翻译及赏析,诗经注释与分析

  喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,郁郁寡欢。亦既见止,亦既觏止,俺心则降。

线上澳门葡京网址 1

进度条14-160

鸱鸮鸱鸮,既取作者子,无毁作者室。恩斯勤斯,鬻子之闵斯。迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。今女下民,或敢侮予?予手拮据,予所捋荼。予所蓄租,予口卒瘏,曰予未有室家。予羽谯谯,予尾翛翛,予室翘翘。风雨所漂摇,予维音哓哓!——先秦·佚名《鸱鸮》

  陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙惙。亦既见止,亦既觏止,笔者心则说。

风雅颂

翻译及赏析,诗经注释与分析。国风·召南的是第①首,全诗三章,每章七句。读这首的感到是白藏自个儿在那边等你,等到过年仲春,小编依然等您,朱律自家还在原地等你。一句“未见君子,作者心伤悲”
痛彻心扉。

鸱鸮

先秦:佚名

哪个人谓河广?一苇杭之。何人谓宋远?跂予望之。什么人谓河广?曾不容刀。哪个人谓宋远?曾不崇朝。——先秦·佚名《国风·卫风·河广》

国风·卫风·河广

於皇时周!陟其高山,嶞山乔岳,允犹翕河。敷天之下,裒时之对。时周之命。——先秦·佚名《周颂·般》

周颂·般

喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,悲观厌世。亦既见止,亦既觏止,作者心则降。陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙惙。亦既见止,亦既觏止,作者心则说。陟彼南山,言采其薇。未见君子,笔者心伤悲。亦既见止,亦既觏止,小编心则夷。——先秦·佚名《国风·召南·草虫》

国风·召南·草虫

先秦:佚名

喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,提心吊胆。亦既见止,亦既觏止,笔者心则降。陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙惙。亦既见止,亦既觏止,小编心则说。陟彼南山,言采其薇。未见君子,小编心伤悲。亦既见止,亦既觏止,笔者心则夷。338诗经,抒情,怀恋

  陟彼南山,言采其薇。未见君子,笔者心伤悲。亦既见止,亦既觏止,笔者心则夷。

14原文草虫

《草虫》

  [注释]

  喓々草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心悄悄。亦既见止,亦既觏止,笔者心则降。

喓喓草虫,趯趯阜螽;未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,小编心则降。

  1、喓喓(yāo):虫鸣声。

  陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙々。亦既见止,亦既觏止,作者心则说。

陟彼南山,言采其蕨;未见君子,忧心惙惙。亦既见止,亦既觏止,作者心则说。

  2、趯趯(tì):跳跃。阜螽(zhōng):昆虫。

  陟彼南山,言采其薇。未见君子,作者心伤悲。亦既见止,亦既觏止,小编心则夷。

陟彼南山,言采其薇;未见君子,小编心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。

  3、亦:发语词。止:代词“之”。

注释

诗的宏旨

那是一首老婆驰念爱人的诗文,和《周南·卷耳》一样,每章的前半部分写真,后半有个别是想像的气象。

首先章写在晚秋蝗鸣虫跳的季节,她郁郁寡欢地惦记在外行役的女婿,想像与她团聚的满面红光。

其次、三章遥叙到春夏采蕨薇的时候,她的汉子仍不见归来,而他还是幻想与先生重聚的情景。

此诗通过物候的更易和内心变化的刻画,映衬出别离之苦。

  4、觏(gòu):交合。

①喓喓(yao):昆虫鸣叫的动静。草虫:蝈蝈。

行文手法

绝对而言的一手:虚幻的兴奋愈甚,其牵挂之情愈甚,不可能相见的伤心愈深。相比能够产生的总之的法子效果,对子孙后代诗文的熏陶相当大。如欧文忠的《生查子》,柳永的《戚氏》,李清照的《永遇乐》等等,均经过今昔相比,环境比较,哀乐对比,表达内心的之情。

  5、降(hóng):平和。

②趯趯(ti):昆虫跳跃的确样子 。阜螽:蚱蜢。

相关知识,表明

草虫:一种能叫的蝗虫,蝈蝈儿。

喓(yāo)喓:虫鸣声。

趯(tì)趯:昆虫跳跃之状。阜(fù)螽(zhōng):即蚱蜢,一种蝗虫。

忡(chōng)忡:犹冲冲,形容心理不安。

线上澳门葡京网址 ,亦:如,若。

既:已经。

止:之。

觏(gòu):遇见。夫妻汇合之意

降(xiáng):放下。

陟(zhì):升;登。登山盖托以望君子。

蕨:野菜名,初生似蒜,可食。

惙(chuò)惙:忧,愁苦的旗帜。

说(yuè):通“悦”,高兴。

薇:柴胡或野豌豆。

夷:平,心安平静。

  6、惙惙(chuò):愁苦貌。

③忡忡(chong):心里跳动,形容心里不安,心惊胆落。

  7、说(yuè):通“悦”。

④止:语气助词,没有实义。

  8、夷:平。

⑤觏(gou):相遇,遇见。

  [参考译文]

⑥降:放下,安定。

  草虫喓喓鸣,阜螽随声跳。不见心上人,心中乱糟糟。只要看看他,交欢有浓情,小编心就心静。

⑦言:语气助词,没有实义。蕨:一种野菜,可食用。

  爬到南山上,前去采蕨苗。不见心上人,心中忧戚戚。只要看到他,情意相联接,作者心就满面红光。

⑧惙惙(chuo):忧愁的指南。

  爬到南山坡,前去采蕨叶。不见心上人,心中悲切切。只要见到他,两情同喜悦,小编心才平和。

⑨ 说(yue):同“悦”,高兴。

⑩嶶:一种野菜,能够食用。

⑾夷:平静,安定。

译文

草虫喓喓在鸣叫,

蝗虫随地在蹦跳。

久未看到心上人,

心中忧愁不安宁。

业已看到心上人,

好不简单碰着在那时候,

心中安宁不发愁。

登上高高南山坡,

摘掉鲜嫩的蕨菜。

未曾看出心上人,

内心忧愁真难过。

已经观看心上人,

终究遇到在此刻,

内心欢快乐陶陶。

登上高高南山坡,

摘掉青青的嶶菜。

不曾观望心上人,

心里难受难言说。

一度看到心上人,

终于遭逢在这时,

心头坦然又欣慰。


欠之书语

草虫

今夜,那1个夏虫一直在鸣叫

全方位夏季都以那般吗

驰念老公的西部姑娘呀

您干什么还不入眠呢?

他还未曾按期归家吗?

西窗的红烛啊

点亮了一枝又一枝

芯子挑了又挑

远处哒哒的马蹄

是他吗?

姑娘啊 你怎么

倚靠在了窗前睡觉

清醒的时候

第一眼

会是他呢?

我想 会的吧

2017/8/1星期二

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注