硕人原版的书文,翻译及赏析

  上帝板板,下民卒瘅。出话不然,为犹不远。靡圣管管。不实于亶。犹之未远,是用大谏。

硕人其颀,衣锦褧衣。公子小白之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。——先秦·佚名《硕人》

线上澳门葡京网址 1

上帝板板,下民卒瘅。出话否则,为犹不远。靡圣管管。不实于亶。犹之未远,是用大谏。天之方难,无然宪宪。天之方蹶,无然泄泄。辞之辑矣,民之洽矣。辞之怿矣,民之莫矣。小编虽异事,及尔同僚。笔者即尔谋,听本人嚣嚣。笔者言维服,勿以为笑。先民有言,询于刍荛。天之方虐,无然谑谑。老夫灌灌,小子蹻蹻。匪小编言耄,尔用忧谑。多将熇熇,不可救药。天之方懠。无为夸毗。威仪卒迷,善人载尸。民之方殿屎,则莫作者敢葵?丧乱蔑资,曾莫惠作者师?天之牖民,如埙如篪,如璋如圭,如取如携。携无曰益,牖民孔易。民之多辟,无自立辟。价人维藩,大师维垣,大邦维屏,大宗维翰,怀德维宁,宗子维城。无俾城坏,无独斯畏。敬天之怒,无敢戏豫。敬天之渝,无敢驰驱。昊天曰明,及尔出王。昊天曰旦,及尔游衍。——先秦·佚名《大雅·板》

  天之方难,无然宪宪。天之方蹶,无然泄泄。辞之辑矣,民之洽矣。辞之怿矣,民之莫矣。

硕人

先秦:佚名

笃公刘,匪居匪康。乃埸乃疆,乃积乃仓;乃裹餱粮,于橐于囊。思辑用光,弓矢斯张;干戈戚扬,爰方启行。笃公刘,于胥斯原。既庶既繁,既顺乃宣,而无永叹。陟则在巘,复方降压灵药片在原。何以舟之?维玉及瑶,鞞琫容刀。笃公刘,逝彼百泉。瞻彼溥原,乃陟南冈。乃觏于京,京师之野。于时随地,于时庐旅,于时言言,于时语语。笃公刘,于京斯依。跄跄济济,俾筵俾几。既登乃依,乃造其曹。执豕于牢,酌之用匏。食之饮之,君之宗之。笃公刘,既溥既长。既景乃冈,相其阴阳,观其流泉。其军三单,度其隰原。彻田为粮,度其夕阳。豳居允荒。笃公刘,于豳斯馆。涉渭为乱,取厉取锻,止基乃理。爰众爰有,夹其皇涧。溯其过涧。止旅乃密,芮鞫之即。——先秦·佚名《大雅·公刘》

大雅·公刘

既醉以酒,既饱以色列德国。君子万年,介尔景福。既醉以酒,尔肴既将。君子万年,介尔昭明。昭明有融,高朗令终,令终有俶。公尸嘉告。其告维何?笾豆静嘉。朋友攸摄,摄以威仪。威仪孔时,君子有孝子。孝子不匮,永锡尔类。其类维何?室家之壶。君子万年,永锡祚胤。其胤维何?天被尔禄。君子万年,景命有仆。其仆维何?釐尔女士。釐尔女士,从以外孙子。——先秦·佚名《大雅·既醉》

大雅·既醉

上帝板板,下民卒瘅。出话不然,为犹不远。靡圣管管。不实于亶。犹之未远,是用大谏。天之方难,无然宪宪。天之方蹶,无然泄泄。辞之辑矣,民之洽矣。辞之怿矣,民之莫矣。作者虽异事,及尔同僚。小编即尔谋,听作者嚣嚣。小编言维服,勿以为笑。先民有言,询于刍荛。天之方虐,无然谑谑。老夫灌灌,小子蹻蹻。匪小编言耄,尔用忧谑。多将熇熇,不可救药。天之方懠。无为夸毗。威仪卒迷,善人载尸。民之方殿屎,则莫作者敢葵?丧乱蔑资,曾莫惠作者师?天之牖民,如埙如篪,如璋如圭,如取如携。携无曰益,牖民孔易。民之多辟,无自立辟。价人维藩,大师维垣,大邦维屏,大宗维翰,怀德维宁,宗子维城。无俾城坏,无独斯畏。敬天之怒,无敢戏豫。敬天之渝,无敢驰驱。昊天曰明,及尔出王。昊天曰旦,及尔游衍。——先秦·佚名《大雅·板》

大雅·板

先秦:佚名

上帝板板,下民卒瘅。出话不然,为犹不远。靡圣管管。不实于亶。犹之未远,是用大谏。

天之方难,无然宪宪。天之方蹶,无然泄泄。辞之辑矣,民之洽矣。辞之怿矣,民之莫矣。

本人虽异事,及尔同僚。我即尔谋,听本身嚣嚣。作者言维服,勿以为笑。先民有言,询于刍荛。

天之方虐,无然谑谑。老夫灌灌,小子蹻蹻。匪小编言耄,尔用忧谑。多将熇熇,不可救药。

天之方懠。无为夸毗。威仪卒迷,善人载尸。民之方殿屎,则莫作者敢葵?丧乱蔑资,曾莫惠笔者师?

