采薇逐句翻译注释与赏析,鹿鸣之什

  采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁之故;不遑启居,玁狁之故。

采薇鉴赏

线上澳门葡京网址 1

    采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。 玁(xiǎn)

  采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。小编戍未定,靡使归聘。

作者:佚名(先秦)

一 采薇采薇, 薇亦作止。

      采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。笔者戍未定,靡使归聘。

  采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来。

采薇采薇,薇亦作止。

二 曰归曰归, 岁亦莫止。

      采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来! 盬(gǔ)

  彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。戎车既驾,肆牡业业。岂敢定居,七月三捷。

曰归曰归,岁亦莫止。

三 靡室靡家, 玁狁之故。

      彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,肆牡业业。岂敢定居?十月三捷。

  驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?玁狁孔棘。

靡室靡家,玁狁之故。

四 不遑启居, 玁狁之故。

      驾彼4牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?玁狁孔棘!

  昔作者往矣,杨柳依依。今小编来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。作者心伤悲,莫知小编哀!

不遑启居,玁狁之故。

5 采薇采薇, 薇亦柔止。

      昔我往矣,杨柳依依。今笔者来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。笔者心伤悲,莫知作者哀!

  [题解]

采薇采薇,薇亦柔止。

陆 曰归曰归, 心亦忧止。

  那是边防兵士的诗。第3、二、3三章是说远别家室,历久不归,饥渴辛苦。第四、五章写将帅车马服装之盛,和戍卒不敢定居之劳。末章写归途雨雪饥渴的苦头和难熬的心怀。

曰归曰归,心亦忧止。

七 忧心烈烈, 载饥载渴。

  [注释]

忧心烈烈,载饥载渴。

八 小编戍未定, 靡使归聘。

  壹、薇:豆科植物,野生,可食。又名大巢菜,冬发芽,春长大。一说叫“野豌豆”。

自家戍未定,靡使归聘。

9 采薇采薇, 薇亦刚止。

  贰、作:生出。止:语尾助词。

采薇采薇,薇亦刚止。

10 曰归曰归, 岁亦阳止。

  叁、莫:通“暮”,岁暮,一年将尽的时候。

曰归曰归,岁亦阳止。

11 王事靡盬, 不遑启处。

  4、靡:无。靡室靡家:言终年在外,和媳妇儿隔绝,有家等于无家。

王事靡盬,不遑启处。

12 忧心孔疚, 我行不来。

  伍、玁狁(险允xiǎn
yǔn):1作“猃狁”,种族名。到春秋时期称为狄,战国、秦、汉称匈奴。玁狁居住的地点在周之北方。以上两句是说离家家室是为着和玁狁打仗。

忧心孔疚,我行不来!

1三 彼尔维何? 维常之华。

  6、遑:遐。启居:启是小跪;居是安坐。古人坐和跪都以两膝著席。坐时臀部和脚后跟接触,跪时将腰伸直。那句是说奔走不停,未有空余坐下来休息。

彼尔维何?维常之华。

1四 彼路斯何? 君子之车。

  7、柔:是说未老而肥嫩。

彼路斯何?君子之车。

一伍 戎车既驾, 肆牡业业。

  八、烈烈:本是火势猛盛的楷模,用来形容忧心,等于说愁肠百结。

戎车既驾,4牡业业。

1陆 岂敢定居? 七月3捷。

  九、戍:驻守。这句是说驻防未有定处。

岂敢定居?3月3捷。

一七 驾彼4牡, 肆牡骙骙。

  10、聘:问讯。那句是说并未有归聘的职分代自个儿问室家安否。

驾彼4牡,4牡骙骙。

18 君子所依, 小人所腓。

  1一、刚:是说将老而粗硬。

君子所依,小人所腓。

1玖 四牡翼翼, 象弭鱼服。

  12、阳:五月为“阳”,当代对旧历13月还叫做“上冬”。

肆牡翼翼,象弭鱼服。

20 岂不日戒, 玁狁孔棘。

  13、启处:犹“启居”。

岂不日戒?玁狁孔棘!

二一 昔作者往矣, 杨柳依依。

  1四、疚:古读如记,病痛。孔疚:等于说异常惨痛。

昔笔者往矣,杨柳依依。

2二 今自家来思, 雨雪霏霏。

采薇逐句翻译注释与赏析,鹿鸣之什。  15、来:古读如厘,慰勉。不来:是说无人问寒问暖。

今作者来思,雨雪霏霏。

2三 行道迟迟, 载渴载饥。

  1六、尔:《说文》引作“薾”,音同,花繁盛貌。

行道迟迟,载渴载饥。

二4 笔者心伤悲, 莫知小编哀!

