。

  [14]治书侍节度使权万纪上书言事:“宣州、饶州有恢宏白金能够开采,每年可得数百万缗。”太宗说:“朕贵为始祖,所贫乏的并非是金牌银牌财物,只是不满没有得到嘉言懿行可以一本万利百姓。与其多得数百万缗,还不及获得一位才!你未曾推荐一位才,退掉一个凡人,而专门上言税务银行之利。从前尧、舜将玉璧丢入深山,珠宝投入深谷,北齐桓、灵二帝聚敛钱财以为己有,你让小编做桓、灵二帝吗?”这一天,罢免权万纪官职,让她回家失去工作。

  [11]上秋,十7月,丁亥(十三二十五日),太宗派使臣到高丽,收南陈阵亡将士尸骨,埋葬并加以祭祀。

  [15]是岁,更命统军为折冲里正,别将为果毅太尉。凡十道,置府第六百货三十四,而关内二百六十一,皆隶诸卫及北宫六率。凡上府兵千二百人,中府千人,下府八百人。三百人为团,团有尚书;五13个人为队,队有正;玖人为火,火有长。每人兵甲粮装各有数,皆自备,输之库,有征行则给之。年二十为兵,六十而免。其能骑射者为越骑,别的为步兵。每岁星回节,折冲县令帅其属教战,当给马者官予其直市之。凡当宿卫者番上,兵部以远近给番,远疏、近数,皆八月而更。

  [12]河内人李好德得心疾,妄为妖言,诏按其事。永州丞张蕴古奏:“好德被疾有征,法不当坐。”治书侍军机章京权万纪劾奏:“蕴古贯在相州,好德之兄厚德为其通判,情在阿纵,按事不实。”上怒,命斩之于市,既而悔之,因诏:“自今死有罪,虽令即决,仍三覆奏乃行刑。”

  [15]这一年,大顺将统军改名为折冲左徒,别将改为果毅里正。全国设立十道,第六百货三十四府,当中关内占二百六十一府,均直属于诸卫及北宫六率。凡上府有兵一千二百人,中府一千人,下府八百人。每三百人为团,团有都尉;五14人为队,队有正;1四位为火,火有长。每人兵甲粮食装备都有数量,均自身筹备,常常放在库中,有战斗时再发给个人。二10虚岁参军,六八周岁免役。个中能骑善射的称之为越骑,其他皆为步兵。每年冬日,冬辰,折冲御史统率下属教习练习,应该给马的由官府出钱自个儿购买。凡应当宿卫者轮值,兵部依据距离远近排班,路远的值勤次数较少,路近的值勤次数较勤,均3个月一轮番。

  [12]河老婆李好德患有隐忧,胡言乱语,语涉诬妄,太宗下诏按察其事。德州丞张蕴古奏道:“好德受疾病折磨而有证验,依法不当治罪。”治书侍教头权万纪弹劾道:“张蕴古籍贯在相州,李好德的兄长李厚德为相州太师,为讨人情而纵容阿附,蕴古按察结果与真情不符。”太宗大怒,下令将张蕴古在集市中处斩,过后又后悔,由此下诏说:“今后有死刑犯人,就算下令霎时处死,仍须三回复议才得执行。”

  十一年(丁酉、637)

  权万纪与侍少保李仁发,俱以告讦有宠于上,由是诸大臣数被谴怒。魏徵谏曰:“万纪等小人,不识大体,以讦为直,以谗为忠。皇上非不知其无堪,盖取其无所大忌,欲以警策群臣耳。而万纪等挟恩依势,逞其奸谋,凡所诟病,皆非有罪。君王纵未能举善以厉俗,柰何昵奸以自损乎!”上默然,赐绢五百匹。久之,万纪等奸状自露,皆得罪。

  十一年(丁酉,公元637年)

  权万纪与侍里胥李仁发,均因揭示别人而得到太宗宠幸,从此诸位大臣多次被迁怒。魏徵劝谏道:“权万纪等小人,不识治国民代表大会体,以告发外人作为直言,以进谗言当做忠诚。太岁并非不亮堂她们使人无法忍受,只是取其说话无所避讳,想以此警策众大臣,不过权万纪等人挟皇恩依仗权势,使其阴谋得逞,凡所弹劾,均非真有罪。主公既然无法标举善行以鼓舞民俗,怎么能亲奸邪以损害自个儿的威望呢!”太宗敦默寡言,赐给魏徵绢五百匹。很久未来,权万纪等人的奸状自行暴光,均获惩罚。