天之牖民,如埙如篪,如璋如圭,如取如携。携无曰益,牖民孔易。民之多辟,无自立辟。

价人维藩,大师维垣,大邦维屏,大宗维翰,怀德维宁,宗子维城。无俾城坏,无独斯畏。

敬天之怒,无敢戏豫。敬天之渝,无敢驰驱。昊天曰明,及尔出王。昊天曰旦,及尔游衍。

50诗经,讽刺

先秦:佚名

上帝板板,下民卒瘅。出话不然,为犹不远。靡圣管管。不实于亶。犹之未远,是用大谏。

天之方难,无然宪宪。天之方蹶,无然泄泄。辞之辑矣,民之洽矣。辞之怿矣,民之莫矣。

硕人原版的书文,翻译及赏析。自笔者虽异事,及尔同僚。作者即尔谋,听自身嚣嚣。作者言维服,勿以为笑。先民有言,询于刍荛。

天之方虐,无然谑谑。老夫灌灌,小子蹻々。匪笔者言耄,尔用忧谑。多将熇熇,不可救药。

天之方懠。无为夸毗。威仪卒迷,善人载尸。民之方殿屎,则莫我敢葵?丧乱蔑资,曾莫惠我师?

天之牖民,如埙如篪,如璋如圭,如取如携。携无曰益,牖民孔易。民之多辟,无自立辟。

价人维藩,大师维垣,大邦维屏,大宗维翰,怀德维宁,宗子维城。无俾城坏,无独斯畏。

敬天之怒,无敢戏豫。敬天之渝,无敢驰驱。昊天曰明,及尔出王。昊天曰旦,及尔游衍。

大雅·板

先秦:佚名

伐柯怎样?匪斧不克。取妻怎么着?匪媒不得。伐柯伐柯,其则不远。作者觏之子,笾豆有践。——先秦·佚名《伐柯》

伐柯

羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。羔裘豹饰,孔武有力。彼其之子,邦之司直。羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彦兮。——先秦·佚名《羔裘》

羔裘

江有汜,之子归,不笔者以。不本人以,其后也悔。江有渚,之子归,不作者与。不笔者与,其后也处。江有沱,之子归,不本身过。不本人过,其啸也歌。——先秦·佚名《江有汜》

江有汜

先秦:佚名

江有汜,之子归,不自身以。不本人以,其后也悔。江有渚,之子归,不小编与。不笔者与,其后也处。江有沱,之子归,不本身过。不我过,其啸也歌。1陆三诗经,闺怨

  我虽异事,及尔同僚。小编即尔谋,听作者嚣嚣。笔者言维服,勿以为笑。先民有言:“询于刍荛”。


  天之方虐,无然谑谑。老夫灌灌,小子蹻蹻.匪笔者言耄,尔用忧谑。多将熇熇,不可救药。

译文及注释

  天之方懠。无为夸毗。威仪卒迷,善人载尸。民之方殿屎,则莫小编敢葵。丧乱蔑资,曾莫惠我师。

译文

  天之牖民,如埙如篪,如璋如圭,如取如携。携无曰益,牖民孔易。民之多辟,无自立辟。

上帝昏乱背离常道,下民受苦多病辛苦。说出话儿太不像样,作出裁决未有依赖。无视圣贤刚愎自用,不讲诚信是非歪曲。执政行事太没远见,所以要用诗来告诫。

  价人维藩,大师维垣,大邦维屏,大宗维翰,怀德维宁,宗子维城。无俾城坏,无独斯畏。

满世界正值多灾多难,不要这么作乐寻欢。天下恰逢苦难骚乱,不要那样一派胡言。政令假如协调和缓,百姓便能自身自安。政令1旦坠败涣散,人民自然受到灾害。

  敬天之怒,无敢戏豫。敬天之渝,无敢驰驱。昊天曰明,及尔出王。昊天曰旦,及尔游衍。

本人与您虽各司其职,但也与您同僚共事。笔者来和你共同商讨,不听真言还要嫌弃。小编言切合治国实际,切莫当做笑话儿戏。古人有话不应忘记,请教樵夫大有裨益。

  [题解]

