花一年的年月读一本诗经214丨诗经,鱼藻之什

  崧高维岳,骏极于天。维岳降神,生甫及申。维申及甫,维周之翰。4国于蕃。4方于宣。

2018—2—20 星期二 天气云 宜出门

线上澳门葡京网址 1

芃芃黍苗,阴雨膏之。悠悠南行,召伯劳之。

  亹亹申伯,王缵之事。于邑于谢,南国是式。王命召伯:“定申伯之宅;登是南邦,世执其功。”

线上澳门葡京网址 2

崧高

先秦:佚名

崧高维岳,骏极于天。维岳降神,生甫及申。维申及甫,维周之翰。四国于蕃。四方于宣。

亹亹申伯,王缵之事。于邑于谢,南国是式。王命召伯,定申伯之宅。登是南邦,世执其功。

王命申伯,式是南邦。因是谢人,以作尔庸。王命召伯,彻申伯土田。王命傅御,迁其私人。

申伯之功,召伯是营。有俶其城,寝庙既成。既成藐藐,王锡申伯。四牡蹻蹻,钩膺濯濯。

王遣申伯,路车乘马。笔者图尔居,莫如南土。锡尔介圭,以作尔宝。往近王舅,南土是保。

申伯信迈,王饯于郿。申伯还南,谢于诚归。王命召伯,彻申伯土疆。以峙其粻,式遄其行。

申伯番番,既入于谢。徒御啴啴。周邦咸喜,戎有良翰。不显申伯,王之元舅,文武是宪。

申伯之德,柔惠且直。揉此万邦,闻于4国。吉甫作诵,其诗孔硕。其风四好,以赠申伯。

自身任笔者辇,小编车小编牛。我行既集,盖云归哉。

  王命申伯:“式是南邦!因是谢人,以作尔庸。”王命召伯:“彻申伯土田。”王命傅御:“迁其亲信。”

风雅颂


自个儿徒小编御,小编师作者旅。我行既集,盖云归处。

  申伯之功,召伯是营。有俶其城,寝庙既成。既成藐藐,王锡申伯:四牡蹻蹻,钩膺濯濯。

214原来的书文崧高

译文及注释

凌潇肃(Ling Xiaosu)谢功,召伯营之。烈烈征师,召伯成之。

  王遣申伯:路车乘马。“小编图尔居,莫如南土。锡尔介圭,以作尔宝。往近王舅,南土是保!”

  崧高维岳,骏极于天。维岳降神,生甫及申。维申及甫,维周之翰。四国于蕃。四方于宣。

译文

原隰既平,泉流既清。召伯有成,王心则宁。

  申伯信迈,王饯于郿.申伯还南,谢于诚归。王命召伯:“彻申伯土疆。以峙其粻,式遄其行。”

  亹亹申伯,王缵之事。于邑于谢,南国是式。王命召伯,定申伯之宅。登是南邦,世执其功。

  巍峨4岳是大山,高高耸峙入太空。神仙灵气降四岳,甫侯申伯生人间。申伯甫侯大贤人,辅佐王室国桢干。藩国以她为屏蔽,天下以她为墙垣。

  [题解]

  申伯番番,既入于谢。徒御啴啴。周邦咸喜:戎有良翰!不显申伯,王之元舅,文武是宪。

  王命申伯,式是南邦。因是谢人,以作尔庸。王命召伯,彻申伯土田。王命傅御,迁其亲信。

  申伯勤苦能力强,王委重任理南疆。分封于谢建新邑,南方藩国有榜样。周王下令给召伯,申伯新居来丈量。申伯升为南国长,子孙继承福祚享。

  歌颂召伯虎经营申国,建设谢城,慰劳徒众,马到成功。

  申伯之德,柔惠且直。揉此万邦,闻于4国。吉甫作诵,其诗孔硕,其风四好,以赠申伯。

  申伯之功,召伯是营。有俶其城,寝庙既成。既成藐藐,王锡申伯。四牡蹻々,钩膺濯濯。

  周王下令给申伯,要树表率于南国。依靠谢地众百姓,修筑封地新城郭。周王下令给召伯,申伯田界重划过。周王下令给傅御,迁去家臣同生活。

  [注释]

  [题解]

