曹风:曹,周代王公国名,在今吉林东北定陶、南阳、东阿县不远处。西伯昌封其弟叔振铎于此,都陶丘(今定陶县)。《曹风》是曹国境内民歌,共四篇,大都以西周和春秋时代的小说。
国风·曹风·蜉蝣⑴
流浪7日,蜉蝣生平。
蜉蝣之羽,衣服楚楚。心之忧矣,於笔者归处。
蜉蝣之翼,采采服装。心之忧矣,於小编归息。
蜉蝣掘阅,麻衣如雪。心之忧矣,於作者归说。
风雅颂
蜉蝣之羽,衣服楚楚。心之忧矣,於笔者归处。
飘泊10日,花一年的日子读1本诗经105丨国风。《诗经》国风·曹风·蜉蝣
线上澳门葡京网址 , [题解]
十伍最初的作品蜉蝣
蜉蝣之翼,采采服装。心之忧矣,於笔者归息。
蜉蝣之羽,衣服楚楚,心之忧矣,于本人归处。
哀叹人生短暂,有如朝生暮死的蜉蝣。
蜉蝣之羽,服装楚楚。心之忧矣,於笔者归处。
蜉蝣掘阅,麻衣如雪。心之忧矣,於作者归说。
蜉蝣之翼,采采衣裳,心之忧矣,于自身归息。
[注释]
蜉蝣之翼,采采衣裳。心之忧矣,於小编归息。
前天,给男女们讲诗经吟诵,学习了蜉蝣,在告诉儿女,不管人生有多短暂,也要活的姹紫嫣红,不为外人,只为给自个儿看。当说出这段话的刹这,小编突然被惊醒了,这不是说给学生听的,而是内心深处的呼唤,是在呼唤小编疲惫的沉睡的神魄。
蜉蝣掘阅,麻衣如雪,心之忧矣,于自个儿归说。
1、蜉蝣(浮游fú yóu):虫名。
蜉蝣掘阅,麻衣如雪。心之忧矣,於作者归说。
回首自个儿走过的流年,哪个时段已经为内心深处的协和而活?哪一天做到了让投机的人生雅观而灿烂?无数的只求什么日期成为了早已的梦?
二、楚楚:《毛传》:“楚楚,明显貌。”
闻1多《风诗类钞》:“蜉蝣之羽,服装楚楚,犹言楚楚的衣着,有如蜉蝣之羽。”
译文
行动是绝无仅有的出路。就让前些天以此日子做个起步的眷恋,就让绚丽的人生从简书的文字起步吧!
三、於小编归处:《郑笺》:“君当于何依归乎?”
薄弱蜉蝣在空中振翅飞舞,美观的门面色彩明显夺目。叹其生苦短笔者心溢满痛心,小编将怎么样计划人生的归宿?
4、采采:犹“楚楚”,鲜明貌。
细小蜉蝣在空间振翅飞舞,尽情呈现着它华美的衣服。叹其生短促笔者心涌满忧虑,作者人生的归大将栖落何处?
5、阅:洞穴。《正义》:“蜉蝣之虫,初掘地而出,皆鲜说(悦)也。”
鲜嫩的蜉蝣刚刚平地而起,轻轻挥手紫藤色的麻纹衣裳。叹其性命短暂作者思念满怀,到何地寻找自己人生的归宿?
6、说(税shuì):休息。《集传》:“说,舍息也。”
注释
[参考译文]
⑴蜉(fú)蝣(yóu):一种昆虫,寿命唯有几个时辰到一周左右。
蜉蝣羽翼薄又轻,衣服华丽真分明。笔者的心底多悲伤,可怜何处是归程!
⑵蜉蝣之羽:以蜉蝣之羽形容服装薄而有光泽。
蜉蝣展翅翩翩舞,华丽显著好衣饰。笔者的心坎多愁肠,可怜何处是归宿。
⑶楚楚:分明貌。1说整齐干净。
蜉蝣穿洞向外飞,双膀洁白似麻衣。小编的心尖多忧戚,笔者的归宿在哪儿?
⑷於(wū):通“乌”,何,哪里。
⑸采采:光洁鲜艳状。
⑹掘阅(xué):挖穴而出。阅:通“穴”。
⑺麻衣:汉朝王公、大夫等统治阶级常常服饰,用白麻皮缝制。
⑻说(shuì):通“税”,止息,住,居住。
风雅颂
欠之书语
蜉蝣
人生天地如蜉蝣,须臾不过拾年间。
什么日期归乡小溪口,乌蓬已留宿郎国。
2017/11/一星期三(晚安美梦,每三个齐欢欢)