  [1]春,三阳,徙郐王元裕为邓王,谯王元名为舒王。

  [13]早秋,上修长春宫,更命曰十分之九宫。又将修三亚宫,民部大将军戴胄表谏,以“乱离甫尔,百姓弊,帑藏空虚,若创设不已,公私劳费,殆不能够堪!”上嘉之曰:“戴胄于作者非亲,但以忠直体国,言无不尽,故以官爵酬之耳。”久之,竟命将作大匠窦修上饶宫,凿池筑山,雕饰华靡。上遽命毁之,免官。

  [1]青春,正阳,改封郐王李元裕为邓王,谯王李元名为舒王。

  [13]初秋,太宗命人修缮承乾宫,改名为百分之九十宫。又打算修建湖州宫,民部左徒戴胄上表行谏,认为“动乱刚结束不久,百姓落魄潦倒,国家府库空虚,假若不停地构建,公私成本,也许难以承受。”太宗称誉说:“戴胄与作者非亲,只是以忠诚实正派直治理国家,言无不尽,所以厚加官爵予以酬劳。”过了一段时间,照旧命将作大匠窦修筑临沂宫,窦开凿池溏构筑山林,饰名贵奢靡。太宗迅即下令毁掉,罢免窦官职。

  [2]辛丑,以公子光恪为安州参知政事,晋王治为并州大将军,纪王慎为秦州上大夫。将之官,上赐书戒敕曰:“吾欲遗汝珍玩,恐益骄奢,不比得此一言耳。”

  [14]冬,七月,辛酉,上逐兔于后苑,左领军将军执失思力谏曰:“天命君王为华、夷父母,柰何自轻!”上又将争夺,思力脱巾解带,跪而固谏,上为之止。

  [2]丙子(初五),任命阖庐李恪为安州太史,晋王李显为并州太师,纪王李慎为秦州知府。将要赴任时,太宗手书诫敕,说:“笔者想送给你们珍玩,可能使你们尤其骄奢,不及得到这么一句话。”

  [14]九冬,二月,庚申(7日),太宗在王宫后苑追打兔子,左领军将军执失思力劝谏说:“上天让皇上做华、夷父母,怎能自我轻贱呢?”太宗又要追猎鹿,思力脱下头巾解下腰带,跪在地下苦谏,太宗只能结束。

  [3]上作飞山宫。庚午,特进魏徵上疏,以为:“炀帝恃其富强,不虞后患,荒淫无耻,使老百姓困穷,以至身死人手,社稷为墟。圣上拨乱返正,宜思隋之所以失,小编为此得,撤其峻宇,安于卑宫;若因基而增广,袭旧而加饰,此则以乱易乱,殃咎必至,难得易失,可不念哉!”

  [15]初,上令群臣议封建,魏徵议认为:“若封建诸侯,则卿大夫咸资俸禄,必致厚敛。又,京畿赋税不多,所资畿外,若尽以封国邑,经费顿阙。又,燕、秦、赵、代俱带外夷,若有警急,追兵内地,难以奔赴。”礼部侍中李百药认为:“运祚修短,定命自天,尧、舜大圣,守之而不可能固;汉、魏微贱,拒之而不可能却。今使勋戚子孙皆有民有社,易世之后,将骄淫自恣,攻战相残,害民尤深,不若守令之迭居也。”中书军机大臣颜师古以为:“不若分王诸子,勿令过大,间以州县,杂错而居,相互维持,使各守其境,同心同德,足扶京室;为置官寮,皆省司选拔,法令之外,不得擅作威刑,朝贡礼仪,具为条式。一定此制,万世无虞。”十三月,诏:“皇家宗室及勋贤之臣,宜令作镇藩部,贻厥子孙,非有大故,毋或罢免,所司明为条例,定等级以闻。”

  [3]太宗命人营造宿迁的飞山宫。乙卯(十1二十六日),特进魏徵上疏认为:“隋炀帝依仗着国库富足,不担心后患,大块朵颐,使老百姓穷困,以致于被人杀死,社稷江山变成废墟。君主拔乱反正,应当深思明朝灭亡和自家大唐得天下的原故,撤掉高大的殿宇,安居低矮的宫殿;假诺在旧基上又加扩修营房建筑,承袭旧殿加以华丽的点缀,这正是以乱代乱,必然遭致殃祸,江山难得易失,能倒霉好考虑啊?”