  王遣申伯,路车乘马。笔者图尔居,莫如南土。锡尔介圭,以作尔宝。往近王舅,南土是保。

  申伯建邑大工程,全靠召伯苦经营,墙垣丰厚是古村。宗庙也已建造好,富丽堂皇面貌新。周王有物赐申伯,四马驾驶真健劲,带饰樊膺闪闪明。

  1、芃芃(朋péng):《毛传》:“芃芃,长大貌。”

  申伯封于谢,周昭王大加赏赐。尹吉甫写诗表示赞许,并为申伯送行。

  申伯信迈,王饯于郿。申伯还南,谢于诚归。王命召伯,彻申伯土疆。以峙其粻,式遄其行。

  周王赏赉给申伯,大车驷马物品多。笔者已怀想你居处,不及南方最适合。郑重赐你大玉圭,镇国之宝永不磨。高雅王舅请前往,回到南方安邦国。

  二、悠悠:《毛传》:“悠悠,行貌。”
《正义》:“使召伯营谢邑以定申伯之国,将徒役南行也。”

  [注释]

  申伯番番,既入于谢。徒御啴々。周邦咸喜,戎有良翰。不显申伯,王之元舅,文武是宪。

  申伯出发果动身,周王郿地来饯行。申伯方今回南国,去往谢邑即启程。周王下令给召伯,去把申伯疆界定。路上粮草要备足,保障要求快驰骋。

  三、任:负荷。辇:挽车。《郑笺》:“营谢转运之役有负任者,有挽辇者,有将车者,有牵傍牛者。”

  一、崧(松sōng):山高大貌。恒山,伍岳之一。《尔雅o释山》:“五指山为东岳,黄山为西岳,霍山(黄山)为南岳,衡山为北岳,五台山为中岳。”

  申伯之德,柔惠且直。揉此万邦,闻于四国。吉甫作诵,其诗孔硕。其风四好,以赠申伯。

  申伯勇武有心境,前往谢邑入新城,步卒车骑军容盛。周邦人民皆欢愉,国有栋粱得安宁。高雅显赫贤申伯,周王元舅封疆臣,文韬武韬人崇敬。

  4、集:完成。《郑笺》:“集,犹成也。盖,犹皆也。”

  2、申:《郑笺》:“申,申侯也。甫,甫侯也。都是贤知入为周之桢干之臣。”

注释

  申Bird高望又隆,品端行直温且恭。安抚万邦功全国劳动大会,誉满四海人赞叹。吉甫创作那首诗,篇幅既长情亦重。曲调崇高音节美,赠送申伯纪大功。

  5、师旅:《郑笺》:“其士卒有印第安纳步行者,有御兵车者,伍百人为旅,伍旅为师。”

  3、宣:垣(原yuán)。《郑笺》:“4国有难,则往扞(捍hàn)御之,为之蕃屏;四方恩泽不至,则往宣畅之。”

  (一)崧(sōng):又作“嵩”,山高而大。维:是。岳:尤其巨大的山。毛传:“岳,四岳也。东岳岱,南岳衡,西岳华,北岳恒。”

注释

花一年的年月读一本诗经214丨诗经,鱼藻之什。  六、凌潇肃:迅疾貌。《集传》:“凌潇肃先生,严正之貌。谢,邑名。召伯所封国也,今在邓州银川军(台湾开封市东)。功,工役之事也。”

  四、缵(纂zuǎn):继承。《郑笺》:“亹亹(伟wěi),勉也。缵,继也。”《集传》:“使之继其祖先之事也。”

  (2)骏:大。极:至。

(1)崧(sōng):又作“嵩”,山高而大。维:是。岳:特别伟大的山。毛传:“岳,肆岳也。东岳岱,南岳衡,西岳华,北岳恒。”

  7、烈烈:威武貌。

  ⑤、谢:今浙江卫辉市南。《正义》:“申伯先封于申,本国近谢;今命为州牧,故改邑于谢。”

  (3)维:发语词。

(2)骏:大。极:至。

  8、隰(席xí):低湿的地点。《毛传》:“土治曰平,水治曰清。”

  6、式:《集传》:“式,使诸侯以为法也。”

  (肆)甫:国名,此指甫侯。其封地在今山东省南阳市西。申:国名,此指申伯。其封地在今吉林威海北。

(3)维:发语词。

  [参考译文]

  7、登:《毛传》:“登,成也。”《郑笺》:“世世执其行政事务传子孙也。”