大地近日正闹横祸,不要纵乐一味放荡。老人忠心诚意满腔,小子如此言三语四轻狂。不要说自家老来乖张,被你当作昏愦荒唐。多行不义事难收场,不可救药病入膏肓。

  告诫同僚,要炙手可热天命,体恤人民,团结贵族,实际上是劝谏周王。

老天近期已经震怒,曲意顺从船到江心补漏迟。君臣礼仪都很混乱,好人如尸无法1诉。人民正在呻吟受苦,作者今怎敢别有他顾。国家动乱资财缺少,怎能将作者公民安抚。

  [注释]

天对万民诱导教化,像吹埙篪那样和睦融洽。又如璋圭相称匹配,时时携取把它佩挂。随时相携未有阻碍,因势利导不出偏差。民间今多邪僻之事,徒劳无益枉自立法。

  1、板板:犹“反反”,无常。

好人仿佛篱笆簇拥,民众好比围墙高耸。大国犹如屏障挡风,同族宛似栋梁架空。有德便能平静从容,宗子就可自处城中。莫让城墙毁坏无用,莫要孤立忧心如焚。

  贰、卒瘅(但dàn):勤奋成疾。《集传》:“卒,尽。瘅,病。”

敬畏天的红眼警告,怎么再敢荒嬉逍遥。注重天的更动示意,怎么再敢专断桀傲。上天定性精晓可鉴,与你共同来往同道。上天惩戒无时不在,伴您一同进出行遨。

  3、话:《毛传》:“话,善言也。”

注释

  四、管管:扬弃自恣,无所依傍貌。《郑笺》:“王无圣人之法度,管管然以心自恣。”

一.板板:反,指违有失水准道。

  5、亶(胆dǎn):诚信。《毛传》:“亶,诚也。”

二.卒瘅(cuìdàn):辛苦多病。卒通“瘁”。

  陆、宪宪:通“欣欣”。《毛传》:“宪宪,犹欣欣也。”

3.不然:不对。不合理。

  7、蹶(贵guì):《毛传》:“蹶,动也。”

4.犹:通“猷”,谋划。

  8、泄泄(易yì):多言多语貌。《通释》:“泄泄,实多言之貌。”

5.靡圣:不把先知放在眼里。管管:任意放纵。

  玖、辑(即jí)、洽(恰qià):《毛传》:“辑,和。洽,合。”
《郑笺》:“辞,辞气,谓政治和宗教也。”

6.亶(dǎn):诚信。

  10、怿(译yì):《通释》:“怿,朱彬读为殬(妒dù)。《说文》:‘殬,败也。’莫,朱彬读为瘼(莫mò),训病,谓四者兼善恶言。词和则民合,词败则民病。”

7.大谏:郑重劝戒。

  1壹、同僚:《集传》:“同僚,同为王臣也。”

八.无然:不要那样。宪宪:欢愉高兴的楷模。

  12、嚣嚣(熬áo):《集传》:“嚣嚣自得不肯受言之貌。”

9.蹶:动乱。

  13、服:《郑笺》:“服,事也。”

10.泄(yì)泄:通“呭呭”,妄加议论。

  1肆、刍荛(除饶chú ráo):打草砍柴的人。《毛传》:“刍荛,薪采者。”

11.辞:指政令。辑:调和。

  一伍、灌灌:诚恳貌。《毛传》:“谑谑(血xuè),然喜乐。灌灌,犹款款也。蹻蹻(绝jué),骄貌。”

12.洽:融洽,和睦。

  1陆、耄(贸mào):八10到九10岁为“耄”,此指昏乱。《毛传》:“耄,八十曰‘耄’。”

13.怿:败坏。

  1柒、熇熇(贺hè):火势炽盛貌。《诗缉》:“积恶更加多,将熇熇然如火之炽盛,不可救止而药治之也。”

14.莫:通“瘼”,疾苦。

  18、懠(奇qí):愤怒。《毛传》:“懠,怒也。夸毗(kuā
pí),以体柔人也。”

15.及:与。同寮:同事。寮,同“僚”。

  19、殿屎(西xī):呻吟。

1陆.嚣(áo)嚣:同“聱聱”,不接受意见的指南。

  20、葵:通“揆”,臆度。《郑笺》:“葵,揆也。”《正义》:“无有揆度而知其然。”

17.维:是。服:用。

  21、蔑资:《毛传》:“蔑,无。资,财。”