  一7、常:常棣的简称。以上两句是以开得很发达的常棣起兴,引到雄壮盛大军容的描摹。

本人心伤悲,莫知小编哀!

概述:

  18、路:正是“辂”,音同。车的赫赫为辂。斯:语助词,犹“维”。那句和“彼尔维何”句法一样。

选自《诗经小雅》。那是1首描写服役战士生活的诗。

  19、戎车:兵车。

全诗通过二个精兵在归途中的回看和自述,描述了大军生活的辛勤劳顿,反映了士兵保家赵国与思亲想家的扑朔迷离心思。

  20、牡:指驾驶的雄马。业业:高大貌。

全诗以“采薇”托物起兴,以“薇”的萌动到变老进度暗示季节的改换推移,从而将戍期漫长、战士久戍不归的思乡情义含蓄复杂地显示出来。

  二1、捷:抄行小路为“捷”。3捷:言多次行军,便是不敢定居的意趣。

诗中山大学量使用重章叠字手法,反复渲染主人公心境,更增加了诗的节奏和拍子美。

  22、骙骙(葵kuí):强壮貌。

末章“昔笔者往矣,杨柳依依。今作者来思,雨雪霏霏”4句情景融入,恰到好处地把战士久戍将归时悲喜交加的“今”“昔”感受和盘托出,婉转生动,成为千古传颂的清词丽句。

  2叁、君子所依:君子指将帅,“依”犹“乘”。

1 采薇采薇, 薇亦作止。

  2四、小人所腓(肥féi):小人指兵士。腓:隐蔽。步卒借戎车遮蔽矢石。

豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出本土。

  25、翼翼:闲习貌。

薇:豆科植物,今俗名称大巢菜,野生豌豆,嫩苗可食。

  二陆、弭(米mǐ):弓两端受弦的地点名字为“弭”。象弭:正是用象牙制成的弭。服:是“菔”的假借字。菔是盛箭的用具。鱼菔,正是用溜鱼皮制成的“菔”。

亦:语气助词。

线上澳门葡京网址 ,  二⑦、戒:古读如“亟”。日戒:每一日警务装备。

作:生长。

  28、棘:急。

止:语气助词。

  2九、依依:杨柳柔弱随风不定之貌。

贰 曰归曰归, 岁亦莫止。

  30、霏霏:雪飞貌。以上4句言春去冬还。

说归家了回家了,但已到了年底仍不可能兑现。

  [余冠英今译]

莫:”暮”的本字。岁暮,一年将尽之时。

  大巢菜采了又采,大巢菜冒出芽尖。说回家哪时回家,转眼间就到晚年。何人害本身有家难奔,还不是为着玁狁;何人害本身腚不着凳,还不是为了玁狁。

3 靡室靡家, 玁狁之故。

  大巢菜采了又采,大巢菜多么鲜嫩。说回家哪时回家,心里头多么忧伤。心优伤好像火焚,饥难忍渴也难忍。驻防地未有早晚,哪有人捎个家信。

从没妻子没有家,都是为了和猃狁打仗。

  大巢菜采了又采,大巢菜又粗又老。说归家哪时回家,开冬十二月又到。当王差无穷成千上万,哪能有说话容身。我的心多么苦痛,到现行反革命什么人来犒劳?

靡:无。

  什么花开得繁盛?那都以常棣的花。什么车高高大大?还不是权贵的车。兵车啊已经驾起,高昂昂公马四匹。什么地方敢安然住下,2个月一回转移。

玁狁(xiǎnyǔn):北方少数民族,商时称鬼方,有穷称猃狁(严狁,玁狁,猃允),春秋时称西戎,战国未来称胡或匈奴。

  驾起了公马四匹,四匹马多么美妙,贵妃们坐在车上,士兵们靠它隐蔽。四匹马多么雄壮,象牙弭鱼皮箭囊。怎么不每一天警戒?那玁狁实在跋扈。

四 不遑启居, 玁狁之故。

  想起自个儿离家时光,杨柳啊轻轻飘荡。近日自己走向家乡,小雪花纷繁扬扬。慢腾腾一路走来,饥和渴煎肚熬肠。笔者的心多么凄惨,谁知道自家的忧思!