  (伍)翰:“干”之假借,筑墙时创造两旁以障土之木柱。

(四)甫:国名,此指甫侯。其封地在今台湾省开封市西。申:国名,此指申伯。其封地在今吉林湖州北。

  蓬勃生长黍子苗,绵绵阴雨润如膏。战士南行道路遥,幸有召伯来慰问。

  8、庸:《毛传》:“庸,城也。”

  (6)于:犹“为”。蕃:即“藩”,藩篱,屏障。

(5)翰:“干”之假借,筑墙时确立两旁以障土之木柱。

  大家挑担又挽辇,大家驱车把牛牵。我们职责已做到,大家都能把家还。

  9、彻:治,测定。《集传》:“彻,定其经界,正其赋税也。”

  (7)宣:“垣”之假借。

(6)于:犹“为”。蕃:即“藩”,藩篱,屏障。

  大家步行又驾车,整好队⑤就开拔。大家任务已做到,都能再次回到能结婚。

  10、私人:《集传》:“私人,家人也。”

  (8)亹(wěi)亹:勤勉貌。

(7)宣:“垣”之假借。

  建成谢邑多严正,都以召伯来经营。随行队伍真威武,都以召伯协会成。

  11、有俶:俞樾《群经平议》:“有俶,形容其厚也。”

  (9)缵:“践”之借,任用。

(8)亹(wěi)亹:勤勉貌。

  平原洼地都平整,泉流疏浚水已清。召伯事业已做到,周王心里得平稳。

  12、藐藐:《毛传》:“藐藐,美貌。”

  (十)前1“于”字:为,建。谢:地名,在今广西唐江西。

(9)缵:“践”之借,任用。

  13、蹻蹻(绝jué):《毛传》:“蹻蹻,壮貌。”

  (11)式:法。

(10)前一“于”字:为,建。谢:地名,在今黑龙江唐青海。

  1四、钩膺:套在马胸前和颈上的带饰。《毛传》:“濯濯(拙zhuó),光明也。”

  (12)召伯:召虎,亦称召穆公,姬诵大臣。

(11)式:法。

  一5、莫如南土:《正义》:“因告之曰:小编谋度汝之所居,无如谢邑之最善。”

  (13)定:确定。

(1二)召伯:召虎,亦称召穆公,周康王大臣。

  1六、近(记jì):表语气,犹“矣”。
《郑笺》:“近,辞也。声如彼记之子之记。”

  (14)登:升。

(13)定:确定。

  17、迈:《郑笺》:“迈,往也。”

  (15)执:守持。功:事业。

(14)登:升。

  1八、谢于诚归:《郑笺》:“谢于诚归,诚归于谢。”

  (16)因:依靠。

(15)执:守持。功:事业。

  19、峙(制zhì):贮备。粻(张zhāng)、遄(穿chuān):粮食。《集传》:“峙,积。粻,粮。遄,速也。”

  (17)庸:通“墉”,城墙。

(16)因:依靠。

  20、番番(播bō):《毛传》:“番番,勇武貌。”

  (1八)彻:治理。此指划定地界。

(17)庸:通“墉”,城墙。

  21、啴啴(滩tān):《毛传》:“啴啴,喜乐也。”

  (1九)傅御:诸侯之臣,治事之官,为家臣之长。

(1八)彻:治理。此指划定地界。

  22、周:《郑笺》:“周,遍也。”

  (20)私人:傅御之家臣。

(1⑨)傅御:诸侯之臣,治事之官,为家臣之长。

  2叁、元舅:《传疏》:“元舅,大舅也。宪,法也。文武是宪,言申伯既有文德,又有胜绩,足为法于天下也。”

  (二1)俶(chù):厚貌,1说建筑。

(20)私人:傅御之家臣。

  24、揉:顺,使顺服。《郑笺》:“揉,顺也。”

  (22)寝庙:周代宗庙的修建有庙和寝两片段,合称寝庙。

(二一)俶(chù):厚貌,一说建筑。

  二伍、诵:胡承珙(巩gǒng)《后笺》:“此章言诵,又言诗,又言风,叁者有别,诵者可歌之名。……诗则其本篇之词,风则其词中之意。”

  (23)藐藐:美貌。

(2二)寝庙:周代宗庙的建筑有庙和寝两有的,合称寝庙。

  [参照译文]