  [15]开头,太宗令大臣们谈论分封诸王的事,魏徵认为:“要是分封诸王建诸侯国,则卿大夫们都靠俸禄生活,必然造成大气征赋。其它,京城前后赋税不多,原来依靠京都是外,如若都分封给诸侯国,则国家经费霎时枯竭,再加上燕、秦、赵、代诸国均管辖有夷族,如有出现急切情形,到外地调兵,难以立即赶赴所在地。”礼部抚军李百药认为:“朝廷运祚的长短,命在西方,尧、舜都以大圣人,守定国祚却不能够长久;汉、魏即便微贱,恣纵却国运长久,推却不掉。最近让达官显宦子子孙孙均有温馨封国的赤子与国家,几代之后,将荒淫无度,相互攻伐残杀,对普通人风险尤大,不比不断地更换郡守太师呢!”中书知府颜师古认为“不比分封亲王宗子,不使他们过于强大,以州县相隔隔,交错为界,相互维持牵制,让她们各自遵循本身的境土,同心同德,足以扶持京城皇室。并且为他们设置的官宦,均由都尉省选拔录取,除皇朝法令外,不许他们任意施行刑罚,朝贡礼仪,都订立格式。这种制度一经明显,千秋万代可保平安。”十4月,太宗下诏:“皇室宗亲以及勋贵大臣,应让她们担任地点管事人,并传给其后代,没有大的变化,不得私下黜免,各部门明文规定条例,定下分裂阶段以上报朝廷。”

  [4]房太尉等先受诏定律令,以为:“旧法,兄弟异居,荫不相及,而谋反连坐皆死;祖孙有荫,而止应配流。据礼论情,深为未惬。今定律,祖孙与兄弟缘坐者俱配役。”从之。自是比古死刑,除其太半,天下称赖焉。玄龄等定律五百条,立刑名二十等,比隋律减大辟九十二条,减流入徒者七十一条,凡削烦去蠹,变重为轻者,不可胜纪。又定令一千五百九十馀条。武德旧制,释奠于太学,以周公为先圣,孔圣人配飨;玄龄等建议停祭周公,以孔圣人为先圣,颜渊配飨。又删武德以来敕格,定留七百条,至是颁行之。又定枷、笞、钳、锁、杖、笞,皆有长短广狭之制。

  [16]庚子,林邑献五色鹦鹉,乙巳,新罗献美丽的女子三位;魏徵认为不宜受。上喜曰:“林邑鹦鹉犹能自言苦寒,思归其国,况二女远别亲人乎!”并鹦鹉,各付使者而归之。

  [4]房太尉等人原先受诏修定律令,认为:“遵依然法,兄弟分居,门荫互不相干,而谋反连坐时均处死;祖孙有荫亲,连坐只发配流放。依据礼义考虑人情,深觉有不当之处。于今重定律令,祖孙与男人株连犯罪的均发配劳役,”太宗同意。自此比照南梁死刑,已除掉了半数以上,全国称道。房太尉等人定律五百条,立刑名二十等,比隋律减掉大辟九十二条,减流放做苦工七十一条,举凡删繁就简去除弊刑,改重为轻,不可胜道。又制订令1000五百九十多条。武德朝旧制度,在太学行释奠礼,以周公为先圣,孔仲尼配享从祀;玄龄等建议停祭周公,改为以万世师表为先圣,颜子配亨。又删减武德来说敕格,明确留下七百条,到此刻颁行天下,又定枷、、钳锁、杖、笞等刑具,均有长短宽窄的规制。

  [16]辛卯(初二),林邑贡献五色的鹦鹉。丁卯(十7日),新罗献雅观的女生4人,魏徵认为不应接受。太宗畅快地说:“林邑的鹦鹉还能够自个儿诉说怕冷,想回到自己境内,更何况八个女性远别亲朋好友。”吩咐使臣将三个红颜及鹦鹉分别带回其本国。

  自张蕴古之死,法官以出罪为戒;时有失入者,又不加罪。上尝问德州卿刘德威曰:“方今刑网稍密,何也?”对曰:“此在主上,不在群臣,人主好宽则宽,好急则急。律文:失入减三等,失出减五等。今失入无辜,失出更获大罪,是以吏各自免,竞就深文,非有教使之然,畏罪故耳。国君傥一断以律,则此风立变矣。”上悦,从之。由是断狱平允。

