诗经抄写十四,诗经注译

遵大路兮,掺执子之袪兮。无小编恶兮,不寁故也!

遵大路兮,掺执子之手兮。无小编魗兮,不寁好也!

线上澳门葡京网址 1

线上澳门葡京网址 2

——牢牢拉住三弟的手

  [题解]

线上澳门葡京网址 3

遵大路

先秦:佚名

遵大路兮,掺执子之祛兮,无小编恶兮,不寁故也!

遵大路兮,掺执子之手兮,无小编魗兮,不寁好也!

  【原文】

  一个人妇女央求情人不要抛开她。

线上澳门葡京网址 4


  遵大路兮壹,

  [注释]

线上澳门葡京网址 5

译文及注释

  掺执子之祛兮二。

  1、遵:同“循”,沿着。

线上澳门葡京网址 6

诗经抄写十四,诗经注译。译文

  无作者恶兮,

  2、掺(闪shǎn):握。袪(区qū):衣袖。

线上澳门葡京网址 7

沿着通道跟你走,双手拽住你衣袖。千万不要嫌弃自个儿,别忘故情把笔者丢。

  不窒故也3。

  三、寁(捷jié,又读攒zǎn):速,速绝。故:故人,女孩子自谓。

线上澳门葡京网址 8

沿着通道跟你走,牢牢把握你的手。千万别嫌作者貌丑,别忘情好把自己丢。

  遵大路兮,

  4、魗(丑chǒu):可恶。

国风·郑风·遵大路

注释

  掺执子之手兮。

  5、好:旧好。《集传》:“好,情好也。”

遵大路兮,掺执子之袪兮,无我恶兮,不寁故也!

1.遵:沿着。

  无作者畴兮肆,

  [参考译文]

遵大路兮,掺执子之手兮,无小编魗兮,不寁好也!

2.掺(shǎn):执,拉住,抓住。袪(qū):衣袖,袖口。

  不窒好也伍。

  沿着通道走向前,拉住你的袖口边。千万不要讨厌本身,旧情不可能权且断!

注脚译文

三.无小编恶(è):不要以本身为恶(丑)。1说“恶(wù)”意为“讨厌”。

线上澳门葡京网址 ,  【注释】   

  沿着通道走忙忙,拉住你的手不放。千万不要嫌作者丑,旧好无法临时忘!

词句注释

4.寁(zǎn):去。即舍弃、忘记的意味。壹说高速。故:故人,故旧,旧情。

  ①遵:循,沿着。 ②掺(shan)执:拉着,牵着。祛(qu):袖口。
③窒(jie):快,迅速。故:故人。 ④畴(chou):同“丑”,厌恶。
⑤好:旧好。

遵:沿着。

5.无我魗(chǒu):不要以自个儿为丑。魗,同“丑”。

  【译文】

掺(shǎn):执,拉住,抓住。袪(qū):衣袖,袖口。

6.好(hào):情好。

  沿着通道跟你走,

无我恶(è):不要以本身为恶(丑)。一说“恶(wù)”意为“讨厌”。


  拉住你的衣袖口。

寁(zǎn):去。即舍弃、忘记的意味。1说高速。故:故人,故旧,旧情。

鉴赏

  千万不要嫌弃小编,

无我魗(chǒu):不要以自己为丑。魗,同“丑”。

  此篇无首无尾,作家只是挑选男生离家出走,女生拽着汉子衣袖,拉紧他的手,苦苦伏乞他留给的1个小镜头,以第贰位称呼告的语气反复哭诉。全诗唯有两章8句,既未有点明汉子离家出走的原因,也从未交代他们中间是何等关联,可是作家描绘的那幅日常而习见的画面,却是栩栩如生的。诗中生动地描述了1幅就好像十分实际的生活情景:1对儿女在通道上赶上,女的追上男的,在路边拉拉扯扯纠缠,还如同有女孩子悲怆的哭诉声,她呼唤着男子,不断重复地说着:“不要嫌恶抛弃笔者!”“多年相爱不可能说断就断!”除此,她已经未有别的话要说,如同本身的全部辛酸、难过、挣扎、希望都密集在这两句话中了。她多么渴望在投机的哀告下,他能回心转意,多人重归于好,相亲相爱过日子。那是女主人公唯壹祈求。然则,诗至此却一曝十寒,不了了之,留下了一大片画面空白,容读者依据本身的生存经验与审美趣味去成立,去丰硕,只怕有两种不相同的思考,绘出不相同结果的卓绝画面。所以诗中那幅片断性的镜头即使是了如指掌的,但却是极富有包孕性的。