未曾时间安居休息,都认为了和猃狁打仗。

不遑:没空。遑,闲暇。

启:跪坐。

居:安居。

5 采薇采薇, 薇亦柔止。

豆苗采了又采,薇菜柔软的金科玉律。

6 曰归曰归, 心亦忧止。

说回家了回家了,心中是何等优伤。

7 忧心烈烈, 载饥载渴。

悲观厌世,饥渴交加实在难忍。

猛烈:火势十分大的样板,此处形容悲观厌世。

载:语助词。

八 作者戍未定, 靡使归聘。

驻扎的地址不可能固定,非常小概使人带信回家。

戍:驻守。

定:安定。

使:传达新闻的人。

聘:探问。

归聘:带回问候亲朋好友的消息。

九 采薇采薇, 薇亦刚止。

豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。

刚:指薇菜由嫩而老,变得粗硬。

10 曰归曰归, 岁亦阳止。

说回家了回家了,又到了四月底冬。

阳:梅月,指阴历6月将来。

1一 王事靡盬, 不遑启处。

征役没有停息, 哪能有说话位居。

盬(ɡǔ):休止。

12 忧心孔疚, 我行不来。

内心是那么痛心,到方今无法归家。

疚:难过。孔疚,非常的痛苦。

来:回家。不来,不归。

一三 彼尔维何? 维常之华。

那盛开着的是什么花?是棠棣花

尔:薾(艼ěr)的假借字,花盛开貌。

维何:是什么。

常:常棣,棠棣,一种基本植物,花开时向下垂。

1四 彼路斯何? 君子之车。

那驶过的是如谁的车?当然是主帅们的从乘。

路:同”辂”,高大的马车。

君子:指将帅。

一伍 戎车既驾, 四牡业业。

兵车已经驾起,肆匹雄马又高又大。

戎车:兵车。

4牡:驾兵车的4匹雄马。

业业:马高大貌。

16 岂敢定居? 12月叁捷。

何地敢安然住下?因为半年数十次作战!

一7 驾彼四牡, 4牡骙骙。

驾起4匹雄马,四匹马高大而又结实。

骙(kuí)骙:马强壮貌。

18 君子所依,小人所腓。

中校们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。

依:乘

小人:指士卒。

腓(fěi):”庇”的假借,隐蔽。

19 四牡翼翼, 象弭鱼服。

4匹马磨炼得已经纯熟,还有象骨装饰的弓和蜡鱼皮箭囊(指精良的装备)。

翼翼:行为举止整齐熟谙貌。

象弭:象牙镶饰的弓。

鱼服:鱼皮制成的箭袋。服,”箙”的假借。

20 岂不日戒, 玁狁孔棘。

怎么能不天天防备呢?猃狁之难很紧迫啊。

日戒:每一天警务装备。

棘:同”急”。

2一 昔自身往矣, 杨柳依依。

回溯当年进兵时,杨柳依依随风吹。

飞舞:柳枝随风飘拂貌。

22 今本人来思,雨雪霏霏。

今日回到路途中,大寒纷繁满天飞。

思:语助词。

雨(yù):作动词,下雪。

霏霏:雪花纷飞貌。

二三 行道迟迟, 载渴载饥。

道路泥泞难行走,又饥又渴真劳苦。

二肆 笔者心伤悲, 莫知作者哀!

满腔伤感满腔悲,小编的悲壮何人体会!

赏析

那首诗讲述了如此的三个气象:嘉平月,阴雨霏霏,雪花纷繁,一人解甲退役的征夫在还乡途中踽踽独行。

道路坑坑洼洼,又饥又渴;但边关渐远,乡关渐近。此刻,他遥望家乡,抚今追昔,不禁思绪纷纭,百感交集。

困苦的军事生活,激烈的出征作战地面,无多次的登高望归情景,1幕幕在头里重现。

此诗正是两千年前那样的1个人久戍之卒,在归途中的追忆唱叹之作。

其类归《小雅》,却颇似《国风》。

全诗陆章(每④句为壹章),可分三层。因是归路上的回想,故用倒叙手法写起。

首先层:一-3章(一-1二句) 追忆思归之情

其次层:四-5章(一3-20句)追忆军旅生涯

其三层:陆章(二一-二4句)  回到现实(回乡旅途)

前三章为一层,追忆思归之情,叙述难归原因。

这叁章的前4句,以重章之叠词申意并规行矩步的法子,抒发思家盼归之情;而随着时间的一推再推,那种心思越发急迫难忍。

首句以采薇起兴,但兴中兼赋。因薇菜可食,戍卒正采薇充饥。所以这随手拈来的起兴之句,是口头语眼下景,反映了边防士卒的活着苦况。

边境海关士卒的“采薇”,与家乡女人的“采蘩”、“采桑”是不可同喻的。

戍役不仅不方便,而且长时间。“薇亦作止”、“柔止”、“刚止”,规行矩步,形象地勾画了薇菜从破香港土地发展公司芽,到幼苗细软,再到茎叶老硬的生长进程,它同“岁亦莫止”和“岁亦阳止”一齐,喻示了时间的流逝和戍役的长时间。