  [17]扶桑遣使入贡,上遣新州少保高表仁持节往抚之;表仁与其王争礼,不宣命而还。

  自从张蕴古死后,法官都是减罪释放为戒;当时误抓误判,又不加罪。太宗曾问张家口寺卿刘德威:“最近判刑的较多较重,为啥?”刘德威答道:“这关键在于天子,权利不在臣下,皇上喜欢宽大则刑宽,喜好严俊则从重。律文写道:错判人入狱的减官三等,错放则减官五等。近日错判了人无事,错放了人却要获大罪,所以吏卒为求自免,竞相定罪,苛细周纳,不是人家让他们那样做,而是畏惧犯罪的原委。太岁假诺一律以刑名为依据,则在此以前卫马上改变。”太宗安心乐意,遵守那些理念。从此断案大多平允公正。

  [17]东瀛派使节来朝进献贡品,太宗派新州御史高表仁持旌节前往慰问,高表仁与她们的君主争礼节,未传达王命而回到朝中。

  [5]上以汉世豫作山陵,免子孙苍猝劳费,又志在俭葬,恐子孙从俗奢靡。7月,乙未,自为终制,因山为陵,客棺而已。

  [18]丙午,上祀圜丘。

  [5]太宗认为汉朝先行修筑皇陵,防止子孙们时刻匆忙又开支财力,而且完全要薄葬,担心子孙随以前卫追求奢华。八月,丁巳(初二),太宗自定送终制度,依山建陵,地宫仅能容得下棺木即可。

  [18]戊辰(二十12日),太宗在圜丘祭天。

  [6]乙亥,上行幸新乡宫。

  [19]十3月,太仆寺丞李世南开党项之地十六州、四十七县。

  [6]甲辰(初九),太宗巡幸明州宫。

  [19]十八月,太仆寺丞李世南开扩党项土地,共计十六州、四十七县。

  [7]上至显仁宫,官吏以缺储,有被谴者。魏徵谏曰:“皇帝以储谴官吏,臣恐承风相扇,异日民不聊生,殆非洲开发银行幸之本意也。昔炀帝讽郡县献食,视其丰俭认为赏罚,故海内叛之。此国君所亲见,柰何欲效之乎!”上惊曰:“非公不闻此言。”因谓长孙无忌等曰:“朕昔过此,买饭而食,僦舍而宿;今供顿如此,岂得嫌不足乎!”

  [20]上谓侍臣曰:“朕以死刑至重,故令三覆奏,盖欲思之详熟故也。而有司弹指之间,三覆已讫。又,古刑人,君为之彻乐减膳。朕庭无常设之乐,然常为之不啖酒肉,但未有著令。又,百司断狱,唯据律文,虽情在可矜,而不敢非法,其间岂能尽无冤乎!”甲午,制:“决死囚者,116日中五覆奏,下诸州者三覆奏;行刑之日,尚食勿进酒肉,内教坊及太常不举乐。皆令门下覆视。有据法当死而情可矜者,录状以闻。”由是全活甚众。其五覆奏者,以决前一112日,至决日以三覆奏;唯犯恶逆者一覆奏而已。

  [7]太宗到达显仁宫,当地总管因贫乏储备,有被降职的。魏徵劝谏道:“太岁因为储备的事就中校吏降职,我操心从前卫盛行,则会导致民不聊生,这并非皇帝巡幸各市的原意。以前隋炀帝暗示外市郡县进献食品,视其进献多少做为奖赏处理罚款的依照,所以天下苍生叛离。那是天皇亲眼所见,为啥又要效仿呢!”太宗惊叹地说:“没有你,笔者便听不到那类话。”进而对长孙无忌等人说:“朕从前透过此地,买饭而食,租房舍而宿,最近供奉如此,怎么就能嫌其做得不够啊!”

  [20]太宗对密切大臣说:“朕觉着死刑至关重庆大学,所以下令2遍复议,就是为了深图远虑,以减掉误差。而关于部门却在说话之间形成一回复议。此外,辽朝处决犯人,皇帝常为此平息音乐收缩御膳,朕宫庭中绝10分设的音乐,不过时常为此而不沾酒肉,只是没有明文规定。再者,各部门断案判刑,只遵照法令条文,就算未可厚非,也不敢违背法律,那中档怎么能或多或少冤屈都不曾呢?”丙辰(初二),太宗下制文规定:“判死缓的囚徒,二天以内主旨机关要七回复议,下到外省的也要三遍复议。行刑的当天,殿中监属下的尚食局不得进酒肉,内教坊及太常寺不得奏乐。上述规定均由门下省监督。如有依律应当处死而其处境可以怜悯的人犯,记下景况反映朝廷。”于是因而而免于死罪的吗多。凡是伍次复议的,在处决前一二天,随地决当天又要二遍复议。只有犯“十恶”中挥拳、谋杀、打死三服以内亲朋好友的恶逆罪的,只需2次复议即可。