  (24)锡(cì):同“赐”。

(23)藐藐:美貌。

  大茂山巨大是中岳,巍峨耸立入云层。中岳五指山降神灵,申伯甫侯四人生。是那申伯和甫侯,周家栋梁最资深,保卫四方诸侯国,宣扬教化天下宁。

  (25)牡:公马。蹻(jué)蹻:强壮勇武貌。

(24)锡(cì):同“赐”。

  申伯做事最勤敏,周王委他继重任。建设城市在谢地,南国奉他作标准。周王命令召伯虎,去为申伯建新城。建成国家在南边,世世代代掌国政。

  (贰陆)钩膺:即“樊缨”,马颈腹上的带饰。濯濯:光泽明显貌。

(25)牡:公马。蹻(jué)蹻:强壮勇武貌。

  周王下令给申伯,要为南国做指南。依靠谢地老百姓,新的城墙快建筑。周王又命召伯虎,去为申伯治田土。王命都尉和侍御,家臣迁去一起住。

  (27)遣:赠送。

(26)钩膺:即“樊缨”,马颈腹上的带饰。濯濯:光泽明显貌。

线上澳门葡京网址,  申伯迁谢大工程,召伯奉命来经营。城墙高大又有钱,宗庙寝殿都建成。寝庙已成多优秀,王对申伯行赐赏。四匹马儿多豪壮,胸前带饰闪金光。

  (28)路车:诸侯乘坐的一种大型马车。路,同“辂”。乘(shèng)马:4匹马。四马壹车为一乘。

(27)遣:赠送。

  王送申伯去谢城,路车四马真了不起。仔细思量你住处,天下莫比南土墙。赐你大圭尺二长,作为国宝永收藏。作者的舅父放心去,确定保证南方万里疆。

  (29)图:图谋,谋虑。

(2捌)路车:诸侯乘坐的一种大型马车。路,同“辂”。乘(shèng)马:四匹马。四马壹车为一乘。

  申伯决定要起身,王在郿地来饯行。申伯要回南方去,决心回去住谢城。皇帝命令召伯虎,申伯疆土要划清。路上干粮准备好,日夜兼程马不停。

  (30)介:亦作“玠”,大。圭:西晋玉制的礼器,诸侯执此以朝见周王。

(29)图:图谋,谋虑。

  申伯勇武貌堂堂,已进谢邑那地点。随从新兵喜洋洋。全国人民都喜欢,你是国家好栋梁。申伯高雅显荣光,周王舅父不平庸,文德武功作榜样。

  (31)□(辶+丌,读音jì):语助词,相当于“哉”。

(30)介:亦作“玠”,大。圭:唐朝玉制的礼器,诸侯执此以朝见周王。

  申伯具有好道德,温和仁爱又正直。安抚诸侯服万国,天下四方传美名。吉甫作了这首诗,篇幅宏大语言精。它的意义格外好,赠给申伯表热闹。

  (32)保:保有。

(3一)近(按说文从辵从丌,今从斤,误。读音jì):语助词,也就是“哉”。

  (33)信:真。迈:行。

(32)保:保有。

  (3四)饯:备酒食送行。郿(méi):古地名,在今江西略阳县东渭水北岸。当时宣王在岐周,郿在歧周西北,申伯封国之谢又在郿之西南,故宣王为申伯在岐周之郊郿地饯行。

(33)信:真。迈:行。

  (35)谢于诚归:即“诚归于谢”。

(3四)饯:备酒食送行。郿(méi):古地名,在今甘肃宁陕县东渭水北岸。当时宣王在岐周,郿在歧周西南,申伯封国之谢又在郿之西南,故宣王为申伯在岐周之郊郿地饯行。

  (36)峙:本作“偫”,或作“庤”,又作“畴”,储备。粻(zhāng):米粮。

(3伍)谢于诚归:即“诚归于谢”。

  (37)遄(chuán):加速。

(36)峙:本作“偫”,或作“庤”,又作“畴”,储备。粻(zhāng):米粮。

  (38)番(bō)番:勇武貌。