岁初而暮,物换星移,“曰归曰归”,却久戍不归;那对每三30日有人命之虞的戍卒来说,不可能不“忧心烈烈”。

后4句为何戍役难归的难点作了少有表达:隔断家庭,是因为玁狁之患;戍地不定,是因为战争频频;无暇休整,是因为王差无穷。其根本原因,则是“玁狁之故”。

《汉书·匈奴传》说:“(周)懿王时,王室遂衰,戎狄交侵,凶横中华夏族民共和国。中夏族民共和国被其苦,作家始作,疾而歌之曰:‘靡室靡家,猃狁之故’云云。”那可就是《采薇》之作的时期背景。

对于玁狁之患,男人有戍役之责。那样,壹方面是怀乡情结,另壹方面是作战意识。

前三章的光景两层,同时交织着恋家思亲的个人情和为国赴难的义务感,那是三种相互争辨又平等真实的观念情感。其实,那也结成了全诗的真情实意基调,只是思归的个人情和交锋的权利感,在差异的章节有不一样的突显。

第5、五章追述行军打仗的忐忑生活。写出了军容之壮,防患之严,全篇气势为之1振。

其情调,也由难过的思归之情转而为振奋的战斗之情。那两章一样四句一意,可分四层读。肆章前肆句,诗人自问自答,以“维常之华”,兴起“君子之车”,表表露军官特有的超然之情。

接着围绕战车描写了多少个战斗场馆:“戎车既驾,四牡业业。岂敢定居,2月叁捷。”那包蕴地形容了八面威风的军容、高昂的气概和数次的战斗;“驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。”那又进而具体描写了在战车的爱戴和上校的指挥下,士卒们紧随战车冲锋陷阵的外场。最后,由战斗地方又写到将士的装备:“四牡翼翼,象弭鱼服。”战马强壮而教练有素,武器精良而强劲。

将士们时刻蓄势待发,只因为玁狁实在狂妄,“岂不日戒,玁狁孔棘”,既呈现了立即边境海关的地形,又再度证实了久戍难归的案由。

《毛序》依据那两章对武装生活的描绘,以为《采薇》是“遣戍役”、劝将士之诗。那与诗意不符。从全诗表现的冲突激情看,那位戍卒既恋家也识大局,就像不乏国家兴亡男子有责的权利感。由此,在长时间的归途上回想起前日勇敢的应战生活,是极自然的。

笼罩全篇的激情主调是难过的家庭之思。恐怕是出人意表大作的霏霏雪花惊醒了戍卒,他从追忆中回到现实,随之陷入更加深的伤感之中。

追昔抚今,痛定思痛,不能够不令“笔者心伤悲”。

“昔小编往矣,杨柳依依。今小编来思,雨雪霏霏。”那是写景记事,更是抒情伤怀。

民用生命在岁月初存在,而在“今”与“昔”、“来”与“往”、“雨雪霏霏”与“杨柳依依”的境地变化中,戍卒深远体会到了生活的虚耗、生命的蹉跎及固态颗粒物对生存价值的否认。

旷世文情,千古常新。当代人读此四句仍忍不住枨触于怀,黯然伤神,也重点是体会到了诗境深层的人命流逝感。

“行道迟迟,载渴载饥”,加之归路漫漫,道途险阻,行囊缺乏,又饥又渴,那后边的活着困境又加剧了他的发愁。

“行道迟迟”,就如还富含了戍卒对老人亲戚的忧虑。壹别经年,“靡使归聘”,生死存亡,两不可能,当此回归之际,必然会生发“近乡情更怯,不敢问来人”(东魏之问《渡雅砻江》)的忧惧心境。

只是,上述种种悲哀在那雨雪霏霏的郊野中,无人清楚更无人安慰;“笔者心伤悲,莫知小编哀”,全诗在那壹身无助的悲叹中停止。

综观全诗,《采薇》主导情致的头名意义,不是抒发遣戍役劝将士的应战之情,而是将王朝与蛮族的刀兵争辨退隐为背景,将从属于国家军事行动的私人住房从沙场上分离出来,通过归途的记述集中表现戍卒们久戍难归、郁郁寡欢的内心世界,从而突显周人对烽火的憎恶和反感。

《采薇》,似可称为千古厌战诗之祖。

在形式上,“昔作者往矣,杨柳依依。今笔者来思,雨雪霏霏”,被称之为《三百篇》中极品诗句之一。

自南朝谢玄以来,对它的评析已绵延成一部一千五百年的阐释史。

王夫之《姜斋诗话》的“以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐”和刘熙载《艺概》的“雅人清致,正在借景言情”,已改为诗家口头禅。

而“昔往”、“今来”对举的句式,则屡为作家追摹,如曹植的“始出严霜结,今来自露晞”(《情诗》),颜延之的“昔辞秋未素,今也岁载华”(《秋胡诗》之伍),等等。

【依照互联网资料编辑】

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注