  [8]7月,乙丑朔,日有食之。

  [21]乙巳,朝集使利州里胥武士等复上表请封禅,不许。

  [8]十二月,辛酉朔日(初一),出现日食。

  [21]庚申(十七日),朝集使、利州长史武士等人又上表请求行封禅大礼,太宗不允。

  [9]甲寅,上宴镇江宫西苑,泛积翠池,顾谓侍臣曰:“炀帝作此宫苑,结怨于民,今悉为自家有,正由宇文述、虞世基、裴蕴之徒内为讨好,外蔽聪明故也,可不戒哉!”

  [22]庚申,上幸恒山温汤;甲午,还宫。

  [9]辛未(十1二十七日),太宗在威海宫西苑饮宴,在积翠池泛舟,对大臣们说:“隋炀帝修筑此宫苑,与百姓结下积怨,近来统统归自身全数,就是因为宇文述、虞世基、裴蕴之流在宫廷谄谀,在宫外堵塞天皇视听的来由,能不以此为戒吗?”

  [22]庚辰(十3日),太宗到武夷山温泉。甲寅(31日),回到宫中。

  [10]房梁公,魏徵上所定新礼一百三十八篇;乙巳,诏行之。

  [23]上谓执政曰:“朕常恐因喜怒妄行奖赏处置罚款,故欲公等极谏。公等亦宜受人谏,不能己之所欲,恶人违之。苟自无法受谏,安能谏人。”

  [10]房太尉、魏徵上奏所定《新礼》一百三十八篇;丁巳(二十2十五日),太宗下诏颁行全国。

  [23]太宗对执政的大臣说:“朕平时担心由于个体的喜怒而妄加奖赏处置罚款,所以希望你们极力行谏。你们也理应接受旁人的劝谏,不得以友善的喜好需要他人,而厌恶别人违背己意。假设自个儿不能够经受劝谏,怎么能劝谏别人吗。”

  [11]以礼部军机章京王为魏王泰师,上谓泰曰:“汝事当如事自身。”泰见,辄先拜,亦以师道自居。子敬直尚安顺公主。先是,公主下嫁,皆不以妇礼事舅姑,曰:“今主上钦明,动循礼法,吾受公主谒见,岂为身荣,所以成国家之美耳。”乃与其妻就席坐,令公主执行馈之礼。是后公主始行妇礼,自始。

  [24]康国求内附。上曰:“前代天皇,高招来绝域,以求服远之名,无益于用而糜弊百姓。今康境内附,傥有急难,于义不得不救。师行万里,岂不费劲!劳百姓以取虚名,朕不为也。”遂不受。

  [11]太宗任命礼部太守王为魏王李泰的园丁,太宗对李泰说:“你相比较王当如侍奉笔者同一。”李泰见到王,总先行拜见礼,王也以师礼自处。王的孙子王敬直娶孝感公主为妻。先前,公主下嫁,都不以媳妇礼节侍奉公婆,王说:“近日太岁圣明,行止都依循礼法,我经受公主行礼,难道是为自个儿荣耀?只是为着达成国家的美称。”于是和他的老婆就席而坐,让公主拿着盛枣栗的竹器,行媳妇侍公婆的馈之礼,洗手后,递上特豚。此后公主向公婆行礼,就从王家开端。

  [24]康国要求归附汉朝。太宗说:“前代的圣上,喜欢招抚地处遥远的国度,以讨得降服远方的美名,那毫无益处而只是让国民吃苦头。如今康国须求归附,假如她们蒙受危急情状,遵照道义来讲不能够不去挽救。士兵们行军万里,岂能不疲劳!让老百姓疲劳以赢得虚名的事,朕不做。”于是不接受康国的归附。

  [12]群臣复请封禅,上使秘书监颜师古等议其礼,房太尉裁定之。

  谓侍臣曰:“治国如治病,病虽愈,犹宜将护,傥遽自放纵,病复作,则不可救矣。今中中原人民共和国幸安,东夷俱服,诚自古所希,然朕日慎三十一日,唯惧不终,故欲数闻卿辈谏争也。”魏徵曰:“内外治安,臣不以为喜,唯喜圣上防患未然耳。”

