花一年的日子读一本诗经壹三丨国风

于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。

于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。

被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。

妇女采集白蒿用于祭奠。

线上澳门葡京网址 1

线上澳门葡京网址 2

  [注释]

原文:

于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。

于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。

被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。

慢慢来

采蘩

  1、蘩:白蒿。

线上澳门葡京网址 3

13原文 采蘩

《采蘩》

  2、沚:小沙洲。

图来源互连网

于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。

花一年的日子读一本诗经壹三丨国风。于以采蘩(fan,二声)?于沼于沚。于以用之?公侯之事。

  3、事:祭祀。

【白话翻译】

哪里可以采白蒿,湖泽之畔和沙洲。采来白蒿作何用,公侯之家祭祖宗。

哪个地方能够采白蒿,山涧之中路迢迢。采来白蒿作何用,公侯之家祭宗庙。

老伴假发高又松,早晚没空在后宫。爱妻发饰多又密,忙完1天才休息。

于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。

于以:问词,往何地去?蘩:白蒿,北齐常用来祝福。

  4、宫:宗庙。

到野外去采白蒿,在祝福场地守侯侍奉,肯定不属于王公贵族们干的事。做那个事的,只能是下等的雇工,而且是保姆。

被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。

沼:水池沚:水中型小型洲事:那里指祭拜。

  5、被(pí):妇女的假发。僮僮(tóng):高耸状。

辛劳到野外采来白蒿,是供王公贵族祭祀用;费心劳神打扮装点,不是为团结,而是为人家。为何人费力为何人忙?全是为外人做嫁服装。为外人做嫁衣服的味道怎样?只有女仆内心感受最深。就算从未言说,大家却觉得就像平淡的叙述中有几分怨忿在。

注释

 一于以:到何地去。蘩:水草名,即白蒿。

②沼:沼泽。氵止:小洲。

于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。

  6、夙:早晨。

为外人做嫁衣服,意味着笔者不存在,自作者变成了别人的工具。奴仆供人差遣使唤,本正是人为事先设定的,就好像像“命局”决定的。固然不是公仆,人生都免不了有为别人做嫁衣服的时候。自觉自愿,并引以为自豪地为别人做嫁衣服,是捐躯精神和孝敬意识的展现,是为国损躯的神圣品格。不自觉为外人做嫁服装,是上圈套上当、误入歧途,是被人选拔。不情愿地为客人做嫁衣服,是迫不得已而为之,当然正是一种切肤之痛和克服。

三被(bi):用作“皮”,意思是女子戴的首饰。僮僮(tong):童童,意思是首饰繁多。

宫:宗庙

  7、祁祁:极言其多。


4夙夜:中午和夜间。

被(bi,4声)之僮(tong,二声)僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。

  [参考译文]

线上澳门葡京网址 ,两千年前的《诗经》里长满了5光十色的植物,开满了千姿百态的奇花。

五祁祁:首饰繁多的规范。

被:通假字,也就是假发。僮僮:繁多的榜样祁祁:首饰繁多的榜样。

  何处可以采白蒿,湖泽之畔和沙洲。采来白蒿作何用,公侯之家祭祖宗。

*喜欢就给个红心,加个关切,不要打赏!欢迎留言批评赐教!***

译文

翻译:

  何处能够采白蒿,山涧之中路迢迢。采来白蒿作何用,公侯之家祭宗庙。

只求用心写入心的文字,怀着先取悦本人,再取悦别人的心绪,用心记录本人的心路历程。

到哪儿去采白蒿?

哪儿采白蒿?水洲中,池塘边。采来做什么样?公侯之家祭奠用。

  妻子假发高又松,早晚繁忙在后宫。内人发饰多又密,忙完1天才休息。

—-吾言吾西//文(学习篇,欢迎转发)**

在沼泽旁和沙洲。

头上发饰繁多,日日夜夜勤奋在公侯之家。头上首饰繁多,不要专擅说回家。

白蒿采来做哪些?

赏析:

公侯拿去祭祖先。

本诗描述公侯的仆人采白蒿准备祭奠的场馆,宗旨基调为悲凉。

到何地去采白蒿?

壹二段叙述仆人困苦采白蒿,最终1段描述仆人打扮体面日夜不能回家的为公侯祭拜而没空。本诗完整无遗的显示了奴婢的错过人身自由的自制与悲凉。

在这言犹在耳山涧中。

全文:

白蒿采来做如何?

于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。

公侯宗庙祭奠用。

于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。

头饰盛装佩戴齐,

被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。

从早到晚去侍奉。

身着首饰真华丽,

伺候截至回家去。


欠之书语

采蘩

年年岁岁苦恨,皆为了王公,朱门酒肉林挂,酷暑星回节,那家织娘,付了春水一江。

换了春秋,老了花相貌,荒草战古凄清,绿了江南,1曲离别,葬了今年蘩花。

2017/7/31

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注