(37)遄(chuán):加速。

  (3九)徒:徒行之士兵。御:御车之士兵。啴(chǎn)啴:众盛貌。

(38)番(bō)番:勇武貌。

  (40)戎:汝,你。或训“大”。

(3玖)徒:徒行之士兵。御:御车之士兵。啴(chǎn)啴:众盛貌。

  (41)不(pī):通“丕”,太。显:显赫。

(40)戎:汝,你。或训“大”。

  (42)元舅:长舅。

(41)不(pī):通“丕”,太。显:显赫。

  (43)宪:法式,模范。

(42)元舅:长舅。

  (44)柔惠:温顺恭谨。

(43)宪:法式,模范。

  (45)揉:即“柔”,安。

(4四)柔惠:温顺恭谨。

  (四6)吉甫:尹吉甫,姬辟方大臣。诵:同“颂”,颂赞之诗。

(45)揉:即“柔”,安。

  (47)其:是,此。孔硕:指篇幅不短。孔,很;硕,大。

(四陆)吉甫:尹吉甫,卫殇公大臣。诵:同“颂”,颂赞之诗。

  (48)风:曲调。肆好:极好。

(四柒)其:是,此。孔硕:指篇幅相当长。孔,很;硕,大。

译文

(48)风:曲调。肆好:极好。

  巍峨四岳是大山,高高耸峙入太空。神仙灵气降肆岳,甫侯申伯生人间。申伯甫侯大贤人,辅佐王室国桢干。藩国以他为屏蔽,天下以她为墙垣。


  申伯勤勉能力强,王委重任理南疆。分封于谢建新邑,南方藩国有榜样。周王下令给召伯,申伯新居来丈量。申伯升为南国长,子孙继承福祚享。

鉴赏

  周王下令给申伯,要树表率于南国。依靠谢地众百姓,修筑封地新城郭。周王下令给召伯,申伯田界重划过。周王下令给傅御,迁去家臣同生活。

  这首诗,《毛诗序》以为是尹吉甫美宣王,但吴闿生却认为是讥刺。他在《诗义会通》中说:“案《崧高》、《烝民》②诗,微指略同。皆讥宣王疏远贤臣,无法引以自辅,语虽褒美,而意指具在言外,所以为微文暗意。《序》皆未能发其义。《烝民》语意较显,汉儒犹有知之者,此篇则喻者益少。然2篇笔意相似,惟此为弥隐耳。先大夫曰:迭称王命,所以深著王之远贤。郑笺云:‘申伯忠臣,不欲离王室。’最得其旨。殆3家遗说,郑偶采及之,非毛义也。‘不显申伯’三句,先大夫曰:‘深惜其远去也。’”那首诗应是尹吉甫赠给在清廷为卿士而又出为方伯的申伯的。其旨意是歌唱申伯辅佐周室、镇抚南方侯国的功绩。同时也写了宣王对申伯的优渥封赠及不相同经常的厚待。西周末代,其西部有荆蛮、申、吕、应、邓、陈、蔡、随、唐等侯国。由于王室卑微,这当中部分慢慢强大起来的亲王并不怎么言听计从王室,叛乱时有发生,所以派何人去辅导侯国,安抚南方,对当时的周王室来说,正是柒仟0热切的头等大事了。申国为周初所封,东周末期依然强硬,在众侯国中有必然的威信。申伯入朝为卿士,在朝中有很高威信。鉴于当时的时势,再加上申伯是清廷贵戚(宣王元舅),故宣王改大其邑,派她去作南方方伯。所以,宣王分封申伯于谢,有其政治目标,完全是以巩固周王室的当家为落脚点的。清人李黼平《毛诗纳义》曰:“自共和时,荆楚渐张,故召穆公有追荆至洛之役。宣王时,势当又炽,南方诸侯必有畔而从之者,故加申伯为侯伯,以为连属之监,一时半刻决定之宜,抚绥之略,皆于此诗见焉。”尹吉甫为啥对分封申伯于谢之事加以郑重叙写,周王为啥在分封时反覆叮咛、殷勤关切,为何京师之人看到申伯启程兴高采烈,知道了上述处境,就简单精通个中的原由了。