  [12]众位大臣又呼吁太宗登普陀山封禅,太宗让秘书监颜师古等人谈论礼仪,房梁公予以裁定。

  太宗曾对亲密大臣说:“治理国家仿佛治病,病虽好了,仍需调养一段,如若立即放纵本人,病会复发,那就不得抢救和治疗了。方今华夏幸得安定,四方顺服,实在是亘古所少有,但是朕每天谨慎行事,惟恐无法坚持不懈,所以想数十次听见你们的谏诤。”魏徵说:“国家内外俱得平稳,作者并不以为喜欢,只是欢欣太岁能够居安虑危。”

  [13]夏,五月,乙丑,魏徵上疏,以为:“人主善始者多,克终者寡,岂取之易而守之难乎?盖以殷忧则火急以尽下,安逸则骄恣而轻物;尽下则胡、越同心,轻物则六亲离德,虽震之以威怒,亦皆貌从而心不服故也。人主诚能见可欲则思知足,将兴缮则思知止,处高危则思谦降,临满盈则思挹损,遇逸乐则思撙节,在宴安则思后患,防壅蔽则思延纳,疾谗邪则思正己,行爵赏则思因喜而僭,施刑罚则思因怒而滥,兼是十思,而选贤任能,固能够无为而治,又何必劳神苦体以代百司之任哉!”

  [25]上尝与侍臣论狱,魏徵曰:“炀帝时尝有盗发,帝令於士澄捕之,少涉疑似,皆拷讯取服,凡二千余人,帝悉令斩之。安庆丞张元济怪其多,试寻其状,内四人尝为盗,余皆平民;竟不敢执奏,尽杀之。”上曰:“此岂唯炀帝无道,其臣亦不称职。君臣如此,何得不亡!公等宜戒之!”

  [13]三夏,十二月,乙丑(30日),魏徵上奏疏认为:“皇上善始者较多,能够截止的少,难道是取天下简单而守成难啊?那是因为身处忧患则竭心尽力对待老百姓,一俟安逸就骄横恣肆而洒脱怠慢;竭心尽力待人则胡、越等族也同心同德,轻薄怠慢则亲戚也离心离德,即便以无畏圣怒震动天下,臣下也都是外表顺从,言不由中。国王应该能够不蔓不枝见到希望取得的事物则想到知足,将要兴缮营房建筑的时候想到适可而止,身处高处则想着谦卑,面临盈满则想着减损,遇见安逸享乐则想着克服,在汉中的时候想到后患,制止言不入耳则想到延纳谏诤,痛恨谗言邪恶则想着端正本人,行爵赏时想着由于满面春风而乱行封赏,施刑罚时想到会因为恼怒而滥罚。天子平常思考着那11个位置,而选贤任能,那样就能够高达无为而治,又何必劳神费劲以代行百官的职分呢?”

  [25]太宗曾和达官显贵们钻探刑狱诸事,魏徵说:“隋炀帝时曾有盗窃案产生,炀帝令於士澄逮捕窃贼,稍有问号,均严刑拷打令其服罪,总共二千余人,炀帝下令全部处斩。盘锦寺丞张元济奇怪罪犯这么多,试着查考其诉状,当中多个人曾有前科,别的都以肉眼凡胎。张元济竟不敢执意上奏注解真情,所以都被杀掉。”太宗说:“那岂只是炀帝无道,大臣们也无法尽忠。君臣都如此,国家怎能不灭亡!你们应深以为戒!”

  [26]是岁,高州管事人冯盎入朝。未几,罗窦诸洞獠反,敕盎帅部落三万,为诸军前锋。獠数万人,屯据险要,诸军不得进。盎持弩谓左右曰:“尽吾此矢,足知胜负矣。”连发七矢,中八个人。獠皆走,因纵兵乘之,斩首千余级。上美其功,前后赏赐,多如牛毛。盎所居地点二千里,奴婢万余人,珍货充积;然为治勤明,所部爱之。

  [26]这一年,高州管事人冯盎来到朝中。不久,罗窦各洞的獠民造反,太宗下令冯盎率本部落两千0人马为武装前锋。獠民几万人,据守险要之地,各路人马难以进步。冯盎手持弩机对身边人说:“作者3次射尽此箭,就掌握胜负了。”连发七箭,射中8个人,獠民都逃掉,于是挥兵乘胜追击,斩首千余人。太宗夸赞她的贡献。前后赏赐数不胜数。冯盎占据的地点纵横二千里,奴婢两万几个人,珍奇宝物甚多;然则政治努力白露,部下都11分民心所向他。

  [27]新罗王真平卒,无嗣,国人立其女善德为王。

  [27]新罗国王真平谢世,没有后代,国人拥立其孙女善德为王。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注