定之方中

  定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山与京。降观于桑,卜云其吉,终焉允臧。

定之方中 

进度条50 -160

线上澳门葡京网址 1

  灵雨既零,命彼倌人,星言夙驾,说于桑田。匪直也人,秉心塞渊,騋牝2000。

定之方中壹,作于楚宫二。
揆之以日三,作于楚室4。
树之榛栗五,椅桐梓漆陆,爰伐琴瑟七。

自己要把每首诗读成2个传说。这是鄘风第伍首,全诗共三章。《诗经》国风中的诗,基本都是抒情诗,那首诗却是1首记诗事,它的境地、语言都和此外诗有所不一致,也是郑国少的表扬诗。

风雅颂

  [题解]

升彼虚矣八,以望楚矣。
望楚与堂九,景山与京10。
线上澳门葡京网址,降观于桑1一,卜云其吉12,终焉允臧一三。

*定之方中。*国风·鄘风·定之方中**

定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。

升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山与京。降观于桑。卜云其吉,终焉允臧。

灵雨既零,命彼倌人。星言夙驾,说于桑田。匪直也人,秉心塞渊。騋牝2000。

四陆原版的书文定之方中

  称誉卫君角建设楚丘,红米秦国。

灵雨既零14,命彼倌人一伍。
星言夙驾16,说于桑田一柒。
匪直也人18,秉心塞渊1玖,騋牝三千20。

  定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴桑

  [注释]

壹定:星宿名,又叫营室星。夏历五月,黄昏时定星在天正中,宜定方位、造皇城。方中:正中。   
 2作:造。楚:楚丘,今吉林上街区。此句指卫武公在楚丘建造楚宫。
3揆[kuí]:测度。
四楚室:楚丘的宫室。
5树:栽种。榛[zhēn]:1种乔木或小桥木,果实为四大坚果之1的榛子。
六椅:椅树,又叫山桐子,木材纹理直,结构细,质轻软。桐:梧桐。梓:梓树,又称花楸树,木材能够作古琴底板。漆:漆树,割取的乳液就是生漆。
7爰[yuán]:于是。伐:砍伐,那里指斫制。
8升:登。虚:同“墟”,指漕邑旧城之墟,在今山东省长垣县。
9堂:楚丘旁邑。
10景山:大山。京:高丘。
1一降:从高处往下走。桑:落叶乔木,叶子能够喂蚕,蚕丝是构建琴弦的原材质。
1二卜:用火灼龟甲,以为看了那灼开的裂纹就足以估摸骑行事的安危祸福。
一三终焉:结果;焉,语气助词。允臧:确实好;允:确实;臧:好,善。
14灵雨:好雨。既:已经。零:落。
一5命:命令。倌人:首席执行官驾驶马的公司主。1陆星:星夜。言:语助词。夙驾:早起驾乘骑行;夙:早。一柒说[shuì税]:通“税”,歇息。
18匪:通”彼”。直:正直。
1玖秉心:持心。塞渊:指笃厚诚实,见识深切。
20騋牝[[lái pìn]:马七尺谓之騋,母马谓之牝,泛指马。

诗的主旨

那首诗是1首表彰卫出公从漕邑迁一楚丘重建家园的诗,国家殷富,百姓悦之。

对这首诗的宗旨历来没有计较,《毛序》和《郑笺》都很清楚表明了那首诗的背景。

背景:卫的复国史

亡国——重建——振兴强大

卫懿公当道时,荒淫腐败,喜欢养鹤,尤其欣赏给鹤花钱,看的比人还重,民心离散。

姬辄9年冬(公元前660年),狄人攻卫,卫人无斗志,懿公死,鲁国亡。在宋桓公的扶植下鲁国遗民不足千人走过莱茵河,齐、宋援卫,在漕邑(今江苏长垣县旧城东)暂栖,拥立公子戴。不久戴公死,弟文公毁立。漕邑不宜建都,姜商人二拾八年(公元前65八年),姜潘率诸侯助卫迁于楚丘。姬臧受命于危亡之际,深谋远虑励精图治,郑国日渐繁荣。卫悼公十捌年(公元前64贰年),邢与狄合兵攻卫,姬衎率兵击退敌军,次年又讨伐邢国,其国力与懿公时不可同日而语。


  升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山与京。降观于桑,卜云其吉,终然允臧。

  一、定:营室星。古时建城观星术,此星谓定星。

    
春秋时代,卫悼公受命于危亡之际,将都城从漕邑迁到楚丘,励精图治,国力渐渐强盛。本诗追述了卫成侯治理国家的史事。从诗中显现的情节看,“伐琴瑟”在落到实处国家大治中关键不亚于“作楚宫”,从种植椅、桐、梓、漆、桑,到斫制琴瑟,那是内需不断多年的系统工程。椅桐用来制作琴的面板,梓木用来制作琴的底版,种漆树是为着取漆给琴面上漆,植桑是为了养蚕取丝制弦,制作古琴重要的原材质,在那首诗中都获取展示。