18.询:征求、请教。刍:草。荛(ráo):柴。此指樵夫。

  2二、惠:《郑笺》:“不肯甘龙以赒(周zhōu)赡众民,言无恩也。”

1九.谑谑:嬉笑的旗帜。

  二三、牖(有yǒu):通“诱”。《传疏》:“牖者,诱之假借。”

20.灌灌:款款,诚恳的榜样。

  二四、如埙(勋xūn)如篪(持chí):《毛传》:“如埙如篪,言相和也;如璋如圭,言相合也;如取如携,言必从也。”

2一.蹻(jué)蹻:傲慢的金科玉律。

  25、益:借为“隘”,阻碍。

2贰.匪:非,不要。耄:八10为耄。此指昏愦。

  贰陆、辟:《集传》:“今民既多邪辟矣,岂可又自主邪辟以道之邪?”

二3.将:行,做。熇(hè)熇:火势猛烈的指南,此指一发而不可收10。

  27、价(借jiè):《毛传》:“价,善也。”

24.懠(qí):愤怒。

  2八、大师:《通释》:“大师宜为民众。大师维垣,犹云万众一心也。”

二五.夸毗:卑躬屈膝、谄媚曲从。毛传:“夸毗,体柔人也。”孔疏引李巡曰:“屈己卑身,求得于人,曰体柔。”《尔雅》与蘧蒢、戚施同释,三者皆连绵字。

  2九、大宗:姚际恒《诗经通论》:“大宗,君子宗族也。”

线上澳门葡京网址 ,二六.威仪:指君臣间的礼节。卒:尽。迷:混乱。

  30、宗子:《郑笺》:“宗子,王之适(嫡)子也。”
《集传》:“言是陆者,皆君子所恃以安,而德其本也。”

二柒.载:则。尸:祭拜时由人扮成的神尸,终祭不言。

  3一、无俾城坏:《诗缉》:“勿使此城有坏,无至于独居而可害怕也。”

2八.殿屎(xī):毛传:“呻吟也。”陆德明《经典释文》:“殿,《说文》作念;屎,《说文》作吚。”

  32、渝(玉yù):愉。《郑笺》:“渝,变也。”

29.葵:通“揆”,猜测。

  33、驰驱:《毛传》:“驰驱,自恣也。”

30.蔑:无。资:财产。

  34、王:往。《传疏》:“王读与往同,此谓假借也。”

3一.惠:施恩。师:此指民众。

  35、游衍:游荡。《毛传》:“旦,明。”《郑笺》:“昊天在上,人仰之,皆谓之明,常与女出入往来,游谥相从,视女所行善恶,可不慎乎?”

32.牖:通“诱”,诱导。

  [参考译文]