  申伯建邑大工程,全靠召伯苦经营,墙垣雄厚是古村落。宗庙也已建造好,金碧辉煌风貌新。周王有物赐申伯,4马驾乘真健劲,带饰樊膺闪闪明。

  从布局谋篇及布局上看,那首诗有引人注指标头脑,一定的次第。全诗八章。首章叙申伯降生之异,总叙其在西周的身价和王公中的功能。次章叙周王派召伯去谢地相定申伯之宅。三章分述宣王对申伯、召伯及傅御之命。4章写召伯建成谢邑及寝庙。伍章为周王期待申伯为天子效命的临别赠言。陆章叙宣王在郿地为申伯饯行。7章叙申伯启程时的盛况。末章述申伯荣归封地,不负重望,给各国诸侯们作出了典范,并点明此诗作意。能够看出,作者是以王命为线索,以申伯受封之事为大旨,基本根据事件发展的通过来开始展览记载的。但鉴于要代表宣王对申伯的宠眷信赖,故诗中又每事申言,不厌句义重复,能够说那是《崧高》一诗的醒目特点。严粲《诗缉》说:“此诗多申复之词,既曰‘王命召伯,定申伯之宅’,又曰‘申伯之功,召伯是营’。既曰‘南国是式’,又曰‘式是南邦’。既曰‘于邑于谢’,又曰‘因是谢人,以作尔庸’。既曰‘王命召伯,彻申伯土田’,又曰‘王命召伯,彻申伯土疆’。既曰‘谢于诚归’,又曰‘既入于谢’。既曰‘登是南邦,世执其功’,又曰‘南土是保’。既曰‘四牡蹻蹻,钩膺濯濯’,又曰‘路车乘马’。此诗每事申言之,写丁宁郑重之意,自是一体,难以一一穿凿分别也。”“王命召伯,彻申伯土疆”两句,孔颖达疏曰:“此复云‘王命召伯’者,召伯营谢既成,遣使报王,王知城郭既了,又复命以此事。”顾广誉《学诗详说》评曰:“此以辞害意也。只是如今一事,此乃溯原申伯之归谢所由得遄行耳。《集传》谓:‘召伯之营谢也,则已敛其税收,积其餱粮,使庐市有止宿之委积,故能使申伯无留行也。’盖举其国中之峙粻,而在道固不待言矣。”正因为孔颖达不视王命为“1体”,强加分别,附会穿凿,所以造成顾氏之讥。

  周王赏赉给申伯,大车驷马物品多。小编已思索你居处,不及南方最符合。郑重赐你大玉圭,镇国之宝永不磨。高尚王舅请前往,回到南方安邦国。

  那首诗的起头二句“崧高维岳,骏极于天”为后代所激赏。方玉润说:“起笔峥嵘,与岳势竞隆。”又曰:“发端严重庄凝,有长者岩岩气象。HTC贤佐,天皇懿亲,非此手笔不足以称题。”“后世杜草堂呈献巨篇,专学此种。”(《诗经原始》)既提出起句的格局特色,又点明了它的意向和深刻影响。读此二句,首先让读者联想起的倒不是杜草堂的“呈献巨篇”,而是其《咏怀古迹》第贰首的上马两句“群山万壑赴白山,生长明妃尚有村”及其评语。有人说那2句:“发端突兀,是柒律中第二等起句,谓山水逶迤,钟灵毓秀,始产一明妃。说得得体红颜,惊天动地。”又有人说:“从地灵说入,多少郑重。”《崧高》的撰稿人在诗里是要尽力把申伯营造成“资兼文武,望重屏藩,论德则柔惠堪嘉,论功则蕃宣足式”的盖世英豪,所以以此二句发端,就展现称题切旨,可谓气势雄伟,动手不凡。杜甫的诗与此机杼正同,波澜不②。后世诗中除老杜那一联外,能具此神理而堪与之正财者实寥寥无几。

  申伯出发果动身,周王郿地来饯行。申伯方今回南国,去往谢邑即启程。周王下令给召伯,去把申伯疆界定。路上粮草要备足,保险须求快驰骋。

  申伯勇武有心情,前往谢邑入新城,步卒车骑军容盛。周邦人民皆欢娱,国有栋粱得平稳。高贵显赫贤申伯,周王元舅封疆臣,文武兼济人崇敬。

  申Bird高望又隆,品端行直温且恭。安抚万邦功全国劳动大会,誉满四海人啧啧赞誉。吉甫创作那首诗,篇幅既长情亦重。曲调高雅音节美,赠送申伯纪大功。


线上澳门葡京网址 3

出生地可亲@这么些角度刚刚好

欠之书语

崧高

世世代代功勋又何以,青山松竹换新天。

枫杨树下三跪拜,戎马倥偬文墨间。

201八-贰-20新春初伍周六(壹、缺什么怕啥,人性都如此。见到土豪你就该给他说知识,见到知识分子,你就跟她说物质。阿弥陀佛,阿门。

二、村口两棵树,一颗树是爱意树,1棵树是门神树。

三、小乔流水,山高水远,唯独人烟稀少。晚安,美好的梦,每二个齐欢欢~)

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注