创作技法

那首诗一首记事诗,没有《诗经》中任何抒情诗常用的“比”“兴””叠咏“等作品手法,描写也不活跃。

诗中对姬亶建城市、营皇城、劝农桑等一事,一一细说,细致而不麻烦,拙重而不滯涩,那多亏本诗的表征。


  灵雨既零,命彼倌人,星言夙驾,说于桑田。匪直也人,秉心塞渊,騋牝贰仟。

  2、揆(kuí):测度。

注释

定:定星,又叫营室星。之交,定星昏中而正,宜定方位,造宫殿。

作于楚宫:即在楚丘地点营建皇城。于,古声与“为”通,作为之意。楚,楚丘,地名,在今广西殷都区东、铜仁西。

揆(kuí):衡量、测度。日:日影。

树:种植,栽种。榛栗:落叶灌木,榛果形圆而壳厚,栗果比榛果大。三种果实皆可食,味美。

椅桐梓漆:多样木名,都以做琴瑟的好材质。椅,山桐子。桐,即梧桐。梓,木质好,供建筑及制家具用。漆,树汁能够漆物者为漆。(算是经济作物)

爰(yuán):于是。

升:登。

虚(qū)楚、堂:都是地名。虚:同“墟”,指中指漕墟”。

望:眺望。

堂:楚丘旁邑。

景:远行,憬的假借字。在诗中与升、望、观三词属同壹

京:高丘。

降:从高处下来。观:考查。桑:桑田。

卜云其吉:经过看相得出结果说吉利。

允:确实。臧:好,善。

灵:善。零:落雨。

倌:驾乘小臣。

星言:晴焉。夙:早上。

说(shuì),通“税”,歇息。

匪:犹“彼”。直:特也。

秉心:用心、操心。塞渊:踏实深切。

騋(lái):7尺以上的马。牝(pìn):母马。2000:约数,表示众多。[2

注释

  3、虚:同“墟”。

  1定:定星,又叫营室星。三月之交,定星昏中而正,宜定方位,造皇宫。于:古声与为通,作为之意。 楚:楚丘,地名,在今四川社旗县东、咸宁西。

  4、允:诚然。臧:好。

  ②揆(音葵):测度。日:日影。

  5、星(qíng):晴。

  ③榛、栗、椅、桐、梓、漆:皆木名。椅,山桐子。

  6、说(shuì):止,到。

  肆虚(音区):一说古村落,1说大丘,同“墟”。

  7、匪:通“彼”。

  五堂:楚丘旁邑。景山:大山。京:高丘。

  八、騋(lái):高七尺以上的马。牝(pìn):母马。

  ⑥臧:好,善。

  [参考译文]

  柒灵:善。零:落雨。倌:驾驶小臣。

  营星已在天正中,正是吉时建楚宫。衡量方位凭日影,八字宝地属楚室。先种榛树和栗树,再种梓漆和梧桐,琴瑟需用好树种。

  ⑧星言:晴焉。夙:早上。说(shuì税),通“税”,歇息。

  登上漕邑旧城墟,遥遥相望楚城处。先看楚城河堂邑,大山高丘观仔细。下山喜观黄伟亮密,卦辞说得真吉利,就是虎踞龙盘地。

  玖匪:犹“彼”。直:特也。秉心:用心、操心。塞渊:踏实深入。

  及时春雨细飘零,管车官吏传命令。天气晴了把车驾,文公要到桑田里。赤胆忠心是仁君,为民深谋更远虑,且养马儿三千匹。

  十騋(音来):七尺以上的马。牝(音聘):母马。3000:约数,表示众多。

译文

  定星1三月照空中,楚丘动土筑新宫。衡量日影测方向,楚丘造房正开工。栽种榛树和栗树,还有梓漆与椅桐。成材伐作琴瑟用。

  登临漕邑废墟上,把那楚丘来眺望。望了楚丘望堂邑,度量山陵与高冈,走下田地看农桑。求神占星显吉兆,结果自然很安全。

  好雨夜间下已停,吩咐驾驶小倌人。天睛早早把车赶,歇在桑田劝农耕。他是正面有质量,内心充实又沉沉。良马3000多如云。


线上澳门葡京网址 2

风雅颂

欠之书语

定之方中

鹤食俸车民心散,

迁陵江南后庭花。

朱门酒肉尽华侈,

寒门3月可飞雪。

2017/9/2星期六

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注