3三.埙(xūn):古陶制长方形吹奏乐器。篪(chí):古竹制管乐器。

  上帝行为太荒诞,天下苍生都遇害。光说好话不执行,制定政策观点浅。目无圣人自称贤,未有专心一志胡乱言。政策制订没远见。所以自身来大谏劝。

3四.璋、圭:朝廷用玉制礼器。

  上天正值降磨难,不要这么空欢欣。上天正在降动乱,不要喋喋多语言。政治教令能和缓,人民就会抱成团。政治教令若败坏,百姓遭殃不得安。

35.益(ài):通“隘”,阻碍。

  大家固然职事异,终归和你是同僚。作者来和您同探讨,一听作者言显骄傲。小编的话儿是实际情状,不要认为开玩笑。古人有话讲得好:要向樵夫多请教。

36.辟:通“僻”,邪僻。

  上天正在四严酷,不要嬉笑瞎胡闹。老夫态度很纯真,小子神气耍骄傲。非自己年老话糊涂,你把忧患当笑话。要知坏事做多了,烈火燃烧无救药。

37.立辟(bì):制定法规。辟,法。

  上天正在上火,不要卑躬又屈膝。君臣气派尽迷乱,贤人闭口如死尸。人民痛苦正呻吟,无人对自身敢可疑。死丧祸乱生计无,没人施惠去救济。

38.价:同“介”,善。维:是。藩:篱笆。

  上天诱导老百姓,好像吹埙和吹篪,好像玉璋和玉圭,好像取物提东西。如提东西无遮拦,指点百姓就容易。方今人民多邪辟,不可自把邪辟立。

39.大师:大众。垣:墙。

  善人好比是篱笆,人民大众是围墙。大国诸侯是遮挡,同姓宗族是骨干。为政有德意志联邦共和国家安,太岁嫡子是城墙。莫使城墙遭损坏,不要孤立自慌张。

40.大邦:指诸侯大国。屏:屏障。

  上天上火要敬仰,不敢嬉戏图快乐。老天变故要敬而远之,不敢放纵太狂妄。上天双眼很精晓,随你出入共来往。上天眼睛很清楚,随你壹道在转悠。

四一.大宗:指与周王同姓的宗族。翰:骨干,栋梁。

4二.宗子:周王的嫡子。

43.戏豫:游戏娱乐。

44.渝:改变。

4五.驰驱:指任意放纵。

46.昊天:上天。明:光明。

47.王(wǎng):通“往”。

48.游衍:游荡。


鉴赏

  与子孙一些讽谕诗“卒章显其志”的特征相反,笔者刀切斧砍,一起始就用简短的语言,分明表露作诗劝谏的指标和原因。首贰句以“上帝”对“下民”,前者昏乱违背常道,后者辛勤辛劳多灾多难,因果关系尤其通晓。那是三个莫斯中国科学技术大学学约括,以下全诗的分章述写,能够说都是围绕那两句展开的。

  对于“上帝”(指周孝王)的“板板”,俺在诗中作了一多元的揭穿和谴责。先是“出话不然,为犹不远。靡圣管管,不实于亶”,不但说话、决策未有依据,而且无视圣贤,不讲信用;接着是在“天之方难”、“方蹶”、“方虐”和“方懠”时,1味地“宪宪”、“泄泄”、“谑谑”和“夸毗”,面临大乱的伍洲,还要纵情声色犬马、放荡胡言和低沉;然后又是以“蹻蹻”之态,听不进忠言劝谏,既把老臣的直言当作儿戏,又使国人缄口不言,大概到了“不可救药”的程度。

  对于“下民”的“卒瘅”,小编则倾注了庞大的关爱和同情。他劝说历王改变政令,协调关系,使百姓摆脱伤心,融洽自安(“辞之辑矣,民之洽矣。辞之怿矣,民之莫矣”);他为驾驭民于水火,大胆进言,甘冒风险(“民之方殿屎,则莫小编敢葵。丧乱蔑资,曾莫惠小编师”);同时,他又不嫌烦琐地向厉王陈述“天之牖民”之道,强调对国人的疏导要像吹奏埙篪那样和谐,对公众的支援要像佩带璋圭那样留心;最后她还语重心长地把人民比作国家的城墙,提醒厉王好自为之,不要使城墙毁于1旦,自个儿无地自容。

  作为谴责和同情的聚合和构成,笔者对厉王的冷酷无道接纳了劝说和警示的再度手法。属于劝说的,有“无然”叁句、“无敢”两句,“无为”、“无自”、“无俾”、“无独”、“勿以”、“匪作者”各一句,可谓苦口婆心,反覆叮咛,意在劝善,不嫌烦琐;属于警告的,则有“多将熇熇,不可救药”、“昊天曰明,及尔出王。昊天曰旦,及尔游衍”等句,晓以利害,悬戒惩恶。那种劝告和警戒的并用兼施,使全诗在言事说理方面体现愈发完善透彻,同时也呈现了小编忧国忧民的一片拳拳之心,忠贞可鉴。

  在那首诗中,最可留意的有两点:壹是小编的民本思想。他不仅仅把民众比作国家的城墙,而且提议了惠师牖民的主张,那和邵公之谏在某种意义上实属相通的,具有积极的发展意义。二是以西周古板的敬天思想,来警示厉王的“戏豫”和“驰驱”的大不敬,从而坚实了讽谕劝谏的力度。假设不是冥顽不化的灭亡之君,对此是应有有所触动的。

  至于全词多用正言直说,也使其更具后代谏书的效应,笔者心胸之坦荡、情感之激烈于此可知1斑。而叠字的多处选取、比喻对照的活泼工整等,又使它保持了散文的艺术性。那首《板》与另1首《荡》同以讽刺厉王著称后世,以至“板荡”成了描写政局混乱、社会动乱的专用词,其震慑之大,简单猜度。


写作背景

  那首诗据《毛诗序》记载,是凡伯“刺厉王”之作。周朝从夷王起,即衰落不振。厉王执政,朝纲大坏,民不堪命。《国语》曾记邵公谏厉王弭谤一事,就是对其残忍无道的忠实反映。正如邵公所言,就算当时厉王在国内对敢言者采用了监视和屠杀的严刻手段,但“防民之口,甚于防川”,人们还是用各类分化的情势来疏通心中的不满,那首诗便是为奚落周懿王而作。其著述时间,应是在国人暴动、驱逐厉王出镐京随后与共和当权以前的糊涂时代。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注