  故旧不要马上丢。

好(hào):情好。

  此诗语言自然流畅,朴实无华。原诗纯为赋体,二章4句,每句皆押韵。第3章首句“路”,王引之《经义述闻》说:“当作道,与手、魗、好为韵,凡《诗》次章全变首章之韵,则率先句先变韵。

  沿着通道跟你走,

白话译文


  牢牢拉住你的手。

沿着通道跟你走,单臂拽住你衣袖。千万不要嫌弃小编,别忘故情把本身丢。

创作背景

  千万不要嫌弃作者,

沿着通道跟你走,牢牢握住你的手。千万别嫌本身貌丑,别忘情好把作者丢。

  关于此诗背景,历来有各个说法,很难坐实,《毛诗序》谓:“《遵大路》,思君子也。庄公失道,君子去之,国人思望焉。”此君子泛指有治国才能的高人;何楷《诗经世本古义》则指实为“周公卿欲留郑庄公也”。朱熹《诗集传》斥此为“淫妇”诗,他说:“淫妇为人所弃,故于其去也,揽其祛而留之曰:子无恶笔者不留,故旧不得以遽绝也。”戴君恩《读诗臆评》以为是爱妻送别男士之诗。姚际恒《诗经通论》又算得“故旧于道左(旁)言情,相和之辞”。今人多主“弃妇”说,当是从朱熹说引出。而郝懿行《诗问》又有“留夫”一说,他说:“民间夫妇反目,夫怒欲去,妇惧而挽之。”

  旧好不要立时丢。

编慕与著述背景

  【读解】

至于此诗背景,历来有八种说法,很难坐实,《毛诗序》谓:“《遵大路》,思君子也。庄公失道,君子去之,国人思望焉。”此君子泛指有治国才能的贤淑;何楷《诗经世本古义》则指实为“周公卿欲留郑庄公也”。朱熹《诗集传》斥此为“淫妇”诗,他说:“淫妇为人所弃,故于其去也,揽其祛而留之曰:子无恶作者不留,故旧不得以遽绝也。”戴君恩《读诗臆评》以为是老婆送别男生之诗。姚际恒《诗经通论》又身为“故旧于道左(旁)言情,相和之辞”。今人多主“弃妇”说,当是从朱熹说引出。而郝懿行《诗问》又有“留夫”一说,他说:“民间夫妇反目,夫怒欲去,妇惧而挽之。”

  那不是“手拉手”的童谣,也很难说是“弃妇歌”,匆宁说是姑娘唱给爱人的情歌。它令人想到宁愿随君走遍天涯海角的执著和执而不化。

创作鉴赏

  坚负的幕后是信心在支撑着,并有献身精神作铺垫,因而是志愿的价值采纳,不是伸手,也不是盲目标激动,更不是物物交流。

完全赏析

  未有信心作支撑的剖白,是漂浮飘的,空洞洞的。

此篇无首无尾,小说家只是选项男士离家出走,女生拽着男子衣袖,拉紧他的手,苦苦恳求他留下的2个小镜头,以第三个人称呼告的话中有话反复哭诉。全诗只有两章8句,既未有点明男人离家出走的来头,也未有交代他们之间是什么关联,但是小说家描绘的这幅日常而习见的画面,却是宛在近来的。诗中生动地讲述了一幅如同11分具体的活着场景:1对子女在通道上赶上并超过,女的追上男的,在路边拉扯纠缠,还仿佛有女生悲怆的哭诉声,她呼唤着男生,不断重复地说着:“不要嫌恶废弃笔者!”“多年相爱不能够说断就断!”除此,她一度未有其余话要说,就像自个儿的整整辛酸、伤心、挣扎、希望都凝聚在这两句话中了。她多么渴望在温馨的乞求下,他能回心转意,几个人重归于好,相亲相爱过日子。那是女主人公唯一祈求。但是,诗至此却一曝十寒,不了了之,留下了一大片画面空白,容读者依据本身的生活经历与审美情趣去创建,去丰富,大概有种种分裂的思索,绘出差异结果的精彩画面。所以诗中那幅片断性的镜头固然是了如指掌的,但却是极富有包孕性的。

此诗语言自然流畅,朴实无华。原诗纯为赋体,2章4句,每句皆押韵。第3章首句“路”,王引之《经义述闻》说:“当作道,与手、魗、好为韵,凡《诗》次章全变首章之韵,则率先句先变韵。”

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注